Текст книги "Евангелие от Сатаны"
Автор книги: Патрик Грэхам
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]
Часть четвертая
60
Земли индейского племени яномани в глубине лесов бассейна Амазонки
За четырнадцать часов до этого разговора отец Альфонсо Карцо прибыл в католическую миссию Сан-Хоакин, затерянную в глубине джунглей бассейна Амазонки, в бразильском штате Пернамбуку. Не раздеваясь и не сказав ни слова, Карцо сразу же упал в гамак и до сих пор спал в нем глубоким сном, похожим на смерть. Окружавший его девственный лес за эти часы умолк и теперь был погружен в глубокую тишину.
Уже три недели отец Карцо по поручению Конгрегации Чудес ездил с одного конца планеты на другой и давал оценку случаям одержимости сатанинскими силами. Этих случаев становилось все больше. За эти недели он много ночей провел без сна на кораблях и в самолетах дальнего следования и в грязных гостиницах. Три недели он исследовал особенности этих случаев и шел по следу целого легиона демонов. Духи ада были необычно сильны, а это означало, что силы Зла пробуждались.
Все началось почти без шума со стигматов Страстей Христовых на теле монахов и монахинь, причем таких, о возрасте которых невозможно было судить по их внешности. Потом почти во всех частях мира статуи Богородицы в церквях начали плакать кровавыми слезами, а распятия – загораться во время мессы. После этого произошли чудеса, видения и необъяснимые исцеления. Количество проявлений сатанинской силы тоже превзошло все возможные границы, и доля случаев одержимости увеличивалась с тревожащей скоростью. И тогда чья-то безымянная рука набрала номер телефона монастыря Богородицы на Синае. Этот цистерцианский монастырь стоит высоко в горах возле Сан-Франциско. Для отца Альфонсо Карцо, великого путешественника, он был главной квартирой.
Монастырь Богородицы на Синае был не таким, как другие монастыри. Его порог никогда не переступал ни один посетитель. Этот женский монастырь был, в сущности, домом отдыха для примерно пятидесяти отставных экзорцистов, чьи ум и тело раньше времени были истощены совершением обрядов, побеждающих силы Зла. У всех этих пенсионеров было нечто общее: все они боролись с архангелами Ада и за время своего служения каждый по меньшей мере один раз был одержимым. Злой дух вселялся в того, кто его изгонял, через прикосновение: рука одержимого внезапно вырывалась из ремней и хватала экзорциста за горло. Это происходило всегда в конце обряда изгнания, когда демон становился по-настоящему опасным. Из комнаты, где солдат Бога с помощью молитвы сражался со Зверем, вырывалась целая буря воплей. Потом помощники экзорциста чаще всего обнаруживали его лежащим без чувств. Его волосы становились седыми, а лицо покрывалось морщинами от того, что он увидел. Именно это и произошло с каждым пансионером монастыря Богородицы на Синае. С тех пор эти дрожащие старики хранили на дне своих глаз ужасное воспоминание об этой навязанной им близости к Демону. Их души были мертвы, а забота о телесных оболочках была поручена добрым монахиням.
Конгрегация Чудес обращалась к отцу Карцо в тех случаях, когда демона не удавалось изгнать из человека никакими способами. Последний вызов поступил три недели назад в тот момент, когда Карцо, сидя на скамье, дышал соленым ветром, прилетевшим с залива. Он тогда только что возвратился из Парагвая. Дух, которого он там изгнал из человека, называл себя Астаротом, шестым архангелом Ада и повелителем ураганов. Одиннадцать ночей продолжалась упорная и жестокая борьба, а потом Астарот внезапно отпустил свою добычу, словно подчиняясь чьему-то сигналу. Можно было подумать, что все это сделано лишь затем, чтобы заставить Карцо уехать на другой конец мира. Упаковывая для обратного пути свой набор орудий для изгнания духов, экзорцист чувствовал, что случай с Астаротом – лишь отвлекающий маневр. Он прыгнул в первый же самолет, отправлявшийся в Сан-Франциско. И как только вернулся к своим старикам и голубям, его телефон зазвонил.
