Электронная библиотека » Павел Маруненков » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 28 мая 2022, 12:05


Автор книги: Павел Маруненков


Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

На такую информацию Эдмонд не имел права закрыть глаза. Ллойд был на взводе. И хотя в его историю верилось с трудом, но из общения с мисс Тэнтоурис инспектор вынес больше загадок о высших демонах, чем ответов на вопросы.

– Хорошо, Ллойд, я тебе верю, – сказал он через какое-то время исключительно для того, чтобы успокоить побледневшего ученого. – Я немедленно приму меры. Солидный комплекс самых эффективных мер по твоей защите. Мы сегодня же проведем скрытое наблюдение, чтобы удостовериться в твоих словах.

– Скрытое наблюдение? – опасливо уточнил Ллойд.

– Да. Но ты должен мне помочь. Этим вечером ты специально задержишься на работе и пойдешь домой кружным путем, желательно зайдя в парк. Я буду следить за тобой и, если мисс Тэнтоурис нападет на тебя, поймаю ее с поличным!

Эдмонд ожидал, что Ллойд в страхе затрясет головой и скажет, что это для него чересчур. В общем-то, на это и был расчет. Но Ллойд стиснул челюсти и храбро заявил:

– Понял. Сделаю. Я доверяю вам, инспектор, и надеюсь, что под вашим контролем со мной ничего не произойдет!

У Эдмонда дернулся глаз, но он серьезно покивал.

"Неужели придется и в самом деле следить за этим фантазером?" – пронеслось у него в голове.

После обсуждения деталей плана немного успокоенный Ллойд удалился.

Эдмонд отбросил осточертевшую улыбку абсолютной уверенности и поймал себя на робком воодушевлении. Теперь у него есть повод понаблюдать за мисс Тэнтоурис.

Визит Ллойда позволил инспектору сосредоточиться на тех интригующих моментах прошедшей недели, которые магическим образом сумели увернуться от его аналитического ума. Следовало признать, что мисс Тэнтоурис сама признавалась ему, что испытывает порой вампирский голод, а страх позволяет лучше почувствовать состав крови. Он вспомнил неосторожный вопрос грозной Вельзевулы, не была ли вызвана госпитализация Ллойда кровопотерей, ее двусмысленные слова о вине дочери в произошедшем и том, что все могло закончиться хуже. Неужели кровь Ллойда представлялась Сильвии каким-то деликатесом, ради которого можно забыть здравый смысл? Может статься, что идея провести слежку за Сильвией была самой разумной идеей Эдмонда за все время расследования.

Дверь без стука отворилась, и в кабинет вплыл Старик.

Эдмонд поблагодарил богов за то, что Эрику не вздумалось войти несколькими минутами раньше. Почему-то ему очень не хотелось, чтобы шеф был в курсе опасений Ллойда.

– Как дела, Эдмонд?

– Все отлично, сэр.

– Ко мне Нортон пристал, – как бы между прочим сказал Эрик. – Требует показать ему предварительные результаты расследования.

– Вот как? – деланно удивился Эдмонд.

– Да. Я же говорил, дело политическое.

– Я подготовлю справку и через полчаса занесу вам.

Старик кивнул и удалился.

Инспектор составил справку и остался ею недоволен. Он понимал, что глава Управления внутренней безопасности Алекс Нортон вряд ли обрадуется, когда ознакомится с результатами проверки. С одной стороны, проведены все мероприятия и беседы. Но тот факт, что визит к родителям высшего демона имеет место, а никаким извинением и не пахнет, скорее всего приведет Нортона в бешенство. Но ложной информации Эдмонд в справке отразить не мог. Он успокоил себя тем, что срок расследования еще не подошел к завершению и за выходные Сильвия могла передумать.

Обедать Эдмонд пошел один. Из коллег по отделу он положительно воспринимал только Говарда Хола, невероятно добродушного человека и крупного специалиста по проведению различных просветительских антиконфликтных семинаров. Но сегодня тот убыл в Примаглориум на конференцию по вопросам воспитательной работы. Инспектор Палмер относился к тем людям, которые совершенно не тяготились одиночеством во время принятия пищи и, пожалуй, даже сознательно искал возможность перекусить наедине с самим собой.

