Текст книги "Кровавая жертва Молоху"
Автор книги: Оса Ларссон
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Но напускное веселье помогает. Вскоре Элина уже без всякого усилия оживленно говорит с ним, а когда она берет в руки свои книги, ее переполняет радость от новой встречи с ними.
Она тоже сидит на кухонном диванчике, и вскоре на коленях у нее образуется целая книжная стопка. К сожалению, еще одна стопка образуется между нею и господином Лундбумом.
Естественно, тут и книги для детей – «Гекльберри Финн» и «Том Сойер», причем и она, и господин Лундбум предпочитают «Гекльберри Финна», тут и «Остров сокровищ», и «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», хотя эта книга, конечно же, для детей не подходит. Когда Элина пересказывает содержание Щепке, та содрогается от искреннего ужаса. Затем учительница достает из чемодана «Франкенштейна» Мэри Шелли и говорит, что будет читать ее Щепке вслух по вечерам.
Яльмар Лундбум зачитывает вслух несколько абзацев из Джека Лондона, «Зов предков», «Морской волк» и «Ким» Киплинга завернуты в одно полотенце с индийским поэтом и нобелевским лауреатом Рабиндранатом Тагором.
Английские и немецкие романы, Лагерлёф, Кей и Стриндберг.
Яльмар Лундбум и Элина передают друг другу книги. В краткие моменты они оба держат в руках один и тот же том. Иногда девушка, чуть наклонившись вперед, читает тот же текст, что и он. От Яльмара пахнет мылом.
«Он помылся перед визитом, – думает она. – Интересно, всегда ли принято мыться пред тем, как заглянуть к кухарке, чтобы сообщить о количестве гостей, званных к ужину?»
Щепка ставит еще кофе и достает откуда-то сыр и головку сахара. Они прихлебывают сладкий кофе и закусывают его сыром, который скрипит на зубах.
На самом дне чемодана лежат книги, завернутые в коричневую оберточную бумагу, перевязанные веревочкой.
– Потому что эти заголовки не предназначены для глаз некоторых работодателей, – поясняет Элина, выпрямив шею.
– Посмотрим, сколько вынесет этот работодатель, – смеется Лундбум, и пакеты вскрываются один за другим.
Первой на свет появляется «Ручка» Элин Вегнер[17]17
Элин Вегнер (1882–1949) – знаменитая шведская писательница, журналистка, феминистка, общественный деятель, борец за избирательное право для женщин, создательница организации «Спасите детей».
[Закрыть].
– Вегнер и Кей… – произносит Яльмар Лундбум.
– Да, – отвечает Элина, – и Стелла Клеве[18]18
Стелла Клеве – псевдоним шведской писательницы Матильды Маллинг (1864–1942), очень популярной в начале ХХ века.
[Закрыть].
Каждый из них знает, о чем думает другой. Учительница симпатизирует авторам, утверждающим, что любовь важнее свидетельства о бракосочетании.
«Она тратит деньги на книги, – думает он. – Поэтому у нее такие плохонькие ботинки и обтрепавшееся пальто».
Его охватывает желание купить ей обновку. Красивую блузку с кружевами.
В следующем пакете лежит Фрёдинг – «Брызги и осколки». Совершенно ясно, почему этот сборник стихов завернут в коричневую бумагу. За одно из этих стихотворений поэта даже привлекли к суду.
Элина любит Фрёдинга. Как кто-то может считать это безнравственным? Все эти муки одиночества, тоску по любви и близости. Долгими вечерами, когда она сидела одна в пустом классе, сколько раз утешал ее Фрёдинг! Он всегда оставался в еще худшем положении, еще более отвергнутый…
– Как жаль, что он так рано умер! – проговорила она.
И тут Яльмар Лундбум прикрывает глаза и начинает цитировать наизусть:
От темени до света
Век проводил за кружкой,
Ища места на свете,
Где водка и подружка.
Наступает пауза. Элина не может выговорить ни слова. Мужчина, который цитирует наизусть Фрёдинга! Он прочел строфу с точно подобранной, сдержанной интонацией, не вкладывая слишком много чувства, чтобы текст говорил сам за себя. К тому же он сделал небольшую паузу между «ища» и «места», так что возникло ощущение, он сам слагает стих, подыскивает нужное слово, ищет все то, чего ищет она сама. Чего-нибудь, что может смягчить тот жар, который временами охватывает ее, то чувство неприкаянности и одиночества.
Яльмар Лундбум сидит неподвижно, с полузакрытыми глазами, словно замечтавшись.
«Я должна поцеловать его», – думает Элина, сама поражаясь этому зову сердца.
И немедленно говорит себе, что все это глупости. Они только что познакомились. К тому же он куда старше. И такой толстый.
Но когда она смотрит на эти тяжелые опущенные веки, на его губы, только что исказившиеся чуть заметной гримасой боли, пока его спокойный голос высказывал словами другого свою собственную тоску… В этот момент она видит в нем совсем молодого человека, даже мальчика. Ей так хочется узнать его поближе. Все, что случилось в его такой долгой жизни. Элина хочет знать все. Целовать его. Владеть им.
– Свят-свят, – произносит Щепка. – Это прямо про моего Юхана Альбина. До того, как он повстречал меня. Теперь он больше не пьет. Но послушайте, у меня ведь тоже есть книги!
Открыв один из своих сундуков, она приносит свой вклад в содержание книжной полки.
Яльмар Лундбум снова оживляется и довольно фыркает, читая заголовки типа «За опущенными жалюзи» и «Сладость греха».
Снова надев пенсне, он открывает книгу наугад и читает:
– Леопольд медленно обнял ее одной рукой и осыпал ее стройную шею сотней белых лепестков роз. «Прекрасная!» – прошептал он, страстно глядя ей в глаза. А затем поцеловал ее долгим, обжигающе пылким поцелуем.
На этот раз Щепка закрывает глаза и слушает, словно в церкви.
– Красиво! – восклицает она, когда он заканчивает.
Яльмар Лундбум лукаво улыбается.
– Так-так, – говорит Элина. – Романы для барышень и кухарок заставляют господина директора улыбаться? Ибо у меня и такой товар тоже имеется.
Она достает еще несколько пакетов коричневой бумаги, в которых скрываются дешевые издания. Здесь и несколько детективных историй о Шерлоке Холмсе и Нике Картере, и, конечно же, книги Дюсе о детективе Лео Карринге, авантюрные романы, романтика необузданной природы, мистерии и любовные романы самой читаемой шведской писательницы Йенни Брюн.
Воздух пропитывается сочными описаниями балов, наследств, отравлений, бедных девушек, ставших дамами высшего общества, двойников, опиумных притонов, жизни золотоискателей, пиратов, осквернителей могил, шпионов, ревности, мук совести, детоубийства, мошенников, мести, шейхов из пустыни, соблазнителей, загадочных незнакомцев, невинно осужденных, гипнотизеров, гонок на автомобилях, белых медведей, тигров-людоедов, очаровательных докторов, бессовестных преступников, пустынных островов в Тихом океане, экспедиций к Северному полюсу, опасностей, отчаяния и счастливых концов.
Они по очереди читают вслух тексты на задней стороне обложки и восхищаются яркими переплетами.
– Какое изобилие непотребной литературы! – произносит Яльмар Лундбум и улыбается Элине.
Она кивает и признается, что она пропащая душа.
И тут Щепка громко зевает. Яльмар Лундбум вскакивает на ноги с такой скоростью, словно его кухарка продудела в трубу.
– Я приду и проинспектирую оставшиеся книги в ближайшее время, – говорит он с наигранной важностью и указывает на оставшиеся коричневые пакеты на дне чемодана Элины.
За окном снова началась метель.
– О боже, опять! – восклицает Щепка.
Яльмар прощается. Щепка и Элина стелют себе на раздвижном диване. Едва накинув дверные крючки, они буквально валятся в постель.
– Могу сказать, что ты умеешь и убираться, и смеяться, – бормочет Щепка в ухо Элине. – Бог услышал мои молитвы, послав мне такую товарку.
Обе мгновенно засыпают.
Яльмар Лундбум бредет домой сквозь метель. На улице ни души. Он пребывает в необычно веселом расположении духа. Давно ему не было так весело и легко, как в этот вечер. С собственной домработницей и новой учительницей.
Он произносит ее имя вслух. Какая детская наивность! Звуки улетают недалеко – танцующие снежинки впитывают в себя его голос.
– Элина! – произносит он.
Ребекка Мартинссон постучала в дверь Кристера Эриксона. Он проживал в коричневом четырехкомнатном коттедже на Ютронвеген. Как мило с его стороны взять на себя заботы о Маркусе! Ее интересовало, как у них дела. Из-за двери до нее донесся лай собачьего хора.
Войдя, она присела на корточки и поздоровалась. Тинтин с важным видом приподняла лапу, давая почесать себе грудь, одновременно чуть приподняв губу в сторону Роя, показывая, что ему следует дожидаться своей очереди. Щен в ее глазах был просто пустым местом, так что на него она вообще не обращала внимания. Он увивался вокруг Ребекки, поскуливал, то и дело пытаясь лизнуть ее в лицо. Его хозяйка, его прекрасная хозяйка – где она была так долго? Вера наспех поздоровалась, но тут же вернулась в кухню. Ребекка последовала за ней. Кристер стоял и жарил оленину, так что брызги масла летели во все стороны.
Маркус вышел ей навстречу на четвереньках. На нем был надет джемпер со складкой. «Только что купленный», – подумала Ребекка.
Светлые волосы мальчика спадали на лицо, закрывая глаза. Ноги и руки были тонкими, как спички.
«С детьми трудно, – подумала Ребекка. – Взрослого можно было бы спросить, как у него дела. Нужна ли в чем-то помощь. Выразить соболезнования. Но что делать с ребенком, который выходит к тебе навстречу на четвереньках?»
– Привет, Маркус! – произнесла она в конце концов.
Он требовательно залаял ей в ответ.
– Ну надо же, – сказала Ребекка Кристеру и засмеялась. – У тебя новая собака?
– Само собой, – рассмеялся Кристер. – Это Дикий пес, которого Вера встретила в лесу. Правда?
– Гав! – подтвердил Маркус и кивнул.
Ребекка почесала Маркуса по голове и погладила по спине.
«Как удачно, – подумала она. – С собаками я, по крайней мере, немного умею обращаться».
Мальчик исчез в гостиной и вернулся с теннисным мячиком. Он был великоват, чтобы держать его в зубах, поэтому он придерживал игрушку рукой возле рта.
– Умная собачка. Апорт!
Она кинула теннисный мячик. Щен и Маркус дружно кинулись за ним.
Она согласилась остаться на ужин. Оленина с брусникой, картофельным пюре и коричневым соусом. Маркус ел из миски на полу. Вера терпеливо сидела рядом в надежде получить остатки.
После ужина Маркус исчез во дворе, огороженном металлической сеткой. Кристер поставил варить кофе. Пока кофеварка шипела, он принялся за мытье посуды.
– Ему нравится спать в собачьей будке, – проговорил он. – Я подумал, если ему хочется быть собакой, если ему так спокойнее, то пусть себе.
– Ты наверняка прав. Завтра к нам приедет следователь из Умео, который умеет допрашивать детей. Может быть, ей удастся сделать так, чтобы он что-то вспомнил.
– Кто позаботится о нем? Вы это уже решили?
– Маркуса заберет кузина его бабушки, Майя Ларссон. Она временно живет в Курравааре. Ее мать в больнице. Я дам ей твой телефон.
Кристер Эриксон кивнул.
– Он прекрасно может пожить у меня. Одной собакой больше… Кстати, я слыхал о фон Посте.
Ребекка раздавила ногтями несколько хлебных крошек о столешницу.
– Меня удалили, – сказала она. – Альф Бьернфут передал следствие фон Посту.
– Вот это да! С какой стати?
– Он говорит, что якобы боится возможности предвзятого отношения, раз я живу в той же деревне. Но мне думается, что фон Пост просто очень хотел отобрать у меня это дело. А Альф просто…
Ребекка не договорила и пожала плечами.
– Ты разговаривала с ним?
– Кратко.
Дождавшись, пока Кристер поставит перед ней чашку и нальет кофе, она добавила:
– Я назвала его жополизом.
Кристер расхохотался.
– Отлично! Хорошо, что ты не впала в состояние аффекта.
Ребекка ухмыльнулась и подула на свой кофе.
– Не надо относиться к этому как к личному, – сказала она деланым голосом. – Я нарисовала сердечко вокруг его решения и постаралась увидеть ситуацию его глазами.
– Глазами жополиза.
Кристер посмотрел на Ребекку. Ему удалось поднять ей настроение. Ему всегда хотелось этого. Пошутить с ней, когда она впадала в уныние. Теперь она широко улыбалась. Он видел ее язык. Какие у нее яркие губы! Без всякого предупреждения в голове начинали тесниться запретные картины. Ему пришлось отвернуться от стола, приняться за мытье посуды. Зачем она все время движется? Качает головой. Пожимает плечами, так что груди приподнимаются под кофтой.
– Даже не знаю, что на меня нашло, – сказала Ребекка. – Я жутко разозлилась. Все произошло так быстро. Но сейчас…
Она снова пожала плечами, вид у нее был усталый и подавленный.
– В этом нет ничего странного, – ответил Кристер. – Человек имеет право обидеться и рассердиться, если с ним плохо обошлись.
– Да. Во всяком случае, я не намерена ходить туда, пока они занимаются этим расследованием. Возьму весь отпуск, который у меня накопился.
Отпив несколько глотков кофе, она постучала ногтем по чашке.
– Как ты думаешь, что с ней произошло?
– Даже не знаю, – проговорил Кристер тихо, словно Маркус мог услышать его со двора. – Остервенелые удары. Может, кто-нибудь в деревне с ума спрыгнул. Суль-Бритт не любили. О ней распускали всякие сплетни. Такой человек легко может стать жертвой сумасшедшего, который мечтает убить знаменитость – или хотя бы ту, кого все в деревне называют шлюхой.
– Чья вина? – пробормотала Ребекка. – Если вся деревня, сидя дома за кухонным столом, называла Суль-Бритт Ууситало шлюхой. Показывала на нее пальцем. А потом у кого-то начался психоз, и он решил ее прибить. Кто виноват? Деревня? Я? Я ведь тоже живу там, но предпочла не видеть, не знать.
Кристер Эриксон не ответил. Взгляд Ребекки был устремлен на дно чашки, словно она надеялась разглядеть там правду. Потом она вдруг вскинула голову. Вспомнила, что – дьявол! – она же обещала купить продукты Сиввингу. Вскочила, поблагодарила за ужин.
И ушла. Щена она забрала с собой. Веру оставила – ради Маркуса.
Кристер Эриксон остался стоять посреди кухни. Чувствовал, что все в нем перевернуто вверх дном. Как всегда, когда она неожиданно врывалась в его мир и так же стремительно уходила. Он подумал, что Дикий пес наверняка пожелает мороженого на десерт.
Анна-Мария Мелла сидела у себя дома за кухонным столом и жевала холодный блин. Приборы лежали нетронутые, она поглощала его, как бутерброд, даже не заботясь о том, чтобы разогреть. Роберт и дети целый день ели у его сестры. Так что она могла побыть наедине со своими мыслями.
«Вот проклятая история!» – подумала она и положила локти на стол. Брусничное варенье капало на клеенку. Она вытерла его указательным пальцем и облизала.
Должна она была попросить фон Поста отправиться ко всем чертям? Должна ли была проявить солидарность с Ребеккой?
Мелла поняла, что спросить ей некого.
Роберт не подойдет. Она заранее знала, что он скажет. «Подожди-ка, но ведь не ты устранила Ребекку от следствия. Почему ты должна от всего отказаться, если ее заменили? Ты должна делать свою работу. Не понимаю, в чем проблема».
Некоторые могли в трудных ситуациях поговорить с мамой. У нее такого никогда не было. Родители жили в Ломболо, она встречалась с ними примерно раз в месяц. Йенни и Петера уже не удавалось уговорить поехать с ней, они практически не видели бабушку и дедушку. Да ее маму такие дела особо и не интересовали. Она любила малышей – они такие легкие и послушные. А вот дети постарше становились шумными, бегали по дому и кричали. Особенно дети Анны-Марии. Ее брат жил в Питео. Мама всегда докладывала о его детях: как они хорошо учатся, какие они спокойные, послушные и разумные. А что касается отца…
Анна-Мария вздохнула. Папа совершал долгие прогулки и следил за погодой. В этом была вся его жизнь. Зачем родители продали виллу? Пока у них был свой дом, папа мог, по крайней мере, мастерить и заниматься садом. Теперь он совершал свой бесконечный моцион. Его шокировало бы, если бы Анна-Мария заговорила с ним о работе.
«А подруг у меня нет, – констатировала она и стала вынимать из посудомоечной машины чистую посуду. – Но разве в этом виновата я?»
Она помахала в воздухе вилкой, прежде чем бросить ее в ящик. «Я работаю на полную ставку, и у меня четверо детей. Откуда у меня время на общение с подругами? Или силы… Но если раз в сто лет все же планируешь встретиться с кем-то и пойти выпить пиво в «Ферруме» или сходить вместе на аэробику, тут, по закону подлости, заболевают дети. В конце концов людям это надоедает. Они находят себе кого-нибудь другого, с кем можно сходить в кино».
Анна-Мария закрыла посудомоечную машину и взяла тряпку, чтобы протереть кухонные полки.
Сейчас в кухне относительный порядок. Правда, от тряпки пахнет, как от использованного подгузника, но никакой невымытой посуды, никаких видимых очагов грязи. Если бы семейство почаще уезжало в гости к родственникам, она могла бы ходить по дому и наслаждаться чистотой и порядком.
Тут в кухню вошла Йенни. Взяв стакан воды и яблоко, она прислонилась к мойке.
– Как дела? – спросила Анна-Мария.
– Хорошо, – ответила Йенни тем легким тоном, который сигнализировал, что сейчас не время для разговоров.
«Я могла бы спросить у нее, – подумала Анна-Мария. – Если бы решилась».
Скорее всего, Йенни высказала бы разочарование – сочла бы, что мать, само собой, должна была высказать свою позицию, когда коллегу так откровенно задвинули.
«Она так молода, – мысленно защищалась Анна-Мария. – В ее возрасте все либо черное, либо белое. Или же она права. Скорее всего, она права».
Йенни внезапно остановилась и внимательно посмотрела на нее.
– Как у тебя дела, мама? Луиза написала в «Фейсбуке», что видела тебя сегодня по телику.
Без всякого предупреждения она обняла Анну-Марию. Яблоко в одной руке, стакан воды в другой.
– Тебе нужно, чтобы тебя кто-то обнял, – проговорила дочь, почти касаясь губами плеча матери.
Анна-Мария застыла на месте, держа вонючую тряпку на отлете, чтобы ее запах не отпугнул Йенни.
Жизнь неслась вскачь, как бегун стометровки, смеющийся ей в глаза.
Только что Йенни лежала у нее на руках, сосала грудь. Кто эта длинноногая молодая женщина с макияжем на лице?
«Остановись, мгновенье», – подумала Анна-Мария и закрыла глаза.
Но тот миг уже ускользнул. В кармане у Анны-Марии зазвонил телефон. Дочь разжала руки и выскользнула из кухни.
Это был Фред Ульссон.
– Я по поводу телефона Суль-Бритт Ууситало, – без обиняков начал он. Казалось, он говорит, жуя. – Я все распечатал. Мне удалось восстановить даже стертые эсэмэски. Думаю, тебе любопытно будет взглянуть.
Очертания города выделялись черным силуэтом на фоне графитового неба. Мощные террасы на шахтенной горе. Башня ратуши, напоминающая скелет. Треугольная церковь, как лопарская лачуга на уступе.
В дверь Кристера Эриксона позвонили.
– Майя Ларссон, – проговорила женщина и протянула руку. Кристер пожал ее.
– Я двоюродная сестра Суль-Бритт, – пояснила она. – Я пришла за Маркусом.
Красивая женщина, на вид около шестидесяти. Волосы заплетены в тысячу серебристых косичек.
Он отметил, что она никак не отреагировала на его внешний вид. Разговаривая с ним, некоторые начинали неотрывно смотреть ему в глаза, чтобы взгляд случайно не упал на его обожженную кожу или мышиные уши. Когда он отводил взгляд в сторону или бывал чем-то занят, они не могли отвести от него глаз.
Ничего такого он в Майе Ларссон так и не заметил. Она смотрела на него, как его сестра или другие люди, знавшие его так давно, что уже привыкли к его необычной внешности.
– Хотите поужинать? – спросил Кристер, когда они вошли в кухню. – У меня есть кое-что. Могу разогреть, если хотите.
Майя согласилась, долго, медленно ела. Казалось, она очень устала. В какое-то мгновение он начал опасаться, что его гостья заснет прямо за столом. Она заморгала по-детски, прогоняя сон.
– Я слышал, что ваша мать серьезно больна, – проговорил он. – Я могу оставить Маркуса у себя.
Ларссон посмотрела на него с благодарностью.
– Может быть, мы поделим заботы о нем, – предложила она.
После ужина они пошли к собачьей конуре. Уже стемнело, но Маркус уютно устроился там с одеялом, карманным фонариком и комиксами. Вера тоже лежала в будке. Когда Кристер попросил его выйти, из будки донесся сердитый лай – и это лаяла не Вера.
– Он – дикая собака, – пояснил Кристер.
– Он опасен?
– Нет, мне кажется, он добрый пес.
Как они ни уговаривали, Дикий пес из будки не вышел. В ответ на все их призывы он рычал и гавкал.
– Он ведь не знает меня, – тихо проговорила Майя. – А здесь он чувствует себя в безопасности. Возможно, он видел, как Суль-Бритт…
– Пусть остается у меня, – шепнул в ответ Кристер.
– Правда? Спасибо.
Затем Майя сказала громко:
– Хотя он и добрый, я все же не решусь взять с собой этого дикого пса. Может быть, мне прийти завтра и попробовать его погладить?
– Что скажешь, Дикий пес? – спросил Кристер. – Можно Майе прийти?
– Гав! – донеслось из будки.
Майя поблагодарила за ужин. Он ответил, что не стоит благодарности: у него осталось полно еды, ведь Ребекка съела совсем немного.
Она улыбнулась ему быстрой улыбкой. «Похоже, она из тех, кто читает чужие мысли», – подумал он.
Кристеру показалось, что его раскусили. «Она все поняла – мне просто приятно упомянуть, что Ребекка приходила ко мне».
Фред Ульссон уселся на стул для посетителей в кабинете Анны-Марии Меллы и протянул ей и фон Посту по распечатке. Прокурор уселся на край ее стола.
– Вот стертые сообщения, которые я сумел извлечь из телефона Суль-Бритт Ууситало. Я отметил те, которые, на мой взгляд, могут представлять интерес. Вероятно, можно извлечь из него еще что-то, но тогда придется посылать телефон в Ibas.
– А что это такое? – спросила Анна-Мария и передвинула стул, чтобы видеть Фреда, которого от нее заслонял фон Пост.
– Фирма, специализирующаяся на восстановлении информации. Во время войны в Ираке какие-то умельцы прострелили жесткий диск из «AK5»[19]19
«АК-5» – автомат-карабин, долгое время состоявший на вооружении у шведской армии.
[Закрыть]. Три дырки насквозь. Его отправили в Ibas, и там восстановили девяносто пять процентов содержимого.
– Вот это да!
– Хотя ничего интересного там не оказалось. Это было что-то типа авиасимулятора. И не стоило тех трехсот тысяч, которые им пришлось за это заплатить.
– Отлично, – сказал фон Пост. – Нам повезло, что у нас в группе есть человек, разбирающийся в информационных технологиях. Ты не подумывал о том, чтобы податься в группу IT в криминально-технической лаборатории?
Фред Ульссон и Анна-Мария переглянулись, поняв друг друга без слов. Затем Фред уставился в распечатку, так ничего и не ответив.
«Если бы я чуть получше умела притворяться, – подумала Анна-Мария. – Улыбаться, вместо того чтобы отмалчиваться и смотреть исподлобья, давно бы уже сидела в Национальном полицейском управлении. Или хотя бы где-нибудь в Лулео».
«Приходи, раз скучаешь, – написала кому-то Суль-Бритт. – Маркус заснул». – «Не получится, у меня Майя». «О, это ты должен опробовать на мне». – «Я тоже». – «Целую! Спокойной ночи!»
Под рубрикой «входящие» внимание Анны-Марии привлекли четыре сообщения:
«Можно забежать к тебе?» – «Скучаю! Ты одна?» – «Она просто спятила! Можно прийти к тебе?» – «Потрахаемся?»
– Стало быть, у нее был мужчина. Кто послал все эти сообщения? – спросила Анна-Мария.
Фред Ульссон пожал плечами.
– Это номер Telia[20]20
Telia – один из крупнейших шведских провайдеров.
[Закрыть]. Я провел по нему поиск, но он привязан к незарегистрированной сим-карте.
Он снова пожал плечами.
– Но ведь ясное дело, – проговорил Фред. – Можно посмотреть, с какой вышки было передано сообщение. Тогда мы будем знать в радиусе двух километров, где именно он находился. Если эсэмэски были отправлены из Ломболо вечером, можно предположить, что он там живет. Если днем из района шахты, ну, тогда, вероятно, он там работает.
– Отлично, – похвалил фон Пост. – Хорошая работа.
– И еще я думаю, – продолжал Фред Ульссон, не сводя глаз с Анны-Марии, – что Telia продает дистрибьюторам такие сим-карты сериями. Тогда, может быть, удастся выяснить, кто продал эту карту и когда она была активирована.
– Возможно, кто-то что-нибудь вспомнит, – кивнула Анна-Мария.
Фон Пост согласился.
– Но вот это, – проговорила Анна-Мария и указала на одно сообщение. – Оно послано позавчера. Ее кузине Майе Ларссон.
«Я должна порвать с ним, так дальше продолжаться не может».
Фон Пост поднялся.
– С Майей Ларссон беседовала Ребекка Мартинссон?
– Да, – кивнула Анна-Мария.
– И не выяснила, что у погибшей был любовник? И что Суль-Бритт, судя по всему, пыталась с ним порвать! Чем они занимались, черт подери? Кофе попивали?
«Вероятно, – мрачно подумала Анна-Мария. – Ужас, сколько кофе приходится выпивать на этой работе».
– Мы едем туда! – приказал фон Пост. – Немедленно!
Анне-Марии понадобилось полсекунды, чтобы понять: он имеет в виду Майю Ларссон, а не Ребекку Мартинссон.
– Кого ты хотел бы послать туда? – спросила она.
– Я хочу лично с ней побеседовать. Мы поедем все вместе.
Анна-Мария встала. Часы показывали начало двенадцатого. Майя Ларссон, вероятно, уже легла спать. Когда выдергиваешь людей из кровати, это пугает их, а порой делает агрессивными. Полиция воспринимается как враг.
Но у Суль-Бритт Ууситало были с кем-то отношения. И Майя Ларссон знала об этом.
«И всегда убийцей оказывается кто-то, кого они знают, – горестно подумала Анна-Мария. – Близкий человек. Мужчина, в которого они до одури влюблены».
Фред Ульссон смотрел куда-то в сторону.
– А мне обязательно ехать? – бросил он обреченно.
На второй день своего пребывания в Кируне учительница Элина Петтерссон надевает свою самую лучшую блузку, убеждая себя, что делает это по случаю первого школьного дня. Ведь ей предстоит встреча с учениками и двумя другими учительницами.
Однако она думает о господине Лундбуме, когда щиплет себя за щеки, чтобы добавить им румянца, и покусывает губы, чтобы сделать их краснее.
Однако за весь день он так и не появляется. И вечером тоже не приходит проинспектировать оставшиеся книги, завернутые в коричневую бумагу.
Не приходит он и на следующий день. И на следующий.
Так проходит почти две недели.
Элина не может не думать о нем. Она велит себе прекратить, но это мало помогает.
Она думает о нем, когда читает детям вслух «Гекльберри Финна», так что они громко смеются или когда они раскрыв рты слушают ее рассказ о загадочном исчезновении экспедиции инженера Андре на воздушном шаре к Северному полюсу. В этот момент она думает, что Лундбум мог бы сейчас войти в класс и сказать «не помешаю?», сделать ей знак, чтобы она продолжала рассказ, и посидеть вместе с ее учениками.
Элина думает о нем, когда снег искрится на солнце и за ней идет целая стайка молодых рабочих, которые хотят угостить ее кофе и поднести ее книги. Хорошо бы он появился на улице с другой стороны и увидел, что она зря времени не теряет.
Она думает о нем, когда они со Щепкой гасят электричество по вечерам – она ощущает на сердце тяжесть. И так уныло ложиться в постель со Щепкой, хотя им так весело вместе. Мурашки пробегают по телу от тоски, и она долго не может заснуть, а теплое ровное дыхание подруги рядом с ней как напоминание, словно стук в двери, за которыми скрываются ее томление, ее тоска по нему.
Она пытается сосредоточиться на работе. Дети здесь тоже достаточно запущенные.
«Эллен, Эллен! – молится Элина на свою Эллен Кей. – Когда же им выпадет лучшая жизнь, всем этим чадам?»
Но в Кируне, по крайней мере, у них есть ботинки, чтобы ходить в школу, – об этом заботится общество помощи бедноте. Конечно же, в классе висит кисловатый неприятный запах грязи, прелой шерсти, мокрых кожаных сапог, но по крайней мере здесь не пахнет хлевом. И открывается окно. Когда снаружи светит солнце, можно впустить в класс свежий воздух.
Они со Щепкой находят себе четырех постояльцев. И начинают печь хлеб по утрам, продавая его шахтерам. Кажется, Щепка не знает усталости. Каждое утро она будит Элину, поднося ей деревянную чашку с кофе, и тесто у нее уже поставлено.
– Еще и пяти часов нет, а мы уже на десять крон богаче, – говорит она. Некоторое время они сидят на краю кровати, обмакивая остатки вчерашнего хлеба в горячий кофе.
Элине приходится прилагать усилия, чтобы не проявлять особого интереса к тому, чем Щепка занималась в течение дня. Однако каждый вечер она узнает, что господин директор сегодня ел на ужин, и, похоже, у него гостят в основном мужчины.
Она ломает голову. Неужели он ничего не почувствовал? Когда их руки соприкоснулись. Неужели только по ее телу пронесся горячий вибрирующий поток?
Любовь как удавка. Поначалу она свободно болтается на шее. Но потом чем дальше он от нее отходит, тем туже затягивается петля у нее на шее.
Если бы он пал к ее ногам. Если бы он добивался ее внимания. Тогда, возможно, Элина не думала бы о нем каждую секунду.
«Обычный мужик! – сердито говорит она себе. – Да таких миллион!»
И вот почти через две недели после того книжного вечера он вдруг стоит в дверях ее класса. Ученики уже разошлись, и она искренне удивлена при виде господина директора.
– Ой, господин Лундбум! – восклицает она и улыбается сдержанной улыбкой.
Такая улыбка вполне подошла бы для старшего учителя, председателя школьной комиссии, директора школы или, например, директора шахты.
Но после этих слов она молчит, потому что сердце бьется у нее в груди, как бы она ни призывала его к спокойствию. Под мышкой господин Лундбум держит прямоугольный предмет, завернутый в коричневую бумагу.
– У меня для вас подарок, – произносит он и протягивает ей пакет.
– Спасибо, – говорит Элина.
Но тут все наигранное равнодушие летит к черту. Она спускает сердце с поводка и дает ему нестись в безумном темпе. Весело подмигивает Лундбуму:
– Но безопасно ли открывать такой пакет здесь?
– Я бы точно вам не советовал этого делать, – отвечает он и улыбается лукаво, как мальчишка. – Но, может быть, вы хотите выпить по стаканчику портвейна у меня дома и открыть подарок в спокойной обстановке?
Она соглашается, и они идут рядом к промышленному кварталу. Каждый раз, когда их локти случайно соприкасаются, она дрожит всем телом. Это почти невыносимо.
Жилье директора – простой блочный дом с новой пристройкой.
– Дом поначалу был совсем непритязательный, – рассказывает он. – Но я именно этого и желал. Он должен был гармонировать с природой. И с домами рабочих.
Да-да, эту черту она за ним знает. Его непритязательность. Об этом она уже наслышана в Кируне. Как господин директор ходит в красной рубашке, как простой рабочий, и его по ошибке принимают не за того, когда в город приезжает высокое начальство. И как он общается с лопарями или сидит в кофейнях, разговаривая с простыми людьми. И Элина слышала, что у него большое сердце. Но она знает, что его дом напоминает и хутор Андерса Цорна[21]21
Андерс Цорн (1860–1920) – знаменитый шведский художник-портретист, признанный далеко за пределами Швеции.
[Закрыть], и усадьбу Сундборн Карла Ларссона[22]22
Карл Ларссон (1853–1919) – один из самых знаменитых и любимых в Швеции художников, знаменит своими акварелями, изображающими семейную идиллию.
[Закрыть], ибо оба художника помогали ему советами при строительстве пристройки.
«Так что с непритязательностью дело обстоит непросто», – приходит к выводу девушка.
Конечно же, он сноб, хотя всячески старается показать, что его не волнуют внешние проявления. Но именно такой он особо дорог ей. Эта слабость его характера придает ему человечности, наполняя ее сердце нежностью. Кто полюбит совершенство? Нет, любовь требует заботы, а забота предполагает наличие недостатков, ей надо ран, хрупкости. Любовь мечтает исцелить. А совершенство не нуждается в исцелении. Совершенству можно поклоняться, но не любить.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?