61
Он сидел в парке, вокруг него дремали на скамейках примерно десять стариков экзорцистов, и в этот момент раздался звонок кардинала Камано. Было почти прохладно. Лучи заката, падавшие на землю сквозь щели между облаками, были похожи на кровавый дождь.
Карцо бросил последнюю горсть риса ворковавшим у его ног голубям, поднял взгляд и посмотрел на подходившую к нему старую монахиню. Она протянула ему беспроводной телефон. У Карцо вырвался недовольный вздох. Ничего не выражающим голосом он поздоровался со своим собеседником.
– Значит, ваше преосвященство, наши легионеры все еще пугаются стука ставней и скрипа дверей?
– Нет, Альфонсо. На этот раз дело обстоит серьезнее. Ты должен отправиться в путь как можно скорее.
Карцо вытянулся, его тело напряглось.
– Я вас слушаю.
– Мы зафиксировали пятьдесят случаев одержимости демонами, и штатный экзорцист Ватикана не может с ними справиться.
– О господи! Пятьдесят?
– Пока – да.
– Каковы признаки одержимости?
– У всех пострадавших есть признаки одержимости верховными силами Зла. Они чудесным образом заговорили на языках других народов, они говорят чужими голосами и перемещают предметы, не прикасаясь к ним.
– Лица и тела этих людей изменяют форму?
– Да. Кроме того, похоже, что их тела стали сверхчеловечески сильными. А главное…
– Что главное?
– Они знают то, чего не должны бы знать, – сведения о том, что происходит после смерти и загробного мира.
– Какие сведения?
– Откровения Пресвятой Девы в Междугорье, Фатиме, Лурде и Салеме. Те слова Богородицы, которые мы никогда не передавали широким массам верующих. Эти одержимые знают их, Альфонсо. Знают сказанное про Ад и про Рай.
– Что вы, ваше преосвященство! Демоны ничего не знают о Рае.
– Ты в этом уверен?
Долгая тишина. Потом голос Камано снова зазвучал в трубке:
– Это еще не самое серьезное. У всех одержимых одни и те же симптомы, и все повторяют те же самые фразы на одном и том же языке. Но они незнакомы друг с другом, никогда не общались между собой ни по какой связи и живут в разных частях мира. Точнее, жили.
– Почему в прошедшем времени?
– Это мертвецы, Альфонсо. Они все умерли за несколько часов до того, как началась их одержимость. Родственники замечали ее первые признаки во время бдения над телом.
– Ваше преосвященство! Вы же знаете, что это невозможно! Силы Зла не имеют власти ни воскрешать мертвых, ни одержать их.
– Тогда почему они говорят, что знают тебя, Альфонсо? Почему они хотят говорить с тобой? Именно с тобой, и ни с кем другим? Ты должен срочно вернуться. Ты меня слышишь? Нужно… ты приехал.
– Алло? Ваше преосвященство? Вы слышите меня?
В трубке раздался такой сильный треск, что Карцо был вынужден отодвинуть телефон от уха. Затем шум исчез так же внезапно, как возник, и на линии наступила мертвая тишина. В этот момент ледяной ветер нагнул вершины деревьев, и в горло экзорциста проник запах фиалки. Карцо знал этот запах лучше, чем кто-либо другой.
– Ваше преосвященство?
– Не вмешивайся в это дело, Карцо. Продолжай кормить своих голубей, или я съем твою душу.
У Карцо волосы на голове встали дыбом, когда он услышал в трубке этот мертвый голос.
– Кто вы? – спросил он.
– Ты знаешь, кто я, Карцо.
– Я хочу услышать, как вы сами скажете мне это.
Окаменевший от ужаса экзорцист услышал в ответ целый хор воплей. Крики тех одержимых, о которых говорил Камано. Привязанные к кроватям, они кричали его имя, чтобы привлечь его к себе. В этом океане криков Карцо услышал голоса, которые призывали на латыни, древнееврейском и арабском языках имена демонов всех трех религий Книги. Старые экзорцисты, дремавшие на скамьях парка, подняли головы. Из их неподвижных губ вырвались другие голоса, которые были хорошо знакомы Карцо.
– Мое имя Ганеш.
– Я Странник.
– Локи, Мастема, Абраэль и Альринах.
– Я Адрамелех, великий канцлер Ада.
– Адаг народ аббадон! Я Разрушитель!
– А я Астарот! Ты помнишь меня, Карцо?
– Белиал, я Белиал.
– Мое имя Легион.
– Мы Алу, Муту и Хумтаба.
– А мы Сет, Люцифер, Мамон, Вельзевул и Левиафан.
– Азазель, Асмуг, Ариман, Дурга, Тиамат и Кингу. Мы здесь. Мы все здесь.
Потом их подбородки снова упали на грудь, и старые священники, как ему показалось, снова уснули. В телефонном канале раздался щелчок. Карцо приготовился выключить телефон – и вдруг заметил, что небо покрывается странными черными облаками и вместо тех голубей, которых он кормил несколько минут назад, перед ним целая армия птиц той же породы. Сотни голубей разместились на траве и деревьях парка. Они роняли помет, яростно били крыльями и постепенно окружали Карцо.
– Бегите, отец! Бегите! – закричала старая монахиня.
Ее вопль вывел отца Карцо из оцепенения. Экзорцист поднял взгляд к небу и понял, что то, что он принимал за грозовой фронт, на самом деле туча скворцов, летящих тесным строем. Их передние ряды уже пикировали на парк и монастырь. Монахиня, эта святая женщина, закрывала Карцо от птиц своим телом, пока он взбегал на крыльцо.
В то же мгновение армия голубей налетела на спящих стариков и на монахиню, которая отбивалась от них руками. Укрытый стенами здания, Карцо видел сквозь окна, как эта крутящаяся масса перьев и клювов обрушилась на свою жертву, и слышал вопли несчастной монахини, которой птицы выклевывали глаза. Она кричала, пока перья не забили ей горло, потом упала на колени, и крики оборвались.
Карцо собирался прийти ей на помощь, но в этот момент по оконным стеклам застучал дождь из каких-то летящих предметов. Сначала экзорцист принял эти глухие удары за стук градин, но потом разглядел, что это было. Неподвижными от ужаса глазами Карцо смотрел, как парк чернеет от птичьих трупов: это скворцы бросались на окна и разбивались, стуча как градины. После каждого удара на стекло брызгал фонтан крови. Горло Карцо снова наполнилось отвратительным запахом фиалки, и он понял: двери Ада открываются.
62
Миссия Сан-Хоакин была крошечной черной точкой среди огромного девственного леса. Отец Карцо пришел сюда по следу, который ему указали одержимые, о которых говорил Камано. Все они назвали местом высшего одержания именно эту часть мира.
Карцо вышел из самолета в сырую ночь Манауса. Здесь его ждала пирога, на которой его повезли вверх по Рио-Негро. Об этом плавании у экзорциста остались лишь смутные воспоминания: удушливый туман над рекой, плеск весел, которые были похожи на лопаты, полчища комаров, лихорадка и страх, от которых дрожало его тело… И еще крики – громкие крики, долетавшие с берега. По мере того как они приближались к территории миссии, лес затихал и наконец совсем умолк. Как будто все животные умерли или покинули эти места, спасаясь от неизвестной угрозы.
На закате Карцо увидел кучку индейцев яномани. Они следили за его приближением с понтонного моста, соединявшего топкие берега Рио-Негро. Вот куда в конце концов привела его дорога – от небоскребов Сан-Франциско к этой пристани, где его ждал Зверь.
Карцо не в первый раз приехал к яномани: он и раньше бывал у них, чтобы посоветоваться с их шаманами насчет лесных и речных демонов. И насчет наркотических снадобий, которые они жевали, чтобы увидеть, как души умерших бродят во мраке. И насчет дьявольских способностей Бога-Ягуара, и насчет ядовитых пауков и ночных птиц. Здешние злые силы были очень похожи на те, которые экзорцист выслеживал в «мире без деревьев». Сходство было так велико, что иногда Карцо применял заклинания и напитки яномани для изгнания своих противников – демонов.