Стоило Эдмонду отстоять очередь в столовой и сесть за свободный столик, как он услышал за спиной до боли знакомый голос:

– Могу я присесть? Все места заняты…

Эдмонд уже сообразил, что в его замечательном букете проблем не хватало главного цветка.

Он поднял голову и увидел завитые крупными красивыми кольцами пшеничные волосы и большие карамельные глаза на виновато улыбающемся лице. Анна Гранцвальд была одета в подчеркивающее бесподобную фигуру светло-голубое платье, схваченное на талии широким поясом. Совершенно случайным образом она решила посетить столовую при полном макияже.

– Пожалуйста, – он подвинул свой поднос к краю стола и опустил взгляд.

Она обворожительно улыбнулась, демонстрируя сверкающие белизной ровные зубы.

– Спасибо. Ты ведешь себя так, словно мы не знакомы, Эдмонд. Это некультурно.

– Некультурно было бы указать на парочку свободных мест, которые ты не заметила, – пробурчал он, ощущая, что аромат обеда затмился волнующим запахом сладких духов.

Эдмонд снова взглянул на нарушительницу его одиночества. Полные губы сложены в чуть высокомерной улыбке. Над верхней губой красуется очаровательная родинка, словно специально помещенная туда неведомым демиургом красоты, который решил сделать портрет девушки идеальным.

– Ну, раз уж я уже села…

– Приятного аппетита, – сказал Эдмонд и принялся есть суп, хотя его аппетит бесследно исчез.

– Я рада тебя видеть, Эдмонд. Надеюсь, у тебя все хорошо?

– Взаимно, Анна, – сухо ответил он. – Все чудесно.

– Ой, а твоя девушка тебя не приревнует, увидев нас вместе? Ты же, наверняка, нашел себе кого-нибудь. Такого разностороннего человека обязательно прихватила какая-нибудь длинноногая особа.

Эдмонд покачал головой, слушая эти хитрости, исполненные на уровне детского сада.

– Нас, разносторонних людей, обожает прихватывать работа.

– Ты все так же предан своей миротворческой миссии? Это очень мило!

– Да, я – миротворец, – Эдмонд внутренне усмехнулся, вспоминая разговор с Аделаидой. – Если тебя интересуют мои успехи, то карьерных взлетов пока не предвидится.

– Почему меня должны интересовать какие-то карьерные взлеты? – деланно удивилась Анна.

Эдмонд раздраженно посмотрел на нее, но промолчал.

– Значит ты один, – она покусала губы. – А тебе не скучно?

– Ешь, – прервал ее Эдмонд. – А то еда остынет.

Анна ковыряла салат, посматривая на Эдмонда.

– Ты выглядишь каким-то замученным, и глаза красные, – сообщила она ласково. – Небось, опять все выходные провел, дыша библиотечной пылью? Когда разовьется аллергия, будет уже поздно. Ты бы занялся чем-нибудь более веселым. Сходил бы на концерт или на выставку.

– Времени нет.

– Но у тебя хватает его на то, чтобы просиживать штаны в баре в компании спортсмена-неудачника и полулешего, страдающего алкоголизмом.

– Это мои друзья. Давай оставим эту тему.

– Хорошо, – поспешно пролепетала Анна. – Так как насчет выставки или театра? В Примаглориуме в этом месяце ставят "Третье воплощение прекрасной Луизы". Чудесная опера!

– Не люблю эти глупые представления. Они кажутся неимоверно искусственными. А научных конференций интересующей меня тематики пока не предвидится.

– А раньше ты любил театр.

Эдмонд не стал признаваться, что посещал эти скучнейшие мероприятия не по собственной воле.

– Один в театр не пойдешь. А Джон и Саймон далеки от подобных глупостей. Пойду, когда заведу девушку.

– Но зачем ждать? Давай сходим вместе!

– Вместе?

– Ну да, как друзья.

– Думаю, твой парень не так поймет.

– Мы с Майклом расстались, – грустно сообщила она.

– Сочувствую, – не удержавшись от ироничного тона, произнес Эдмонд. – Его карьера за этот год не сдвинулась с места?

– Да, причем здесь карьера? Вечно ты… хочешь увидеть во всем какой-то скрытый смысл.

Эдмонд не ответил и принялся за второе.

– Так что насчет сходить куда-нибудь? – не отступал Анна.

– Извини, но я занят.

– Мне все-таки кажется, что ты лукавишь и кого-то нашел, – задумчиво изрекла Анна. – За последние полгода ты первый раз нормально причесался и погладил рубашку…

– Приятно ощущать себя настолько важной персоной, что за мной следят.

– И этот задумчивый рассеянный взгляд. Так кто она?

Эдмонд вздохнул и устало покачал головой.

– Хотя бы скажи, как она выглядит. Не нужно стесняться, если она немного страшненькая! – Анна заливисто рассмеялась. – Наверное, познакомился с ней на одном из ваших дурацких пятничных возлияний.

– Да, я недавно познакомился с одной очаровательной особой, – у Эдмонда закончилось терпение. – Из страшного у нее только характер, но после тебя мне не привыкать.

Анна сердито прикусила губу.

– Врешь! – бросила она с досадой.

– Нет, – продемонстрировал честные глаза Эдмонд. – Брюнетка. И фигура что надо.

– Брюнетка? – Анна презрительно скривила рот.

– Да, это такой подвид женщин, которых ты считаешь вторым сортом, и которые имеют аналогичное мнение о вас, блондинках.

– Хм, ты как всегда остроумен. Познакомишь нас?

– Как-нибудь потом.

– Тогда мне стоит сходить с кем-нибудь другим? – она прищурилась.

– Хорошая идея. И логичная. Странно, что она не пришла тебе в голову раньше.

Анна надулась и стала яростно кромсать ни в чем не повинный кусок мяса, лежащий перед ней на тарелке.

Эдмонд пытался понять, за какие грехи на него все это обрушилось. Он с ужасом вспоминал первые месяцы после их расставания. Он готов был залезть на стену от разрывавшей его душевной боли. Пройти это еще раз? Нет уж, увольте! Главное – не поддаться ее чарам и не показать слабину. Пусть ищет себе новую жертву. И что вообще навело Анну на мысль завязать этот дурацкий разговор?

– Инспектор Палмер, можно вас потревожить? Я проходила мимо и подумала, что будет лучше передать вам это как можно скорее.

Еще один знакомый голос. Но его обладательнице следовало появляться здесь в последнюю очередь.

Эдмонд поднял взгляд и увидел ту самую брюнетку с превосходной фигурой в исполнении высшего демона.

– Да, мисс Тэнтоурис?

Сильвия покосилась на Анну, с удивлением рассматривающую ее с ног до головы, и наклонилась к Эдмонду.

– Мама просила вам передать, – сказала она шепотом. – Это ее заявление о проведенной со мной воспитательной беседе. Наверное, будет лучше, если вы сумеете приложить это к делу помимо вашего отчета. Она извинялась, что не смогла сделать этого из-за… тех обстоятельств.

– Да, да. Большое спасибо. У вас все нормально?

– Да. Все прекрасно, – она легонько улыбнулась. – Никто не обижает.

Эдмонд с настороженностью отметил, что на лице мисс Тэнтоурис гуляет подозрительное воодушевление.

Сильвия удалилась в присущей ей грациозной манере, ступая по-кошачьи бесшумно. Эдмонду было чертовски неудобно встречаться с Анной взглядом, потому он гипнотизировал поднос с опустевшими тарелками.

– Дааа, – протянула Анна насмешливо. – Ставлю "отлично" твоей мужской фантазии.

– Это не она, – самоубийственная фраза сорвалась с языка инспектора раньше, чем он успел как следует обдумать ее смысл.

– Конечно, это не она! – брови Анны взлетели на лоб. – Она же демон! Ты вообще здоров, Эдмонд? Я говорю про твою попытку срисовать образ воображаемой подруги с демона, да еще и неслабого, судя по ауре.

– Да мало ли брюнеток, – вяло отозвался он.

Но Эдмонд осознал, что проиграл эту партию. Анна поняла, что для того, чтобы отказать ей, ему пришлось придумывать несуществующих девиц. А значит, его собственной решимости не хватает.

– Ну я пошла, – довольно изрекла Анна. – Еще увидимся, Эдмонд.

– Давай, – прогудел он.

"Ох уж эти женщины, – подумал Эдмонд, оставшись в одиночестве и наблюдая, как удаляющийся силуэт Анны заставляет посетителей столовой засматриваться ей вслед. – Одна пьет кровь ментально, а вторая может сделать это физически."

Но почему-то более всего инспектора Палмера беспокоило не торжество Анны, а тот досадный факт, что Сильвия увидела их вместе. Эдмонд решил, что надо при встрече аккуратно объяснить демонической девушке, что между ним и Анной ничего нет. Но эта мысль заставила его окончательно растеряться. "При следующей встрече"?! "Ничего нет"?! Какое отношение к его личной жизни имеет высший демон, страдающий тягой к вампиризму и неконтролируемым метаморфозам? Но если Ллойд прав, то их встреча состоится уже сегодня вечером.


*****


Эдмонд дождался назначенного часа и в полдесятого вечера вышел из кабинета. Он бесшумно прокрался мимо рабочего логова Старика. Из-под его двери в полутемный коридор проливалась полоска света. До какого бы часа Эдмонд не задерживался, за все время работы он ни разу не видел, чтобы Эрик ушел раньше. В Управлении внутренней безопасности бродила легенда, согласно которой Дельмонт вообще никогда не покидает свой кабинет, предпочитая жить на работе. Эдмонд, скептически относящийся к подобным байкам, как и вообще к байкам как таковым, в принципе готов был поверить этим предположениям. Кабинет Старика был обставлен невероятно изыскано и комфортабельно: в нем имелась комната отдыха с туалетом и душем, позволяющая присутствовать в Институте круглосуточно. Но главным элементом, удерживающим Эрика в кабинете, инспектор считал трехмерные шахматы, за которыми интриган проводил все время. Жены и детей у Дельмонта не имелось. А остальные подробности его личной жизни, как и его прошлое, были покрыты мраком и щедро облеплены теми же легендами.

Эдмонд выдохнул, когда миновал этаж, на котором располагался Отдел разрешения межрасовых конфликтов. Он с некоторым беспокойством подумал, что в теории должен был написать рапорт о скрытом наблюдении. Однако, он вовсе не был настоящим сыщиком или правительственным агентом – руководство Института попросту не могло наделить его полномочиями за кем-то следить. Потому он внутренне усмехнулся этой нелепой идее.

Они с Ллойдом договорились, что математик задержится до указанного часа в своей лаборатории и пойдет к общежитию сквозь парк магистра Аполлинариса, обычно безлюдный в это время. Если Сильвия тоже будет следить за Ллойдом, то она, естественно, начнет это делать от корпуса Лаборатории живых распределенных вычислений. Эдмонд же спрячется в кустах в условленном месте возле входа в парк. Эта мера позволит ему остаться незамеченным, так как Сильвия, по его расчетам, будет поглощена наблюдением за Ллойдом.

Дорога до парка заняла десять минут. Эдмонд убедился, что поблизости никого нет и нырнул в кусты. Снаружи они выглядели густой стеной, но внутри были довольно разряженными, так что он сможет идти под их прикрытием всю длинную парковую аллею.

На полуострове Годзо стояло вечное лето, но темнело рано. Ночь уже накинула на институтский городок необъятную черную мантию. Небесное одеяние несильно порвалось возле редких тускло горящих фонарей. Эдмонд посмотрел на небо и увидел дремлющий на перистых облаках серебряный полумесяц. До полнолуния оставалось еще две недели. Но почему же тогда Сильвии так хочется пригубить соленого горячего вина, что течет в жилах Ворфстоуна? Или все это его выдумки?

Сидя в кустах и напряженно всматриваясь в очертания стеклянной лаборатории, Эдмонд представлял себя настоящим сыщиком, охотящимся за опасным преступником. Ожидание захватывающего приключения наполняло сердце приятным оживлением.

Точно по времени показался демонстрирующий математическую пунктуальность Ворфстоун. Выйдя из павильона, он свернул на нужную аллею и пошел со средней скоростью по оговоренному маршруту.

Эдмонд стал пробираться через кусты, следуя за Ллойдом. Инспектору было непросто успевать за ним – ветки норовили оцарапать лицо вездесущими колючками. При этом надо было стараться по возможности избегать шума и шевеления кустов.

И вдруг инспектор заметил в небе ворону. Она пролетела над Ллойдом, сделав несколько кругов. Появление этой самой обычной птицы пробудило в душе инспектора нехорошее предчувствие.

Ллойд вышел из парка магистра Аполлинариса и согласно коварного плана Эдмонда свернул на безлюдную окружную дорогу, которая шла по границе Таинственного леса. Стараясь не попасться на глаза подозрительной вороне, инспектор прошмыгнул в другие кусты и последовал за Ллойдом.

Ворона периодически садилась на одну из веток высоких деревьев, окружающих тропинку, и внимательно смотрела на Ллойда. Ллойд тоже почуял что-то неладное в поведении птицы и стал чаще оборачиваться и поднимать голову, стараясь не упускать ее из виду. Он убыстрил шаг и пару раз споткнулся.

Эдмонд сообразил, что внимание вороны напугало Ворфстоуна. Для их плана не было ничего лучше, ибо страх математика должен спровоцировать возможную Сильвию на какие-то действия. Но подумав об этом полезном свойстве психики Ллойда, Эдмонд вдруг понял, что у него нет четкого и ясного плана на случай, если нападение все же произойдет. Сказать откровенно, у него не было вообще никакого плана на такой случай.

Внезапно ворона спикировала на землю. Эдмонд никогда не видел демонической трансформации живьем и, раскрыв рот, смотрел, как птица нырнула в одну из падающих на дорогу теней и, оторвав ее от дерева, стала заворачиваться в сумрачный кокон. Секунду спустя тень отлилась в знакомую женскую фигуру.

Теперь никаких сомнений не осталось. Ллойд тоже заметил стремительное превращение и пошел еще быстрее. Эдмонд подумал, что, наверное, Ворфстоун даже побежал бы, но мысль о том, что инспектор Палмер рядом, спасала его от полного погружения в панику.

Эдмонду было нелегко поспевать за парочкой, но упустить их значило подвергнуть Ллойда серьезной опасности, потому он продолжал с немыми ругательствами продираться сквозь колючие заросли.

План предусматривал, что Ллойд должен остановиться, когда удостоверится, что Сильвия действительно преследует его. Эдмонд опасался, что испуганный математик будет бежать до самого общежития, а такое развитие событий грозило потерей его и мисс Тэнтоурис из виду. Но к облегчению Эдмонда, Ллойд нашел в себе силы замедлить шаг и обернуться в сторону демонической девушки.

– Чего вы от меня хотите? – громко произнес Ллойд.

– Ты знаешь, – ответила Сильвия, замерев в паре метров от него.

– Н-нет, понятия не имею, – голос Ворфстоуна дрожал. – Еще раз спрашиваю, почему вы меня преследуете? Если вы обиделись на мои слова, то я приношу вам свои извинения!

– Они неискренние, потому ничего не значат. Мне они не нужны.

– А что же тогда? – Ллойд побледнел.

– Мне хочется чего-то гораздо более осязаемого, чем слова. Того, что лишено лжи в силу абсолютной ценности для владельца.

– Я не понимаю…

– Ты играешь со мной, Ллойд, – протянула насмешливо Сильвия. – Мучаешь меня своим сладчайшим страхом и еще удивляешься, что я не могу не думать о тебе. Проказник, ты сделал все, чтобы привлечь меня. Сделал все, чтобы разбудить мой голод!

Эдмонд изумленно внимал, не веря своим ушам.

– Я же… я же не специально, – пискнул Ллойд, видя, что Сильвия в один прыжок преодолела разделяющее их расстояние.

Эдмонд готов был в любой момент сорваться с места. Но ему было важно понять, дойдет ли до реальной попытки вонзить клыки в шею Ллойда. Может, Сильвия просто издевается над обидчиком, посмевшим назвать ее монстром и разбередить проблему всей ее судьбы?

– Я н-не могу… Я же н-не управ-вляю своим страхом, – лепетал Ллойд потерянным голосом.

– Ты не виноват, Ллойд, – голос Сильвии наполнился страстью. – Не переживай. Я знаю, что ты не специально. Но я тоже… не управляю своим голодом.

Она положила руки ему на плечи, и Эдмонд услышал истошный крик Ллойда:

– ИНСПЕКТОР ПАЛМЕР!!!

Сильвия отшатнулась от своей жертвы, но Эдмонд был настолько быстр, что в считанные мгновения выскочил из засады и крепко схватил ее за запястье.

– Извините, что вмешиваюсь в вашу милую беседу, – произнес он. – Но мне кажется, что на сегодня хватит.

Ллойд отбежал от них на несколько шагов.

– Вы слышали, инспектор, вы слышали ее? – кричал он, тыча в Сильвию дрожащей рукой. – Она хотела выпить мою кровь! Вы видели ее клыки?!

– Успокойся, Ллойд. Иди домой, – медленно, с расстановкой сказал Эдмонд. – Выпей чего-нибудь и ложись спать. Забудь все это как дурной сон и никому не говори об этом! Понял?

– Но вы видели?!..

– Ллойд! Ты меня слышишь? Все в порядке. Иди домой. Завтра поговорим. Мисс Тэнтоурис больше не побеспокоит тебя, поверь мне!

– Хорошо… – пробормотал Ллойд.

– И запомни: никому не говори! Нам не нужна новая война и тому подобное. Ты понял? Я все улажу.

Ллойд покивал и, ежесекундно оборачиваясь и спотыкаясь, направился в сторону общежития.

Эдмонд перевел взгляд на Сильвию. Она отвернула голову и избегала смотреть ему в лицо.

– А вам, мисс, придется пройти в мой кабинет. Нам нужно очень серьезно поговорить о вашем будущем.

– Это не самая разумная идея, инспектор, – тихо отозвалась она.

– Идея отпустить вас домой представляется мне еще более неразумной, и даже, я бы сказал, очень и очень опасной. Для сотрудников и для вас самой. Боюсь, я не смогу все это забыть. Прошу вас не оказывать сопротивления – это создаст вам гораздо больше проблем.

Повисло уже хорошо знакомое ему молчание.

Он удовлетворенно хмыкнул и с видом человека, знающего, что он делает, повел мисс Тэнтоурис в главный корпус. Стоит ли уточнять, что инспектор Палмер понятия не имел, что делает.

И чем это для него обернется.


*****


Эдмонд с облегчением обнаружил, что хотя бы после одиннадцати вечера свет в кабинете Эрика Дельмонта погас. Он открыл свой кабинет, и только заперев дверь на ключ, выпустил руку Сильвии.

– Присаживайтесь, – бросил он, занимая свое место и зачем-то вынимая из сейфа злосчастное дело.

Сильвия безропотно опустилась на знакомый ей стул. Но в отличии от их первой встречи ее осанка не была царственной. Она понуро направила взгляд в пол и молчала.

– Вот так вы благодарите меня, мисс Тэнтоурис, за мои старания исчерпать этот конфликт и спасти вашу карьеру? – спросил Эдмонд, стараясь вложить в слова всю свою суровость.

Помещение освещалось только неяркой настольной лампой, и подглядывающий из окна огромный сияющий полумесяц серебрил волосы Сильвии, играя в их пронзительной черноте синеватыми искорками.

– После всего этого вы не находите ничего лучше, как пытаться выпить кровь мистера Ворфстоуна? И вы еще что-то рассказывали про вашу любовь к правде? Почему тогда не потрудились сообщить, что ваша обида не играет во всем этом никакой роли?

– Я вам ничего не обещала.

Ее голос показался Эдмонду подозрительно слабым. Он пододвинул лампу ближе к демонической девушке и увидел, что выглядит мисс Тэнтоурис неважно. Лицо достигло мраморной бледности, а на лбу выступили крупные градины пота. Грудная клетка двигалась в такой амплитуде, словно Сильвия пробежала марафон. Глаза пылали зловещим фиолетовым огнем.

– Вы нездоровы, мисс Тэнтоурис? – спросил он обеспокоенно.

Сильвия молча кивнула. Ее рот был приоткрыт, а на лице поселилось выражение, словно ее тошнит.

Эдмонд встал и, взяв мисс Тэнтоурис за предплечье, помог сесть на диван. Придвинув к нему стул, инспектор с сочувствием оглядел ее.

– Это вампирская болезнь? – осторожно спросил он, позабыв про свою напускную суровость.

– Да, – прошептала она.

– Но ведь до полнолуния еще далеко, – произнес он растерянно.

– Я заметила, – из ее горла вырвался горький смешок.

– Но почему тогда?

– Вам снова не дает покоя моя физиология? Но я не виню вас. Она необычайна сложна и интересна.

Сильвия глубоко вздохнула и заправила за ухо непослушные волосы, падающие на мокрый лоб.

– Не только лунный цикл влияет на меня. В организме высшего демона существует множество любопытных функций, которые вырастают в свое время, подчиняясь неведомым фазам и колебаниям. Нас мало. И все очень индивидуально. Потому никто не знает, когда будет приступ.

Эдмонд заворожено слушал.

– Но если это болезнь, то надо просто пойти к доктору, – он сам понял, что сказал глупость, но находился во власти неодолимого желания утешить Сильвию. – У вас же есть свои врачи, которые собаку съели на изучении вашей физиологии.

– Чем меньше доктор знает о физиологии высшего демона, тем спокойнее спит, – она натужно рассмеялась. – А вы смешной, Эдмонд.

– Почему?

Она с непередаваемой грустью посмотрела ему в глаза.

– Вы хотите вылечить высшего демона от вампиризма. Но для меня это не болезнь. Вы же не лечите детей от того, что у них зубы вырастают, а подростков – от полового созревания. Это моя природа. Некоторые возможности моего организма входят в силу только в этом возрасте.

– Но послушайте, не надо падать духом. Хорошо, нет врачей. Но у вас же есть ваша бабушка. Вы же говорили, что она высший демон. Она наверняка сможет рассказать вам, как со всем этим справляться.

Сильвия усмехнулась и покачала головой.

– Вы очень добрый человек, Эдмонд. Но вы не понимаете, о чем говорите.

– Мне Аделаида показалась очень мудрой.

Снова желчный смешок.

– Вы зря купились на ее истории. Когда она говорила про то, что раньше варила людей в котле, то не шутила. Аделаида прожила долгую жизнь и заделалась на старости лет миротворцем только потому, что стала причиной невообразимого количества боли и страданий когда-то очень давно. Первые сто лет своей жизни она была сущим монстром, который пожирал людей в прямом смысле слова! Понимаете меня? Она прожила классическую судьбу высшего демона и победила свои инстинкты, полностью отдавшись в их власть и позволив этим темным силам превратить ее в ночной кошмар для человеческого разума. Я не желаю пользоваться ее советами!

Эдмонд сидел, не в силах вымолвить ни слова. В его мозгу вспыхнул образ Эрика Дельмонта, который победоносно и многозначительно кивал, намекая на важность данного инспектору Палмеру поручения.

– Вы не хотите вашего грибного чая? Может, он чуточку облегчит ваше состояние? – прошептал он наконец.

Сильвия утвердительно мотнула головой.

Он побежал к чайнику и заклинанием вскипятил воду.

В кабинете раздавались лишь шум тяжелого дыхания и звук вскрываемой Эдмондом упаковки с грибами.

Эдмонд принес немного охлажденный отвар и обнаружил, что Сильвия обессилено сползла, перейдя в лежачее положение.

– Попробуйте, я добавил сахар. Он даст немного энергии.

– Да, – она улыбнулась. – И все пройдет.

Изможденный вид демонической девушки подсказал Эдмонду, что она скорее всего не удержит чашку самостоятельно. Он присел на пол и, взяв Сильвию за шею, осторожно приподнял голову, чтобы она могла пить. Ее всю трясло от озноба.

– Спасибо, – прошептала Сильвия и стала делать жадные глотки.

Эдмонд гадал, почему мисс Тэнтоурис так резко потеряла силы. Он с тревогой думал, что понятия не имеет, что будет делать, если ее состояние ухудшится. Но чем больше он смотрел на нее, тем больше беспокойство сменялось восторгом. Губы мисс Тэнтоурис настолько налились кровью, что даже немного увеличились в размере, делая ее сладкие уста еще более желанными. Пот струился не только по лицу: влажная водолазка обтянула волнующие очертания пышной груди. Эдмонд находился так близко, что мог разглядеть каждую черточку упоительно красивого лица.

– Прошу вас, Эдмонд, – она умоляюще посмотрела на него, словно вкус чая причинял ей боль, – не смотрите на меня так.

– Я ни в коей мере не считаю вас чудовищем, – поспешно заметил он. – Вы просто приболели.

– Я не о том. Я чувствую, что вы находите мое тело… желанным для себя.

– Нет, ну что вы! – смутился Эдмонд, залившись краской. – Вам показалось.

– Прошу вас: не спорьте. Ваше желание пульсирует у меня в голове так же настойчиво, как и мой голод. Оно меня нисколько не обижает, просто раскрывает… сладость вашей крови. Мне приходится напрягать все силы, чтобы сдержаться, после того, как вы вырвали вкусного Ллойда у меня из рук. Потому я и просила вас не устраивать этой беседы сегодня ночью.

Эдмонд похолодел, чувствуя как ужас проникает в его сердце. Он вдруг осознал всю опасность той ситуации, в которую добровольно загнал себя. Он находился один на один с высшим демоном, одержимым припадком вампиризма. В совершенно пустом здании. Да еще и ночью, когда силы демонов возрастают. С тем самым демоном, который при первой же встрече честно признался, что просит в такие дни запирать себя дома.

– Вы издеваетесь надо мной, Эдмонд? – Сильвия прикусила губу, давая узреть удлинившиеся клыки.

Эдмонд испуганно смотрел, как она зажмурила глаза, словно от вспышки боли.

– Что такое?

– Вы решили раздразнить меня этим коктейлем из похоти и страха, который позволяет мне почувствовать все оттенки божественного аромата вашей крови? – прошептала она исступленно. – Это не самый разумный ход.

Эдмонд ощутил какой-то совершенно инстинктивный позыв отойти от демонической девушки как можно дальше. Но он не мог оставить Сильвию в беспомощном состоянии и продолжал удерживать ее голову, пока навязчивое желание бежать куда глаза глядят стучалось в его сердце.

– Вам показалось, мисс Тэнтоурис. Наверное, ваши чувства немного притупились из-за болезни.

Внезапно ее тело перестало дрожать, а дыхание выровнялось.

– Вам доставляет удовольствие держать меня в объятиях, инспектор?

Ее голос полностью окреп и стал звучать как в предыдущие их встречи. Это несказанно насторожило Эдмонда.

– Это не вызывает у меня отвращения, – медленно произнес Эдмонд. – Вы молодая и симпатичная девушка.

Она улыбнулась и, прикрыв веки, совершенно по-кошачьи замурчала. Даже тело Сильвии ритмично вибрировало.

– Мои чувства так обострились, что я могу прикоснуться к каждой вашей мысли, инспектор, – сказала она, не открывая глаз.

Он сглотнул.

– Если хотите, то можете меня поцеловать, – промурлыкала Сильвия и потерлась щекой о его ладонь. – Это будет вам наградой за все проблемы, которые вы испытали по моей вине.

– Вы нездоровы, Сильвия.

Бодрость ее голоса дала инспектору понять, что оставить Сильвию одну в кабинете и удалиться на безопасное расстояние будет самым разумным поступком за сегодняшний вечер. Эдмонд осторожно выпростал руку и поднялся. Он стал медленно отходить к двери. Сильвия спокойно лежала на софе. Он нащупал в кармане ключ и начал подносить его к замочной скважине.

Вдруг, опережая скорость с которой его зрение могло что-то уловить, по кабинету пробежала тень.

Эдмонд бросил взгляд на диван и обомлел. Тот был пуст. Но тут он чуть не вскрикнул. На двери, прямо перед ним, лежала Сильвия. Она именно лежала на дверном полотне так, словно сила тяжести была не властна над ее телом. Ноги были согнуты в коленях и опирались не о пол, а на вертикальную поверхность самой двери.

Эдмонд в полнейшей прострации смотрел на прилипшую к двери демоническую девушку. Лампа погасла, и кабинет погрузился в холодный уранический свет.

Эдмонд обнаружил, что черты лица Сильвии неуловимо изменились. Будто тот художник, что создавал день за днем ее облик, сегодня достиг высшей точки своей гениальности, но поплатился за это безумием. Каждая черточка ее лица дышала тоской по навеки оставленному миру нормальности. Мрачная и пугающая красота настолько поразила Эдмонда, что он выронил ключ и даже не услышал звона от его падения.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации