Электронная библиотека » Патриция Мэтьюз » » онлайн чтение - страница 22

Текст книги "Оазис"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:07


Автор книги: Патриция Мэтьюз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Разумеется, но они просто перестарались. – Билли махнул рукой, как бы отгоняя от себя эту мысль. – По грамму за один прием – это слишком много.

– Недавние исследования доказали, что у тех людей, которые регулярно употребляют кокаин, вырабатывается повышенная уязвимость, так что обычные или даже меньшие дозы наркотика могут оказаться роковыми. И обрати внимание, Билли, на то обстоятельство, что жертвы кокаина не умирают спокойно в своей постели. Причиной смерти становится перевозбуждение центральной нервной системы, за которым следует нарушение сердечной или дыхательной функции организма – иногда и то и другое сразу. Роковой приступ наступает внезапно и без всякого предупреждения, напоминая сильный эпилептический припадок. Подозреваю, что нечто подобное произошло с тобой на твоем последнем концерте. Тебе крупно повезло, что ты остался в живых, однако в следующий раз удача может изменить. Сильное пристрастие к кокаину приводит к острой сердечно-сосудистой недостаточности, серьезной аритмии, закупорке сосудов или же смерти от апоплексического удара.

Билли побледнел и отступил на шаг:

– Вы просто пытаетесь запугать меня, док!

– Я искренне надеюсь, что мне это удалось. – Ноа сделал неожиданный жест рукой. – Ложись на пол, Билли.

Тот непонимающе уставился на него:

– Что?

– Ложись на пол. На спину. Ты сам сказал, что готов со мной сотрудничать.

Билли пожал плечами и растянулся на полу.

– А теперь закрой глаза и сложи руки на груди.

Билли повиновался.

– Мы с тобой забежим на несколько месяцев или, быть может, на год вперед. Ты мертв и лежишь в гробу – самом лучшем, какой только можно приобрести, а люди, которых ты знал при жизни, проходят мимо тебя.

Ноа встал.

– Билли, с тобой говорит доктор Брекинридж. Я глубоко сожалею о твоей внезапной смерти. Однако она не была непредвиденной. Тебя предупреждали. Я возлагал на тебя большие надежды, когда ты находился на лечении в Клинике. А вот твой менеджер, Джо Девлин.

Обернувшись, Ноа сделал знак губернатору Стоддарду. Тот подошел к Билли, держа в руках сценарий.

– Тебе следовало бы прислушаться к добрым советам, Билли. Не было необходимости давать столько концертов, работать так усиленно, что тебе приходилось принимать кокаин, чтобы держаться на уровне. Мы не так уж отчаянно нуждались в деньгах.

– Заткнись, парень! – Глаза Билли тотчас открылись. – Джо Девлин никогда бы не сказал ничего подобного. Кто, по-твоему, заставлял меня так много работать?

– Ты не должен ничего говорить, Билли, – остановил его Ноа. – Ты покойник. Закрой глаза. А теперь очередь твоей последней подружки. – Он подозвал Лейси.

Актриса встала возле неподвижной фигуры, распростертой на полу.

– Дорогой, я так любила тебя. Нам было так хорошо вместе, пока ты не пристрастился к наркотикам. Почему ты не бросил их? Если бы ты послушал…

Издав рычание, Билли одним стремительным движением вскочил на ноги.

– Так, значит, ты моя подружка, а, сучка? Что ж, я покажу тебе, какой я покойник!

Он обхватил Лейси обеими руками и привлек к себе. Пена выступила в уголках его рта, пока он искал ее губы.

Лейси вскрикнула и попыталась высвободиться из его объятий. Она была поражена тем, сколько силы сохранилось в этом худом, костлявом теле.

Ноа всерьез встревожился:

– Ну же, Билли, держи себя в руках. Это ни к чему не приведет.

– Назад! – Дико вращая глазами, Билли повернул Лейси к себе спиной, все еще не выпуская ее из рук, и начал отдаляться от группы. – Я собираюсь вернуться к себе в палату вместе с кинозвездой!

Неожиданно Ноа понял, чем объясняется внезапная перемена в настроении Билли. Он же явно в состоянии кайфа после приема наркотика! Рипер уже совершенно не владел собой. «Ну и хороший же из меня врач, черт побери! – выругался про себя Ноа. – Мне бы следовало давно догадаться».

Он понятия не имел, каким образом певцу удалось достать опасное зелье в Клинике, однако сейчас это было не так важно. Самым главным было остановить Билли, прежде чем тот причинит вред Лейси.

Ноа отступил к стене и незаметно нажал кнопку, которая должна была привлечь внимание Бада Лонга, полицейского, дежурившего у главного входа. Ноа рассчитывал на то, что кнопка работает; до сих пор ему никогда не приходилось к ней прибегать, и он мог лишь надеяться, что Лонг поймет значение сигнала.

Билли тем временем пятился в сторону двери, крепко прижав к себе Лейси. Мужчины из группы, оправившись от изумления, стали со всех сторон приближаться к певцу. В центре находились Рем и губернатор Стоддард.

– Ну же, сынок, – примирительным тоном заговорил Рем, – тебе не стоит этого делать. Ты только повредишь самому себе, навлечешь на себя неприятности.

– А ну, назад, папаша! – вскричал Билли. – И вы все тоже! Если вы наброситесь на меня, этой суке придется несладко.

Обхватив рукой грудь Лейси, он с силой сжал ее. Лейси вскрикнула.

– И это только для пробы, – прошипел Билли. – Так что не двигайтесь.

– Делайте, как он сказал, – крикнул Ноа. – Он опасен!

– Слушайте дока, мать вашу! – Билли разразился каркающим смехом.

Мужчины остановились. Из коридора до них донесся звук чьих-то быстрых шагов. Встревоженный шумом, Билли прижался спиной к стене справа от двери, по-прежнему не выпуская Лейси.

Дверь распахнулась, и в комнату ворвался запыхавшийся Бад Лонг. Он замер на пороге и нашел взглядом Брекинриджа.

– В чем дело, доктор?

Полицейский даже не заметил Билли.

Прежде чем Ноа успел ответить, Билли выхватил револьвер из кобуры на поясе охранника, который оказался левшой. Прижимая к себе Лейси одной рукой, Билли угрожающе помахал револьвером.

– А теперь я выйду отсюда вместе с этой старлеткой. Вы все оставайтесь на своих местах. Если я увижу хоть одну голову в коридоре… кто-то дорого за это заплатит!

Приоткрыв ногой дверь, Билли, пятясь, вышел из комнаты и двинулся по коридору в сторону вестибюля, не сводя глаз с двери «Змеиного логова».

– Билли, – задыхаясь, проговорила Лейси, – ты ведешь себя безрассудно. Так ты только навлечешь на себя неприятности. Крупные неприятности.

– В чем дело? Наша кинозвезда тревожится из-за Рипера? – поддразнил он ее. – Как мило. Уже давно ни одна цыпочка не волновалась за меня так сильно.

– Я не хочу, чтобы кто-нибудь пострадал.

Билли злорадно рассмеялся:

– Если кто-нибудь и пострадает, малышка, так это ты.

Билли словно парил в трех футах от пола, и перед его мысленным взором возникали кошмарные видения. Он чувствовал, как в нем нарастает паранойя. Дверь, ведущая в комнату для собраний, приоткрылась, и Билли направил в ту сторону дуло пистолета. Пуля попала в потолок над самой дверью, которая тотчас захлопнулась.

Билли снова расхохотался и стиснул горло Лейси. Затем поспешно стал пятиться назад, увлекая ее за собой.

У Лейси перехватило дыхание. Она вцепилась в руку, сжимавшую ей горло, однако усилие оказалось напрасным. Она почувствовала жар в груди, перед глазами заплясали черные точки. Ей казалось, что она вот-вот задохнется и умрет.


Джеффри как раз вернулся в отделение реабилитации после прогулки по саду, когда до него донесся звук револьверного выстрела. Необъяснимым образом он сразу понял: Лейси! Лейси попала в беду!

Лоуренс без колебаний бросился бегом по коридору. Сотрудники Клиники тоже сбежались на звук выстрела, однако он опередил их всех. В один миг он завернул за угол и попал в ту часть Клиники, которая примыкала к «Змеиному логову». Тут Джеффри пришлось замедлить шаг. Его глазам предстала жуткая сцена – Билли Рипер отступал по коридору, прижимая к себе женщину, и размахивал револьвером. Джеффри замер. Это была Лейси!

Он осторожно двинулся им навстречу. Нервы его были натянуты до предела. По мере того как Джеффри шел вперед, а Билли пятился спиной к нему, расстояние между ними сокращалось.

Джеффри попытался взвесить свои шансы. В состоянии ли он справиться с Рипером? Ведь существовала опасность, что в момент борьбы револьвер выстрелит и пуля попадет в Лейси.

Затем решение возникло само собой. Дверь в «Змеиное логово» чуть приоткрылась, и Рипер приподнял револьвер, целясь в щель. Джеффри действовал без долгих размышлений. В два шага поравнявшись с певцом, он схватил обеими руками револьвер и направил его вверх.

– Лейси! Беги! – крикнул он.

Джеффри понадобилась вся его сила, чтобы ослабить хватку Рипера. Револьвер вылетел из руки певца и с лязгом ударился о стену. Лейси между тем вырвалась из рук Рипера и, поскользнувшись, потеряла равновесие и упала лицом вниз.

Рипер обратил искаженный яростью взгляд на Джеффри. Глаза Билли были совершенно дикими, лицо искривила злобная ухмылка. Джеффри осторожно выпустил его руку и отступил на шаг.

– Лучше не вмешивайся, парень, не то я оторву тебе голову! – завопил Билли.

Он замахнулся кулаком. Левая рука Джеффри тотчас взметнулась вверх, без труда парировав удар. Охваченный гневом, Джеффри нанес удар правой прямо в живот певца. Билли согнулся пополам, глотая воздух, и тогда Джеффри резко поднял колено. Удар пришелся прямо в лицо Билли, отбросив его назад. Стукнувшись затылком о стену, он медленно сполз на пол. Провел руками по лицу и с ужасом уставился на окровавленные пальцы.

Тут подоспели остальные, окружив их плотной толпой.

– Бад, отведи этого змееныша в палату и запри его покрепче, – суровым тоном приказал Ноа.

Нагнувшись, Бад Лонг поднял Билли на ноги и увел его прочь. Теперь певец жалобно хныкал, слезы, мешаясь с кровью, стекали по его лицу.

Джеффри обернулся туда, где, прислонившись к стене, сидела на полу Лейси, все еще не оправившаяся от шока. Опустившись перед ней на корточки, он ласково коснулся ее щеки.

– Лейси, с тобой все в порядке?

– Да… пожалуй… – Ее губы дрогнули. – Просто я потрясена случившимся.

Улыбка на ее лице выражала нежность. Она взяла его руку в свою и поцеловала ее.

– Мой герой! – Ее глаза сияли.

Джеффри даже покраснел от смущения.

– Вряд ли это слово ко мне подходит.

– Очень даже подходит. Жаль, что нельзя было это заснять. Будь это твоей экранной пробой, ты бы добился полного успеха.

– Как насчет чашки кофе? – Джеффри встал и помог подняться Лейси. – Мне нужно чем-нибудь успокоить свои нервы, да и тебе, я думаю, это не помешает.

Участники сеанса терапии оживленно обсуждали события последних пятнадцати минут, Ноа смотрел вслед Джеффри и Лейси, которые уходили вместе по коридору. И тут он заметил высокую стройную блондинку, торопливыми шагами приближавшуюся к месту происшествия. Что-то в ее облике показалось ему смутно знакомым, однако он был уверен, что эта женщина не имеет отношения к Клинике. Поскольку Бада Лонга не было на посту у главного входа, любой мог без труда проникнуть в здание.

Когда она остановилась возле него, Ноа заметил у нее в руках крошечный магнитофон.

– Кто вы такая? – осведомился он строго.

– Мое имя – Синди Ходжез…

Только этого еще не хватало! И как ей удалось так быстро добраться сюда? Ноа знал, что Синди жила всего в нескольких кварталах от Клиники, и тем не менее… Кто-то предупредил ее! У нее наверняка есть осведомитель в стенах Клиники! И кем бы он ни был, он поплатится за это головой!

– Вам здесь нечего делать, мисс Ходжез. Я вынужден настаивать на том, чтобы вы немедленно покинули Клинику… – сказал он раздраженно.

Однако она не обращала на него никакого внимания, высматривая что-то за его спиной и пытаясь обойти его. Оглянувшись, Ноа увидел губернатора Стоддарда, который прятал лицо, намереваясь незаметно скрыться.

– Разве мы не знакомы? – вскричала Синди. – Ну конечно! Вы – губернатор Уильям Стоддард!

Глава 23

Прием у Зои Тремэйн на сей раз не вызвал большого интереса у жителей Оазиса из-за недавних событий в Клинике. Огласка оказалась такой широкой, что Зоя не смогла не почувствовать злорадного торжества, однако предпочла держать свои эмоции при себе – поступить иначе в данном случае было бы признаком дурного тона.

Если бы Дик Стэнтон был рядом, он бы оживил обстановку, но он впервые отказался прийти. Зоя позвонила Дику и попросила его помочь, как обычно, с устройством приема, однако на этот раз он не согласился.

– Боюсь, что тебе придется обойтись без меня, Зоя. Я ужасно себя чувствую. – Голос Дика показался ей каким-то тусклым, без обычной нотки бодрости. – Если я приду, то только испорчу всем удовольствие. В моем состоянии я так же склонен шутить, как распорядитель на похоронах.

– Как я могу устроить вечеринку без тебя, Дикки?

– На этот раз у тебя нет выбора, – ответил он и повесил трубку, даже не попрощавшись, что было совершенно на него не похоже.

Зоя уже собиралась было отправиться к нему, чтобы выяснить, что с ним, но вспомнила, что по временам Дик был подвержен резким переменам настроения, приводившим к приступам депрессии, а в такие моменты он становился просто невыносимым.

Поэтому ей и Сьюзен пришлось взять все на себя. Впрочем, девушка так тревожилась из-за Ноа, что от нее трудно было ждать сколько-нибудь существенной помощи. Она уже сообщила Зое, что Ноа возлагал на себя всю вину за случившееся, и Сьюзен сомневалась, что он вообще приедет на вечеринку.

Ноа все не появлялся, и Сьюзен каждые десять минут бросалась к телефону, пытаясь выяснить, где он, но без успеха. Все остальные гости уже прибыли, так что Зоя могла позволить себе короткую передышку.

Она взяла стакан коктейля и отправилась на поиски Теда Дарнелла. Начальник полиции расположился за столиком в атриуме, налегая на пиво. Зоя со вздохом уселась рядом.

Дарнелл осмотрелся вокруг.

– Я вижу, у вас появились новые птицы.

– На прошлой неделе я приобрела несколько штук. Вы так и не выяснили, кто убил тех?

Дарнелл уставился на кружку с пивом.

– Не совсем так. Как я уже сказал, никаких отпечатков пальцев обнаружить не удалось. – Некоторое время он колебался, затем посмотрел ей прямо в глаза. – Как полицейский, я не имею права говорить вам об этом, однако на следующее утро после происшествия я видел Отто. Его рука была залеплена пластырем. В глубине души я уверен, что это птицы поранили его, хотя сам он отрицает это. Но никаких реальных доказательств у меня нет, Зоя, и я не могу привлечь его к ответу.

Она кивнула:

– Я не сомневалась, что все это подстроил Отто. Знала и то, что вам не удастся его прижать. Но я все равно признательна вам за ваши усилия, начальник полиции Дарнелл.

Он только повел плечами:

– Я жалею лишь о том, что не смог сделать больше…

Тут в дверях показалась сияющая Сьюзен.

– Ноа здесь, Зоя. И ты только посмотри, кого он с собой привел!

Следом за Сьюзен и Ноа в атриум вошел Тодд Ремингтон. Он нерешительно приблизился к хозяйке дома.

– Здравствуй, Мэй… – Рем осекся, слишком поздно осознав свою ошибку.

– Здравствуй, Рем. Все в порядке. Начальник полиции, Ноа и Сьюзен уже знают все о Мэй Фремонт.

Рем в недоумении посмотрел на Дарнелла:

– Начальник полиции?

– Да, Рем, – отозвалась Зоя со слабой улыбкой на губах. – Тодд Ремингтон, позвольте представить вам Теда Дарнелла, начальника полиции Оазиса.

Дарнелл поднялся и протянул актеру руку:

– Рад познакомиться с вами, мистер Ремингтон. Я всегда был вашим поклонником.

– Я польщен, мистер Дарнелл. – Рем пожал ему руку, поглядывая на Зою.

– Неужели ему известно о твоем прошлом? – спросил он у нее чуть слышно.

– Да, Рем, – так же тихо ответила она. – А теперь пойдем. Тут есть еще один человек, который хочет с тобой познакомиться.

Когда они уже были на пороге гостиной, Рем остановил ее, коснувшись рукой локтя:

– Мэй… Черт побери, я не знаю, как мне теперь тебя называть!

– Я бы предпочла, чтобы ты звал меня Зоя. В конце концов это мое настоящее имя. Я взяла себе псевдоним Мэй Фремонт, когда открыла свое заведение.

– Хорошо, пусть будет Зоя. По поводу моего недавнего звонка… – Он неуклюже переминался с ноги на ногу. – Я тогда только начал избавляться от тяги к спиртному и совершенно не соображал, что делаю. Я напугал тебя, наверное?

Она молча кивнула.

– Ну разумеется. Ты решила, что я собираюсь выжать из тебя деньги за молчание? – Он провел ладонью по губам. – Порой мне кажется, что после попойки у меня мозги набекрень. Однако, если говорить по правде, такая мысль действительно приходила мне в голову. – Он взял ее под руку. – Но теперь, когда я более или менее пришел в себя, тебе нечего опасаться с моей стороны. Как бы отчаянно я ни нуждался в деньгах, все равно я не опустился бы так низко.

– Рада это слышать, Рем. Должна признаться, я боялась, что ты попытаешься меня шантажировать. Сьюзен постоянно убеждала меня, что я ошибаюсь на твой счет.

Он добродушно усмехнулся:

– А она очень славная, эта Сьюзен. Такая милая девушка!

– Тут ты совершенно прав, – согласилась Зоя. – А теперь пойдем. Я собиралась кое-кому тебя представить.

Но когда они оказались в гостиной, Рем остановил Зою движением руки:

– Погоди минутку.

Он направился к бару, и Зоя почувствовала невольную тревогу. У нее вырвался вздох облегчения, когда Рем спросил у нанятого на вечер бармена:

– Как насчет кока-колы, приятель?

Когда Рем отошел от стойки и увидел выражение лица Зои, на губах у него появилась улыбка.

– А ты, должно быть, решила, что я собрался заказать себе бурбон? Ничего подобного. Сейчас я на дух не переношу спиртного. Не буду утверждать с уверенностью, что навсегда останусь трезвенником, но сейчас я, как никогда, к этому близок.

Она взяла его под руку и провела к фортепиано, где собралась группа гостей. Какой-то юный музыкант играл, тихо напевая. Зоя дотронулась до плеча высокого худого мужчины, который стоял, опираясь на крышку инструмента.

– Вард?

Мужчина повернул к ней покрытое морщинами лицо.

– Да, Зоя?

– Я хотела бы познакомить вас с Тоддом Ремингтоном. Рем, это Вард Бэнкрофт, независимый продюсер. Он проводит отпуск здесь, в Оазисе.

– Мистер Ремингтон, я очень рад познакомиться с вами. – Лицо продюсера расплылось в широкой улыбке, он положил руку на плечо Рема. – Давайте пройдем к бассейну, там можно поговорить без помех. У меня есть сценарий вестерна, и одна из ролей просто создана для вас. Правда, это всего лишь второстепенная роль, но зато очень выигрышная…

Они с Ремом направились к двери, беседуя на ходу. Обернувшись, Рем бросил на Зою взгляд, в котором почти благоговейный восторг смешивался с чувством, гораздо более сильным, чем простая признательность.

Зоя подмигнула ему.


В атриуме Ноа и Тед Дарнелл вели оживленный диалог.

– Я нашел парня, который известил Синди Ходжез о том, что случилось в тот день в Клинике, – сообщил Ноа начальнику полиции. – Это один из наших сотрудников по имени Джек Ньютон, бывший наркоман. Поверите вы мне или нет, но он во всем сознался. Я уже не раз предупреждал Хэнкса, что большая ошибка с его стороны нанимать на службу тех, кто когда-то злоупотреблял наркотиками, не убедившись предварительно, что эти люди не прикасались к зелью в течение достаточно долгого времени… – Ноа с отвращением покачал головой. – Во всяком случае, нам удалось выяснить, что Ньютон с некоторых пор был осведомителем у Ходжез, предоставляя ей за плату информацию о внутренней жизни Клиники. Более того, именно он снабжал Билли Рипера наркотиками.

– И что вы предприняли? – спросил Дарнелл.

– Стерлинг Хэнкс, само собой разумеется, приказал ему немедленно убираться вон.

– Вам бы следовало позвонить мне. Если Ньютон занимался перепродажей наркотиков, мы могли бы засадить его за решетку.

Ноа снова покачал головой:

– Хэнкс не хотел разглашать тот факт, что один из наших сотрудников снабжал пациента Клиники наркотиками. В сущности, мне бы не следовало говорить об этом никому, даже вам, но я уже сыт всей этой историей по горло.

Дарнелл кивнул:

– Что ж, раз он убрался из города, то находится вне моей юрисдикции. А как насчет того певца, Рипера? Неужели его могла довести до безумия доза кокаина? Мне это кажется немного странным.

– Тут нет ничего странного. С ним уже случалось подобное. Но на сей раз это был не кокаин, а «ангельская пыль». Фенциклидин – очень опасный наркотик. Билли и так уже был не в себе, и одного приема фенциклидина оказалось достаточно, чтобы он сорвался.

– И что с ним теперь будет? – спросила Сьюзен, которая до сих пор только прислушивалась к разговору.

– В данную минуту он заперт в отделении детоксикации и покинет Клинику при первой же возможности, – ответил Ноа угрюмо. – Его менеджер обещал прислать завтра кого-нибудь, чтобы забрать этого паршивца.

– И в этом случае надо было вызвать меня, – заявил Дарнелл. – Он ведь украл револьвер у вашего охранника. Мы могли бы предъявить ему обвинение в вооруженном нападении, возможно, даже с намерением совершить убийство.

– Я бы с радостью сдал его вам, если бы это зависело от меня, однако Стерлинг Хэнкс никогда этого не допустит. Арест Билли станет лишним темным пятном на репутации Клиники. Разумеется, я цитирую слова Хэнкса. Меня самого это не особенно заботит.

– В обоих случаях имело место уголовное преступление, – заметил Дарнелл, бросив на него суровый взгляд. – Если строго следовать букве закона, вы и ваши люди обязаны были вызвать полицию, чтобы мы могли задержать вашего сотрудника и этого рок-певца. Вы не вправе подменять собой закон.

– Тут я не стану с вами спорить, начальник. Рипер все еще здесь, если вы хотите его арестовать. Только имейте в виду, что Лейси Хьюстон не собирается предъявлять ему никаких обвинений.

– Черт с ним! – Дарнелл расслабился. – Пока дело ограничивается стенами Клиники, зачем брать на себя лишние хлопоты?

Начальник полиции не счел необходимым добавить, что Отто Ченнинг и мэр Уошберн уже предупредили его, чтобы он в данном случае ни во что не вмешивался.

Зоя подошла к ним, дымя маленькой сигарой. Она уселась в кресло, с улыбкой взглянув на Ноа.

– Быть может, вам любопытно будет узнать, молодой человек, что Рем сделал остановку у стойки бара в гостиной.

Ноа насторожился:

– Проклятие! Наверное, мне лучше…

Он собирался подняться, но Зоя остановила его:

– Нет, доктор, все в порядке. Прошу прощения за то, что не удержалась от искушения поддразнить вас, однако вам не о чем беспокоиться. Он просто заказал себе кока-колу.

– Слава Богу! – воскликнул Ноа. – Должен признать, что я немного нервничаю из-за того, что согласился привести его сюда. У меня и так на совести достаточно много грехов, чтобы брать на себя еще и ответственность за то, что так скоро подпустил Рема к алкоголю и стал причиной его срыва.

– Прошу тебя, дорогой, перестань обвинять себя во всем, что произошло. – Сьюзен погладила его по щеке. – Как можно осуждать себя за то, что такой неуравновешенный человек, как Билли Рипер, сошел с рельсов?

– Я – врач, и мне каждый день приходится иметь дело с наркоманами. Я обязан был понять, что с Билли что-то не так. Это мой прямой долг…

– О проклятие! – воскликнула Сьюзен, глядя мимо него. – Зоя, посмотри, кто к нам пришел!

С противоположной стороны атриума к ним приближалась явно взволнованная Хуанита, за которой следовали Отто Ченнинг и мэр Уошберн.

– Прошу прощения, сеньора Тремэйн. Я объяснила этим людям, что у нас здесь прием для узкого круга, однако они все равно вошли.

– Все в порядке, Хуанита, ступай, – сказала Зоя. – Что я вижу, господа? Вы приходите незваными гостями в чужой дом? Или вы оскорблены тем, что не получили приглашения? Уверяю вас, это не было простым недосмотром с моей стороны.

– Мы здесь по делу, – заявил Ченнинг нарочито официальным тоном.

– По делу? – Глаза Зои блеснули. – Я не желаю иметь с вами ничего общего.

– У меня с собой есть кое-что, что вам следовало бы послушать. И моей дочери тоже. В особенности моей дочери.

Зоя приподняла брови:

– Сьюзен?

Дочь и отец обменялись ненавидящими взглядами.

– Не знаю, к чему нам лишние хлопоты, но если это поможет нам отделаться от незваных гостей, давайте выслушаем их. Зоя, спроси, пожалуйста, мистера Ченнинга, что именно он хочет нам сказать.

– Говорить буду не столько я, сколько вот это. – Ченнинг вынул из кармана кассету. – И, учитывая содержание записи на этой пленке, нам лучше прослушать ее без свидетелей.

– Мы можем воспользоваться моим кабинетом, – предложила Зоя, поднявшись с места. – У меня там есть магнитофон.

– Я пойду с вами, Зоя, – сказал Дарнелл, вставая.

– Это тебя нисколько не касается, Тед, – грубовато заметил Ченнинг. – И что ты вообще тут делаешь?

– Начальник полиции – мой гость, – ответила Зоя, взяв под руку Дарнелла. – И что бы там ни было на пленке, интуиция подсказывает мне, что его присутствие нам не помешает.

Ченнинг пожал плечами:

– Как вам будет угодно.

Проводив всех в свой кабинет, Зоя закрыла дверь и протянула руку:

– Дайте мне пленку, Отто.

– Нет! Просто покажите мне, где у вас тут магнитофон.

Зоя исполнила его просьбу. Ченнинг вставил кассету и обернулся к аудитории с ухмылкой на лице:

– Комментарии тут излишни. Вы все убедитесь в том, что запись говорит сама за себя.

Он нажал на кнопку воспроизведения.

Сначала тишину нарушал только слабый фоновый шум. Затем хлопнула дверь, и мужской голос произнес:

«– Включить музыку? Может, ты хочешь аперитив?

– Нет, милый. Ты – вот все, чего я хочу. Я соскучилась по твоим объятиям. Видишь, из-за тебя я совершенно потеряла стыд!

– Вряд ли что-нибудь польстило бы мне больше…»

Сьюзен закричала:

– Это же мы с тобой, Ноа!

– Ты, сукин сын, вломился в мою квартиру! – Ноа бросился к Ченнингу с кулаками.

Тед Дарнелл встал между ними.

– Полегче, доктор, полегче. Я сам с этим разберусь.

Он подошел к магнитофону, выключил его и вынул кассету.

– Это только копия, Тед. У меня есть и другие. Стоит прослушать пленку до конца. – Ченнинг хрипло рассмеялся. – Дальше будет еще интереснее, намного интереснее.

– И какую пользу вы надеетесь извлечь из этой записи, Отто? – спросила Зоя.

– Это же очевидно. Как, вы считаете, воспримут ваши сторонники известие о том, что ваша главная помощница спит с ведущим врачом Клиники, между тем как вы сами с таким ханжеским упорством противились появлению подобного заведения в Оазисе?

– Мы надеемся, что отныне вы будете держать язык за зубами, иначе копии этой записи разлетятся по всему городу, – заявил мэр Уошберн.

– И еще это означает, что вы прекратите всякую поддержку инициативы по ограничению роста города, – добавил Ченнинг.

– Ну и парочка, – произнесла Сьюзен с отвращением. – Кажется, нет такой низости, на которую вы не были бы готовы пойти.

Отец бросил на нее гневный взгляд.

– Не тебе меня укорять после того, чем ты мне недавно пригрозила.

– Как я уже говорила тебе, отец, у меня был хороший наставник.

– Дискуссия зашла в тупик. Вам не придется этим воспользоваться. – Дарнелл протянул Ченнингу кассету.

– Объясни почему, – недоверчиво посмотрел на него Ченнинг.

Тут заговорила Зоя:

– По очень простой причине. Мы уже обсуждали это с начальником полиции. Он составил письменное признание, где изложены все подробности некоторых грязных сделок, в которых он был замешан вместе с вами и мэром. Так что если вы оба не отступитесь, это признание попадет к газетчикам.