Именно шаманы сообщили в пернамбукскую миссию, что у девочки-подростка из их племени проявляются признаки высшего одержания. Это была принцесса народа яномани, и звали ее Малуна. Когда луна пошла на ущерб, голос и тело Малуны начали изменяться.
За несколько дней до этого лес поразила странная болезнь, от которой портилась вода в родниках и умирали звери. Воины яномани, которые возвращались с границы земель своего народа, сообщали, что на стволах огромных деревьев появилась какая-то сероватая тошнотворная гниль, разъедающая, словно проказа, кору растительных великанов и отравляющая их сок.
Потом болезнь перешла на обезьян и птиц. Их окаменевшие трупы стали падать с деревьев. После этого у беременных женщин племени начались выкидыши. Шаманам пришлось хоронить уродливые маленькие трупы, извергнутые раньше срока больными утробами этих женщин. Именно в это время принцесса Малуна стала превращаться и громко выкрикивать омерзительные слова на языке миссионеров. Тогда шаманы пошли предупредить белых отцов, что в лес проникли неизвестные демоны и принесли с собой великое зло, от которого страдает «мир без деревьев».
63
– Проснитесь, ваше преподобие!
Отец Альфонсо Карцо, обливаясь потом, открывает глаза и видит над собой красное лицо отца Аламеды, настоятеля миссии. Карцо чувствует запах его дыхания и морщится: опять Аламеда глушил свой страх пальмовым вином. Экзорцист снова закрывает глаза, и у него вырывается тяжелый вздох обессилевшего человека. Каждая клетка его тела умоляет его не вставать, просит снова уснуть и спать до самой смерти. Карцо уже готов поддаться этому сладкому соблазну, но большие руки отца Аламеды снова встряхивают его.
– Отец, вы должны бороться! Это Зверь насылает на вас сон.
Отец Карцо c огромным трудом снова открывает глаза и поворачивается лицом к стене хижины. Углы разошлись, и стена, по сути дела, стоит отдельно от остальной постройки. Мрак за стеной светлеет. Туман, наползающий с реки Рио-Негро, затопил поляну, на которой стоят здания миссии – бревенчатая часовня и ряд саманных хижин. Ни лечебницы, ни врача, ни электрогенератора, ни даже противомоскитной сетки. Колючий куст райского сада – вот что такое эта миссия Сан-Хоакин.
Отец Карцо с трудом садится в гамаке и прислушивается. Обычно перед рассветом просыпаются попугаи и обезьяны-ревуны и как по команде начинают в глубине леса свой концерт. Но сейчас, сколько отец Карцо ни напрягает слух, он слышит только тишину.
Экзорцист встает и окунает ладони в тазик с теплой водой, которую поставил перед ним Аламеда. Когда он ополаскивает лицо, вода кажется ему сухой. Ласковое прикосновение этой воды, которая когда-то так хорошо успокаивала его, теперь уже не может смыть оцепенение с его сонного мозга.
Отец Карцо вытирается подкладкой своей рясы, и Аламеда подает ему корзинку с фруктами. Карцо рассматривает ее содержимое – четвертушки папайи и диких ананасов, с которых миссионер срезал верхний слой до самой мякоти, чтобы снять слой серой гнили, которая покрывает все. Карцо откусывает немного от волокнистой дольки и без удовольствия жует безвкусный кусок. Похоже, что здешние плоды, раньше такие сочные, сейчас так же, как вода, утратили свою суть. Лес умирает.
64
Отец Карцо осматривает жалкое литургическое оружие, которое он привез с собой для приближающегося сражения: четки, флягу с водой из Фатимы и свою книгу экзорциста. Потом он идет вслед за отцом Аламедой среди безлюдных построек миссии. У подножия огромных деревьев, на громадном кладбище из ветвей и мха, по-прежнему темно и пропитанный запахами земли и гнили воздух остается неподвижным. Никакой ветерок не шевелит ветки. Даже треск листьев под сандалиями почти не нарушает величавой тишины леса.
В большинстве хижин, мимо которых проходят два монаха, лежат в гамаках распухшие трупы. Позы мертвецов ясно указывают, что смерть была мгновенной. Полусумасшедший алкоголик Аламеда – единственный, кто выжил.
Вдруг Карцо показалось, что лес мгновенно высох у него на глазах. Густая серая плесень, которой было поражено его сердце, теперь достигла границ миссии, и лианы, когда-то увешанные плодами, теперь походили на канаты. Почва тоже изменила цвет, и свет, проникавший вниз через кроны деревьев, мгновенно потускнел. Два монаха как будто перешли невидимую границу. Карцо поднял руки и загородил глаза ладонями. Все вокруг него, от кончиков пальцев до бледной зелени кустов, приобрело тот пепельный цвет, в который окрашен лес.
– Это здесь.
Взглянув в направлении, которое указывает Аламеда, отец Карцо обнаруживает, что дорога заканчивается на гребне отвесного утеса. У подножия этой каменной стены видно отверстие – вход в храм, сохранившийся с доколумбовых времен. Крыльцо храма загорожено растительностью, и потому многочисленные поколения исследователей не заметили его. Деревья вокруг самого здания выглядят так, словно обгорели до сердцевины, а земля под ними превратилась в пыль, словно много дней ее сжигал огромный пожар.
Карцо прищуривается и замечает, что вход в храм дополнен стенкой из камней, скрепленных раствором из высушенного ила и соломы. Два столба, на которые опирается крыльцо, вырезаны в виде фигур очень древних богов – Кецалькоатля, бога леса, и Тлалока, повелителя дождей. Первый из них – восьмой владыка дней, а второй – девятый властелин ночей. Это ацтекский храм! Сердце Карцо начинает биться сильнее.
– Что там такое, отец Аламеда?
Начальник миссии не решается встретиться глазами со взглядом экзорциста и разглядывает завитки тумана, которые вылетают из входа. Когда ласковый голос Карцо снова окликает миссионера, тот начинает дрожать всем телом.
– Когда вы в последний раз видели одержимую?
– Неделю назад.
– Тогда она уже начала превращаться?
Миссионер хохочет так, что у Карцо кровь стынет в жилах.
– «Превращаться?» Это слабо сказано, отец! Неделю назад ее ноги согнулись, словно лапы, а лицо стало похоже на…
– На что, Аламеда? На что оно было похоже?
– На летучую мышь, отец Карцо. Вы представляете это себе? Мерзкая летучая мышь!
– Успокойтесь, Аламеда.
– Как я могу успокоиться? – спрашивает в ответ миссионер и сжимает плечи Карцо с такой силой, что экзорцист морщится от боли. – Посмотрим, сможете ли вы сами остаться спокойным, когда войдете в храм. Когда я увидел это существо, я описался от страха, как девчонка, и мои яйца втянулись в живот.
– Оно с вами говорило? – спрашивает Карцо.
Аламеда, кажется, окаменел от страха. Карцо повторяет:
– Это существо говорило с вами?
– Оно спросило меня, что я пришел искать в этих местах. О господи! Если бы вы слышали, каким голосом оно задало этот вопрос!
– Что вы ему ответили?
– Я… не могу вспомнить… По-моему… Нет, я не помню.
– Это существо прикоснулось к вам?
– Не знаю…
Карцо хватает его за воротник:
– Ну же, Аламеда! Да или нет? Оно вас коснулось?
– Оно вдохнуло в себя мою душу, Карцо. Существо показало мне то, чего я никогда не должен был бы видеть, и погасило огонь, который горел во мне.
– Что оно вам показало?
– Скоро вы узнаете это, отец. Ох! Существо скоро проглотит вашу душу, и тогда вы узнаете это.
Карцо выпускает из рук сутану Аламеды, зажигает факел и переступает порог храма. Внутри так холодно, что выдохнутый им воздух мгновенно сгущается в пар. Согревая пальцы собственным дыханием, Карцо делает первые шаги по каменному коридору, который с легким уклоном уходит в темноту. Когда он преодолевает несколько метров, струя ледяного воздуха доносит до него крик Аламеды, фигура которого застыла, словно черная тень, в проеме входа.
– Бог в Аду, Карцо! – громко кричит миссионер. – Он командует демонами, он командует проклятыми душами, он командует призраками, которые блуждают во мраке! Вот что я увидел, когда существо коснулось меня! Все – ложь. Все, что нам говорили, ложь. Они лгали нам, Карцо! И мне, и вам тоже!
Эхо этого прерывающегося голоса долго катилось по недрам земли. Потом вокруг отца Карцо снова стало тихо. В этой тишине он продолжал идти вперед, высоко держа в руке свой факел.
65
Мария Паркс смотрит через затемненные стекла лимузина ФБР на проносящиеся мимо улицы Бостона. Толпа на сероватых тротуарах движется быстро: люди спешат укрыться от холодного как лед дождя. Его капли стучат по ветровому стеклу лимузина.
– Куда мы едем?
Ответа нет. Паркс оборачивается и при свете потолочной лампы видит лицо директора ФБР Стюарта Кроссмана. Это бледное осунувшееся лицо человека, который редко выходит на солнечный свет. Рост у него средний, ладони изящные, черты лица тонкие – ничего общего с теми атлетами, которых обычно берут к себе на службу федералы. Но достаточно всего один раз встретиться с ним глазами, чтобы забыть про его рост. От взгляда очень черных круглых глаз Кроссмана кровь леденеет в жилах. Сейчас к его уху прикреплен миниатюрный магнитофон: Кроссман слушает аудиозапись протокола вскрытия Калеба. Он отвечает так тихо, что Марии кажется, будто он говорит сам с собой:
– В аэропорт. Самолет компании «Юнайтед» вылетает в Денвер через двадцать минут.
– Что я, по-вашему, буду делать в Колорадо в это время года – фотографировать лавины?
Стюарт Кроссман открыл папку, пробежал глазами несколько строчек лежащего в ней дела и опустил холодный взгляд на Марию:
– Четыре молодые женщины, которых убил геттисбергский злодей, были монахинями одной из самых тайных конгрегаций Ватикана. Руководство католической церкви послало их расследовать серию убийств, совершенных в монастырях Соединенных Штатов.
– Вы шутите?
– Разве я похож на шутника?
– Кто же были эти женщины – агенты Ватикана? Монахини в светской одежде с удавками, которые замаскированы под четки, и винтовками в сумках?
– Что-то в этом роде.
Помолчав, Кроссман заговорил снова:
– Сегодня утром я позвонил кардиналу-архиепископу Бостонскому и потребовал у него объяснений. Он мне ответил, что у Ватикана есть собственные полицейские службы и что Святой престол не обязан давать отчет никому.
– А какие убийства были должны расследовать эти монахини?
– Пока вы отдыхали в больнице, мы обыскали гостиничные номера и грязные съемные квартиры, в которых четыре исчезнувшие женщины поселились, когда приехали в Геттисберг. Там мы нашли новейшие компьютеры, горы карт мира и вырезки из газет. Анализируя содержимое жестких дисков компьютеров, мы пришли к выводу, что четыре монахини уже много месяцев преследовали Калеба и постоянно поддерживали связь между собой с помощью объявлений в газетах. Это были крупные общегосударственные ежедневные газеты или местные, в зависимости от того, где находились монахини. Так они следовали одна за другой из страны в страну и собирались вместе, когда это становилось нужно.
– Зачем были нужны объявления, раз у них новейшие компьютеры? Существует же Интернет.
– Пойди пойми их.
Снова тишина.
– Одно из последних по времени сообщений опубликовала Мэри-Джейн Барко в «Бостон геральд». Это несколько строк, втиснутых между объявлениями о встречах и предложениями работы.
– Что было написано в этом сообщении?
Кроссман вынимает листок из папки и читает вслух:
– Все мои дорогие! Я думаю, что снова нашла следы дедушки в Геттисберге, штат Мэн. Приезжайте быстро.
– Дедушка?
– Это кодовое имя, которым они называли Калеба. Этим сообщением она вызвала к себе остальных.
– А что было потом?
– Когда остальные монахини приехали в Геттисберг, Мэри-Джейн Барко уже исчезла. Им пришлось продолжить расследование с того места, на котором она его прекратила. Они тоже стали работать официантками и ждали, пока убийца даст о себе знать. Последнее объявление появилось в «Геттисберг ньюс» 1 июля, то есть накануне исчезновения Патриции Грей. В нем сказано: Дорогая Сэнди! О нашей кузине Патриции нет никаких новостей. Не могла бы ты встретиться со мной сегодня вечером на обычном месте? Объявление подписано «Дороти Бракстон» и адресовано Сэнди Кларкс, которая приехала в Геттисберг последней из четверых. Мы думаем, что две остававшиеся в живых монахини в тот же вечер встретились на краю Оксборнского леса и там тоже исчезли.
– Как Рейчел.
Кроссман кивает, переворачивая страницы своего досье.
– За сутки до своей смерти Рейчел тоже дала объявление в «Геттисберг ньюс». Должно быть, она, расследуя исчезновение монахинь, обнаружила их переписку. Она скопировала стиль их объявлений – назначила свидание своим исчезнувшим кузинам. И подписалась собственным именем.
– Ей ни в коем случае нельзя было этого делать.
– Вы сами поступили бы так же.
– Что еще известно?
– Наши агенты продолжали переворачивать матрасы монахинь и рыться в их вещах. Они обнаружили толстое досье – по одному экземпляру у каждой из четверых. Там были отчеты о ходе расследования с фотографиями и каталожными карточками, которые они заполняли по мере обнаружения новых данных. Так мы узнали, что все убийства, обстоятельства которых они расследовали, произошли в женских монастырях существующего в глубокой тайне ордена затворниц. Эти затворницы – старушки, которые живут полностью отрезанные от мира в монастырях среди гор. Они не видятся ни с кем из посторонних и соблюдают обет молчания. Официально они, кроме того, что молятся о спасении наших душ, еще имеют поручение восстанавливать старинные рукописи, принадлежащие Церкви, что-нибудь вроде Библии на арабском языке или средневековых трактатов о пытках.
– Ну и что?
– А то, что почерк этих убийств такой же, как у Калеба в Геттисберге.
– Черт побери!
– Последнее убийство, которое расследовали четыре исчезнувшие монахини перед тем, как тоже были прибиты к крестам, произошло в монастыре, затерянном среди Скалистых гор, возле Денвера, штат Колорадо. Вот почему мы едем на рейс компании «Юнайтед». Самолет ждет только вашего прибытия, чтобы взлететь.
– Понятно. Это все?
– Нет. Нам известно, что четыре женщины, исчезнувшие в Геттисберге, в конце концов нашли общее между всеми этими убийствами.
– Месть?
– Скорее проклятие.
– И что это такое?
– Все убитые затворницы были библиотекарями и занимались реставрацией принадлежащих Церкви запретных рукописей – тех, которые власти Ватикана много столетий скрывали в потайных залах ее монастырей. И мы знаем, что убийца искал одно из этих сочинений.
– Вы хотите сказать, что эти женщины умерли из-за этой книги?
– Это не просто книга, Паркс. Это очень древняя рукопись, в которой записаны откровения, способные подорвать основы Церкви.
– У этой книги есть название?
– Она называется Евангелием от Сатаны.
– О черт! Я понимаю, почему Ватикан не хочет шума вокруг этого дела.
Лавируя между лужами, лимузин подъехал к бостонскому аэропорту и остановился перед терминалом вылета. Паркс вышла из машины. Шофер Кроссмана подал ей дорожную сумку.
– И последнее. Сегодня утром мне звонили по прямой линии из Белого дома.
– Кто именно?
– Коротышка Банкрофт, советник президента. Этот поганец сказал мне, что расследование преступлений геттисбергского убийцы снова передано властям штата Мэн, поскольку четыре монахини были убиты на территории этого штата. Я думаю, Ватикан оказывает давление на президента, чтобы тот замял это дело.
– И что вы ответили Банкрофту?
– Послал его на хрен.
– А кроме этого?
– Я сказал этому недомерку, что территория этих убийств не только шире штата Мэн, но и значительно шире границ Соединенных Штатов.
– Что это значит?
Кроссман протянул Марии копию досье, обнаруженного у исчезнувших в Геттисберге монахинь.
– Пока медсестры в больнице Либерти-Холл штопали твои болячки, нам пришло на ум посмотреть архивы главных ежедневных газет всего мира. И мы нашли много похожих объявлений. Наши монахини оставили свои сообщения примерно в пятнадцати изданиях по всему миру. Потом мы послали запросы полициям стран, где издаются эти газеты, чтобы узнать, не было ли у них других случаев исчезновения людей или ритуальных убийств.
– И какой результат?
– За последние шесть месяцев было как минимум тринадцать таких же убийств.
– Убиты монахини?
– Убиты затворницы, Паркс. Тринадцать старых затворниц были прибиты гвоздями и выпотрошены.
Затемненное стекло поднимается и закрывает восковое лицо Кроссмана. Мария Паркс смотрит, как лимузин удаляется от нее в потоке машин, а капли дождя барабанят по ее плечам.
66
Отец Карцо, идя вперед в темноте, поднимает взгляд к пятну света, которое его фонарь отбрасывает на потолок, – и замирает. Свод и стены подземелья покрыты фресками и барельефами. Это работа ацтеков, которые, проходя по бассейну Амазонки, оставили после себя такую память. Конечно, какое-то странствующее племя изучало эти места и побывало здесь. Должно быть, оно бежало от конкистадоров с высоких плато полуострова Юкатан. Эти бесценные сокровища искусства сотни лет спали в неподвижном мраке горных недр.
Карцо поднимает факел так высоко, что пламя касается свода. Глаза священника широко раскрываются от удивления. На первой фреске изображено что-то вроде сада – райский уголок, затерянный среди девственного леса. Водопады питают своей чистой водой озеро, а зелень укрывает его как занавес. Всюду растут тенистые деревья, покрытые плодами. Вдоль берега озера тянется песчаный пляж. На нем стоят и забрасывают в воду рыболовные сети обнаженные мужчина и женщина. Что-то в их наготе тревожит отца Карцо. Эти двое – ольмеки, прародители народа ацтеков. Цивилизация ольмеков загадочным образом исчезла в самом начале нашей эры. У Карцо пересохло горло. Должно быть, ацтеки вырезали эти фрески, чтобы рассказать, что случилось с их предками. Перед ним библия ольмеков.
На рисунке были написаны имена индейца и индианки, забрасывавших сети, – Кал и Келла. Присмотревшись к их фигурам, Карцо заметил, что в их телах есть что-то странное. Что именно, он еще не понимал, но эта странность сразу зажгла в его мозгу сигнал тревоги. Он прищурил глаза и стал смотреть только на фигуру женщины. То, что он увидел, заставило его похолодеть до мозга костей.
Вода озера доходит мужчине до колен, а женщине до бедер. Над безволосым половым органом индианки поднимается гладкий плоский живот. Но художник не сделал своим долотом никакой отметины там, где должен быть пупок. Карцо смотрит на живот мужчины. Гладкая тугая кожа от лобка до грудной кости и тоже никаких следов пупка. Экзорцист вытирает пот со лба. Отсутствие пупка на изображениях ольмекской четы имеет тот же смысл, что у христиан его отсутствие на изображениях Адама и Евы в саду Эдема. То, что пупка нет, значит, что они не были зачаты в утробе человеческой женщины и их не питала материнская плацента. Что они – первые люди, созданные Богом. Значит, этот пейзаж в блеклых тонах, на который Карцо сейчас смотрит, потерянный рай ольмеков. Другого толкования быть не может.
Экзорцист медленно подходит к следующим изображениям. На барельефе, округлости которого время частично стерло, сияющее божество указывает ольмекской женщине на плод, который та не должна есть. Но Бог-Ягуар пришел к молодой индианке во сне и смутил ее. Она ослушалась Света. Тогда Свет погас навсегда, и произошла катастрофа – то ли ураган, то ли землетрясение. Небо почернело, и на следующем рисунке было показано, как водопады, питавшие водой озеро, стали извергать кровь. Деревья, оставшись без Света, засохли, их стволы покрылись толстым слоем гнили. Та же самая серая зараза сейчас распространялась по землям народа яномани.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?