Злобный взгляд Ченнинга устремился на начальника полиции:

– Ты не посмеешь! Ведь это будет стоить головы не только нам, но и тебе тоже.

Дарнелл с серьезным видом кивнул:

– Это правда. Но я готов пойти на такой шаг, если понадобится. С волками жить – по-волчьи выть.

– Так что я бы назвала положение тупиковым. Вы со мной не согласны? – не без издевки спросила Зоя.

Уошберн побледнел:

– Я не верю тебе, Тед. Ты просто блефуешь!

Дарнелл натянуто улыбнулся:

– А ты хочешь попробовать?

По лицам Ченнинга и Уошберна Зоя поняла, что они отнюдь не намерены рисковать.

– А теперь, – заговорила она не терпящим возражений тоном, – я бы попросила вас немедленно покинуть мой дом. И еще я советую вам, Отто, подыскать себе другое место жительства, а что до вас, мэр, у меня есть серьезные сомнения, сохраните ли вы свои полномочия после осенних выборов. Ваша политическая карьера подходит к концу. Уж я об этом позабочусь!

Не сказав больше ни слова, Ченнинг и Уошберн удалились. Когда звуки их шагов замерли в вестибюле, Зоя повернулась к начальнику полиции:

– Я очень благодарна вам за поддержку, Тед.

Он едва заметно усмехнулся:

– Не думаю, что в ней была необходимость. Вы по-настоящему стойкая леди, Зоя. – Тут он погрустнел. – Я уже некоторое время подумывал об этом, однако сейчас, здесь пришел к твердому решению. Я подаю в отставку.

– Вам незачем это делать, – возразила Зоя. – Те двое досаждали нам в последний раз. У них не хватит смелости снова встать у меня на пути.

– О, я уверен, что тут вы правы. Но я не гожусь для службы в полиции. Я уже давно это знал, но почему-то упорно гнал от себя подобные мысли.

– Что ж, решение за вами, однако я хочу сказать, что вы завоевали мое безоговорочное уважение.

– Благодарю вас. Для меня это большая честь.

Зоя тяжело вздохнула. Но ее лицо тут же прояснилось.

– Думаю, нам стоит за это выпить.

Когда они вместе шли через атриум, из гостиной до них донесся чей-то пьяный голос. Зоя нахмурилась:

– Что там еще такое?

Она ускорила шаг. В гостиной ее глазам предстало невероятное зрелище – растрепанный, небритый Дик Стэнтон, чудом державшийся на ногах.

– О нет! – вскричала Зоя с болью в голосе. – Мне бы следовало понять, в чем дело, когда я разговаривала с тобой по телефону.

Дик резко обернулся, при этом едва не рухнув, и уставился на нее мутными глазами.

– Зоя! Моя дорогая Зоя! – прохрипел он невнятно. – Я знал, что ты обидишься, если я не… не приду на твою вечеринку.

– О, Дикки! Как ты мог? Ведь ты уже многие годы не брал в рот ни капли. Что на тебя нашло?

Он взял со столика рюмку водки.

– За тебя, Зоя. – Залпом осушил рюмку, хотя большая часть ее содержимого потекла ему на подбородок и за воротник рубашки. – Я должен был… прислушаться к тебе. Ты была права насчет той сучки. Не сердце, а лед. – По его щекам струились слезы. – Мало того, она к тому же не… не…

Его глаза закатились, он начал медленно сползать на пол. Выскочив из-за спины Зои, Ноа подхватил Дика.

– Он потерял сознание. Как вы считаете, Зоя, не отвезти ли мне его в Клинику? – Ноа мрачно усмехнулся. – У нас есть свободные места.

– Одно название этого заведения внушает ему беспредельный ужас, – покачала головой Зоя. Она была настолько расстроена, что казалось, вот-вот заплачет. – Отнесите его пока в мою спальню, а остальное мы обсудим позже.

Ноа перебросил безвольное тело Дика через плечо и последовал за хозяйкой дома.


Было уже поздно, и все гости, кроме Ноа, разъехались. Хуанита и бармен заканчивали уборку.

Зоя, Сьюзен и Ноа устроились в атриуме, чтобы выпить по рюмке на прощание. Мадам сидела на плече у хозяйки.

– Как Дикки? – спросила Сьюзен.

– Он все еще не пришел в себя, – ответила Зоя. – Я заглянула к нему всего минуту назад.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации