Электронная библиотека » Петер Гестел » » онлайн чтение - страница 4

Текст книги "Зима, когда я вырос"


  • Текст добавлен: 22 марта 2015, 17:59


Автор книги: Петер Гестел


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Понятно, – кивнул я, – но я ни о чем не спрашиваю.

Бет подмигнула мне. Зван заметил это и усмехнулся.

– Мой папа едет в Германию, – сказал я.

Они оба смотрели в свои тарелки. Зван надавил пальцем на крошку, потом облизал палец.

– Он будет работать в цензуре – читать письма фрицев.

– Зачем? – спросила Бет.

– Ведь мне нужна одежда, – сказал я.

Зван засмеялся, но Бет нет, за стеклами ее очков глаза были маленькие и строгие, она смотрела сквозь меня.

– А где будешь ты, Томас? – спросил Зван.

– Я перееду к тете Фи.

– Я рада, что ты не поедешь в Германию, – сказала Бет.

– Почему? – спросил я.

– Там живет много немцев.

– А почему ты не называешь их фрицами?

– Это слишком вульгарно, – строго сказала Бет.

Я посмотрел на Звана. Он смеялся, как всегда, неслышно, плечи дрожали, а звука не было. Я не смеялся, потому что не знал, что значит «вульгарно».

– Зван, – сказал я, – я все равно буду называть тебя Званом. Пим – это тоже классно, но Пимом тебя зовут тут дома, да ведь? А как тебя еще называют?

– Мои приемные родители звали меня Пит, – сказал Зван.

Я ни о чем не спрашивал. Мне еще объяснят, что к чему.

– А мой папа, – продолжал Зван, – называл меня Санни – сынок.

– Ничегошеньки не понимаю, – сказал я.

Зван и Бет посмотрели на меня, я посмотрел на нее, потом на него.

Папа едет во Фрицландию

Субботний вечер выдался очень хорошим. Но это был и грустный вечер, потому что на папиной кровати стоял чемодан с открытой крышкой, из которого торчали старые рубашки и длинные кальсоны.

Ворланд и Мостерд сидели в креслах, я устроился на сундуке у окна, смотрел через плечо на тыльную сторону домов вдоль Ветерингсханс. В гостиной у Звана и Бет свет не горел. Или это у них плотно задернуты шторы?

Папа кашлянул. Я услышал это, поскольку Ворланд и Мостерд ждали с нетерпением, что будет, и, как ни странно, перестали трепаться.

– Э-э, – сказал папа, – давайте я вам кусочек прочитаю? Читать такое при Томасе, конечно, непедагогично, но я терпеть не могу педагогов, от них в мире и без меня достаточно горя.

Я засмеялся. Единственный из всех.

Папа начал читать.

Книга, которую он написал, мне очень нравилась. До сих пор, когда он читал мне отрывки, его голос звучал как во время обычного разговора – а сейчас папа то пел, то еле слышно шептал, прикрыв глаза. Я следил за его пальцами, покоричневевшими от никотина; я заметил, что Ворланд время от времени облизывает губы своим толстым языком, а Мостерд вырвал у себя из носа волосок. Я ничего не понимал из того, что слышал; это звучало так же, как когда мама играла на флейте – ее музыку я тоже никогда не понимал, у меня от нее только болели уши.

Из папиной книги я понял вот что: там все время шел дождь, улицы покрывал густой туман, у героев текли ботинки и то один, то другой умирал, – в папиной книге умерло столько народу, что в конце концов я сбился со счета.

Я видел ужасно серьезные лица Ворланда и Мостерда. Мне казалось, что я забрел в дом с жуткими привидениями, дом, где мне нечего было делать, и время от времени я вздрагивал от наслаждения.

Я погрузился в дрему.

Я очень остро ощущал, что у меня за спиной стоит этот дом на Ветерингсханс, дом с темными окнами в гостиной. Дом, в котором вчера разговаривали о моей маме. Эти трое мужчин в моем собственном доме о ней не разговаривали, никогда. Вообще-то я считал, что это и хорошо. Можно было представить, что мама, как и раньше, возится в кухне. Она в любой момент могла влететь в комнату, с растрепанными от возмущения волосами и с мокрыми от стирки и мытья посуды руками. Ну нам и доставалось! Особенно папе. «Вечно ты тратишь время с этой парочкой бездельников! – закричала бы ему мама. – Надо зарабатывать на хлеб, у нас не осталось целой одежды! Ты хочешь, чтобы я пошла работать уборщицей, Йоханнес Врей? Или отправилась на рынок просить милостыню?» Тут она замечала меня. «А ты, дружок, раз-два – и в кровать, а то мало не покажется».

– Темны были дни Корнелиса Ауденбома, – читал папа нараспев так громко, что я открыл глаза.

Мостерд спал.

Папа заметил это и захлопнул толстую тетрадь.

Мостерд тут же проснулся от наступившей тишины.

– Великолепно, – сказал он. – Это напоминает мне…

Больше он ничего не сказал.

Ворланд тоже ничего не сказал.

От малюсенького тлеющего хабарика папа прикурил новую самокрутку.

Я хотел рассказать им про красивый дом на Ветерингсханс, про Звана и Бет и про худую, как жердь, женщину, которой нравилось, когда я пожимал плечами.

Они все вдруг начали оживленно что-то обсуждать, а на меня внимания больше не обращали.

Ну и хорошо. Они бы мне все равно не поверили.


В кровати я перед сном впервые не думал о Лишье Оверватер. Я думал о Бет. И прижимал к носу ее носовой платок.

Потом мне приснился сон.

В полутьме я шел по каналу. Потом увидел дом Бет и Звана и остановился. За окном гостиной увидел женщину или девушку в белом, она смотрела на меня. Как ни странно, это была не Бет, а моя мама. Иногда запоминается только отрывок сна – интересно почему?


В воскресенье мы с тетей Фи пошли провожать папу на вокзал. Папа уезжал в Тилбург, там его должны были определить на квартиру, в понедельник проинструктировать насчет почтовых тарифов в Германии, и только потом начнется его работа цензором в Пайне.

Мы шли по большому залу Центрального вокзала. Папа нес чемодан и сумку, тетя Фи – потрепанную сумку для покупок, в которой лежали рукавички для душа, поношенные тапочки дяди Фреда и две бутылки.

– Почему у тебя такой кислый вид? – спросил я у папы.

– Я не хочу изучать немецкие почтовые тарифы, – сказал папа. – Не знаю, сяду ли я в поезд.

– Надо сесть.

– Почему?

– Потому что ты купил билет.

– А перронные билеты у тебя, малыш? – спросила тетя Фи.

– Такие маленькие, коричневые? – уточнил я.

Она с облегчением кивнула.

– Из картона? С белыми полосками?

– Да-да, именно.

– Я сунул их в задний карман.

Я пощупал свой задний карман.

– Ой-ой-ой, у этих брюк нет заднего кармана, а я и забыл… Где же они?

Тетя Фи посмотрела на меня с недоверием.

– Они у тебя в кармане куртки, – сказал папа. – Почему ты всегда стараешься всех веселить, Томас?

– Меня не так-то легко сбить с толку, – сказала тетя Фи.

– Терпеть не могу шутников, – сказал папа.

– Почему?

– Сегодня я буду ночевать в казарме.

Папа выглядел так, словно увидел призрака.

– Тебе очень не хочется?

– Вокруг меня будет уйма людей, – сказал он. – Они будут рыгать, пукать, рассказывать друг другу анекдоты. Я не смогу заснуть, знаю заранее.

– Ты или солдат, или не солдат, – сказал я. – А в казарме правда так весело?

Папа показал на сумку тети Фи.

– Что там у тебя в бутылках? – спросил он.

– Холодный чай, – сказала тетя Фи.

– Чай, – повторил папа изумленно. – Обычно отравить добрых людей чаем стараются сами англичане, это все знают. Ехать работать у англичан со своим чаем – это все равно что ехать с рисом в Индию или с черной икрой в Россию.

– Я хотела как лучше, – сказала тетя Фи.

На перроне я смотрел во все глаза. Там было не очень много народу, но со всех сторон стояли поезда; неподалеку я увидел великолепный дизельный поезд – правда, не папин, и еще красивее были паровозы, они нетерпеливо вздыхали и выпускали пар из труб.

У меня был только перронный билет.

Ни один из поездов не был моим, я останусь здесь, хотя мне тоже хотелось уехать, мне всегда хочется уехать, когда я вижу поезд, мне ужасно грустно, когда нельзя сесть в поезд, когда я должен остаться на вокзале.



Я смотрел на папу. Он не курил, чемодан он поставил рядом с собой. Я ему завидовал – ведь он сейчас уедет на поезде.

Тетя Фи открыла дверь купе, я запрыгнул внутрь.

– Вылезай, Томми, голубчик, – воскликнула тетя Фи, – ты слишком спешишь.

Она поставила сумки и чемодан в вагон. Я выпрыгнул на улицу, стал крутиться вокруг моего молчаливого папы, слегка толкнул его в бок и закричал:

– Можно я поеду с тобой? Можно?

– Да, малыш, все встанет на свои места, правда? – Он посмотрел на меня. – Я не могу оставить тебя здесь одного, это очень нехорошо с моей стороны.

– Это охренительно нехорошо с твоей стороны, – подтвердил я.

Папа кивнул. Он никогда не говорит, что я выражаюсь грубо. Это я от него и научился так выражаться.

– Всем можно сесть на поезд и уехать! – воскликнул я. – Кроме меня.

– Фи тоже нельзя, – сказал папа. – Кстати, где она?

– А вон она, в купе, она тоже хочет уехать.

Но тетя Фи уже вышла на перрон.

– Все лежит аккуратненько в багажной сетке, – сказала она папе. – Не волнуйся, Йоханнес. Я не буду его баловать.

– Он любит читать в постели, – сказал папа.

Я сглотнул. Пореветь на льду на Амстеле – это куда ни шло, а лить слезы на перроне – нет, не дождетесь.

Папа медленно вошел в купе. Закрыл дверь, поднял окно. Я подошел к нему, тетя Фи – следом за мной.

– Йоханнес, – сказала тетя Фи, – я горжусь тобой. Мужайся и делай, что от тебя зависит.

Папа был сейчас похож на Мостерда: такой у него был грустный вид.

– Я еду в страну Бетховена и Гёте, – сказал он без выражения.

Тетя Фи посмотрела на него с важным видом.

– Могу назвать еще несколько имен, – сказала она.

– Ладно, – отмахнулся папа. – Э-э-э… я бы хотел еще поговорить с Томасом. Ты меня понимаешь, Фи? Ты ведь не обидишься?

Тетя Фи ничего не сказала, но ее взгляд был красноречив. Потом она дважды крепко поцеловала папу, погладила его по седым волосам и решительно отошла от поезда. У спуска в туннель она остановилась.

– У меня будет неудовлетворительно только по физкультуре, – сказал я.

– А что это такое? – спросил папа.

– Ну, знаешь, там, лазанье по канатам, кольца…

– Тебя в школе дразнят? – спросил он.

– Никогда!

Папа неопределенно кивнул.

– Ты знаешь людей по фамилии Зван? – спросил я.

Папа смотрел поверх меня; думаю, он видел что-то там, вдали.

– А что с ними случилось? – спросил он.

– Пит Зван теперь учится у нас в классе.

Папа вздохнул.

– Поезд может в любой момент тронуться, – пробормотал он. – Стоит ли начинать этот разговор? – Он посмотрел мне в глаза. – Ты еще совсем маленький, понимаешь?.. Ты от этого расстраиваешься?

– Мне до фонаря.

– Потом я тебе все расскажу. Но что такое «потом»? Про завтра тоже можно сказать «потом», и через много-много времени тоже будет «потом», и так без конца; сейчас уже на десять секунд позже, чем только что.

Папа всегда несет чушь, поэтому я слушал вполуха.

– У тебя еще остались твои монетки?

Я совсем забыл, что сейчас я богаче обычного, и радостно кивнул.

– Купи для тети кусок мыла.

– Купи-купи… – передразнил я. – Делать мне больше нечего!

– Ты хитрец, Томас, откуда это в тебе? Я буду скучать без твоих историй.

– Дядя Фред терпеть не может мои истории, он думает, что я всё вру.

– Да ну что такое врать, – сказал папа, – кто же рассказывает, не привирая? Я однажды попробовал – выдержал всего десять минут, у меня так разболелась голова, что пришлось принять три порошка. Ты мне веришь?

Я кивнул.

– А это неправда, я все выдумал, – повеселел папа.

– Что значит врать?

– Хм, то же самое, что говорить, по-моему.

– Правда?

Папа усмехнулся.

– Я трамвай, если это не так.

– Тебе хорошо, ты сейчас поедешь на поезде!

– Да, но ведь я поеду не в Париж и не в Рим – я поеду в Тилбург, а оттуда в этот богом забытый Пайне. Ненавижу цензуру. От нее все несчастья. Как поживает Лишье?

– Какая Лишье?

– Лишье с купальником и полотенцем – помнишь?

– Кто тебе о ней рассказал?

– Ты сам, несколько дней назад. Мама всегда говорила: наш малыш – ловелас.

Сейчас, сидя в поезде, который вот-вот мог тронуться, он наконец-то заговорил о маме. Я жуть до чего хотел поехать на поезде куда-нибудь подальше. Для себя я решил: никогда больше не пойду на вокзал, если сам не уезжаю.

– Я о ней говорил? – спросил я.

Папа вздохнул.

– У этой Лишье Оверватер тощие ноги, – сказал я. – А Бет носит очки.

– Бет? А, ты имеешь в виду Бет Зван.

– Да.

– Господи боже мой, как я не хочу во…

– Во Фрицландию?

– В Германию.

Человек в фуражке громко просвистел в свисток.

– Ты должен мне еще что-нибудь сказать, – напомнил я.

– И что же я должен сказать? Понятия не имею.

– Ты должен сказать: слушайся старших.

– Серьезно? А я и не знаю, что такое слушаться.

– Ну как же, если я не буду слушаться, то тетя Фи из-за меня поседеет.

– Она уже седая. Это из-за тебя?

– Да, из-за меня, – ответил я с гордостью.

Поезд дернулся, из трубы одновременно с протяжным гудком вырвалась струйка дыма.

– Лучше б я умер, – сказал папа.

Поезд медленно тронулся.

– Слушайся старших! – крикнул я ему.

– Не-ет! – сказал папа. – Ни за что!

Он высунулся в окошко поезда и стал мне махать. Это получалось у него просто ужасно. Казалось, будто он отмахивается от надоедливой мухи, норовившей сесть ему на лицо.

«Sonny Boy» в двадцатый раз

Вечер воскресенья. Папа, наверное, уже доехал до Тилбурга. В аккуратной гостиной у тети Фи и дяди Фреда я тосковал по вокзалу и поездам.

На улице было тихо.

У соседей очень громко играло радио.

Глядя на фотонатюрморты на стене, я умирал от скуки – поезда и спешащие пассажиры были где-то бесконечно далеко. В этой комнате, где там и сям стояли чистые пустые пепельницы, пахло не грязными зимними пальто, а брюссельской капустой. От цветной капусты и фасоли мне становится худо, а от брюссельской я прямо умираю.

– Не делай такую кислую гримасу, – сказала тетя Фи.

Еще не было и пяти часов, а мы уже сидели за обеденным столом. Дядя Фред сонно смотрел перед собой, на нем был его рабочий халат с желтоватыми пятнами.

– Ты подаешь Томми плохой пример, – сказала тетя Фи дяде Фреду, – в воскресенье за столом так не сидят.

– Ты ходил сегодня в кино, на документальный фильм? – спросил я у дяди Фреда.

– Что-что? – переспросил он.

– На этот фильм, где голые зулусские девушки.

– Ну уж простите, – сказал дядя Фред и посмотрел своими большими глупыми глазами на тетю Фи, – что это ты такое рассказываешь детям?

– Да, представь себе, – сказала тетя Фи, – да, рассказываю, я-то не хожу на такие фильмы.

Я посмотрел на дядю Фреда. Он намазался брильянтином, и его черная копна волос блестела, как каменный уголь. Мама когда-то сказала о нем: он на десять лет младше тети Фи, она дает ему деньги на карманные расходы, а если он почистит себе уши полотенцем, то с него взимается штраф двадцать пять центов.

– Доедай все до конца, Грязнуля Пит[8]8
   Грязнуля Пит – герой популярной в Голландии детской книги.


[Закрыть]
, – сказал дядя Фред.

Я съел несколько брюссельских капустинок, с отвращением засунул в рот котлету, но у нее тоже был привкус брюссельской капусты, даже картошка имела этот вкус; я высморкался в платок Бет – елки-палки, этот чудесный платок тоже уже пропах капустой; мне сделалось худо за столом, надо было как-то отсюда уйти.

– Э-э-э, – сказал я, – я забыл взять из дома свою книгу, можно я за ней схожу?

– Нет, – сказала тетя Фи.

Меня чуть не стошнило через нос.

– Знаешь, – спохватилась тетя Фи, – я всегда слишком быстро говорю «нет». Ладно, иди, но побыстрей возвращайся, тебе лучше не оставаться там долго в одиночестве, надо привыкать к нашему дому.

– А я как раз хотел предложить тебе пойти со мной в темную комнату, проявлять фотографии, – сказал дядя Фред, – если ты доешь все, что у тебя на тарелке.

– Он уже давно доехал до Тилбурга, да? – сказал я.

– Надо жить дальше и двигаться вперед, твоему папе нельзя отставать от жизни, – сказала тетя Фи. – Вот дядя Фред скоро получит прибавку у себя на работе.

– До меня дошли такие слухи, – сказал дядя Фред, – не более того.

– Нужно ортопедическое седло для велосипеда, – сказала тетя Фи.

– Зачем?

– Ты не должен об этом спрашивать, – сказала тетя Фи. – Это проблемы взрослых людей, тебе еще рано.

Весь мир вступил в один большой заговор против меня, подумал я, все словно сговорились ничего мне не рассказывать. Я вижу это по таинственному выражению у них на лицах. Стоит мне отвернуться, они начинают перешептываться, говорят: он ведь ничего не знает, да? осторожно, ему это рано, это не для его ушей… Спрошу у папы, так ли это.

Я послушно доел все, что лежало у меня на тарелке. Тетя Фи это заслужила.


На улице я не стал застегивать куртку. Я вдохнул холодный воздух, чтобы прогнать рвотный запах.

Чувствовал я себя отвратительно.

Я засунул руки в карманы брюк. Глядя на твердый снег под ногами, я большими шагами шел по Ван Ваустрат и едва не сбивал с ног прохожих в их дурацких теплых наушниках.

Дома мне на самом деле нечего было делать. Там было холодно, и папа оттуда уехал, а с ним и запах табака; он увез этот запах с собой в Тилбург.

Зачем я сюда пришел?

Я часто бывал дома один, почему же мне сейчас здесь так тяжело?

Я принялся бродить туда-сюда по комнатам, останавливался то у окна, выходящего на улицу, то у окна, выходящего во двор; через какое-то время мне показалось, что комнаты стали меньше.

В тот вечер, когда мамы не было дома, оттого что она умерла в больнице, комнаты тоже казались мне по-идиотски малюсенькими.

Папа не умер, думал я, скоро он будет работать в далекой Германии, от этого мне тоже мало проку, но это лучше, чем ничего, – ты сам когда-то, давным-давно, проводил его на вокзал, помнишь?

Да, я помнил.

Из-под подушки я вытащил книгу «Солнечное детство Фритса ван Дюрена». Полистал. По-детски глупо. Нелепые картинки. Какое мне дело до этой умершей собачки!

Я снова посмотрел на улицу.

Там уже зажглись фонари. Их свет был едва заметен. В доме Пита Звана и Бет, в гостиной, выходящей на эту сторону, горел свет.

Мне пока еще было неохота возвращаться к тете Фи.


Я довольно долго простоял на мосту у канала Регюлир.

В вечернем свете почти все было видно – например, мост около Амстелвелда, деревья без листьев; если хорошенько присмотреться, можно было разглядеть даже черные велосипеды у фонарных столбов.

Не знаю, что давало больше света – горящие фонари или смерзшийся снег.

Недалеко от меня большая собака подняла у дерева лапу. Она дрожала, как может дрожать только собака. Я замерз от одного ее вида и тоже начал дрожать.

Бедный зверь, думал я, она ничего не знает о зимнем снеге, она не знает, что лед и зима могут быть вечными.

А я это знал. Потому что был знаком с Питом Званом. Он мне рассказал.

С книгой под мышкой я побрел в направлении Ден Тексстрат. Здесь нечего было делать – улица словно вымерла. Шторы нигде не были задернуты. Старик в подтяжках, увидев меня, помотал головой – «нет», чуть дальше в какой-то комнате мальчик постучал себе по лбу.

Я медленно пошел по Ветерингсханс.

У дома Пита Звана остановился. Посмотрел наверх. В комнате со стороны улицы света не было. Я мог позвонить в дверь, а мог и не звонить.

Я позвонил.

Когда дверь открылась, я крикнул наверх: «Я могу и не заходить!»

– А, Томас, это ты, – услышал я голос Звана, – поднимайся скорее.

Я чуть не заплакал от облегчения.


Зван был без ботинок и в носках без дырок.

На деревянном столе в гостиной, где горел свет, лежал раскрытый старинный атлас, рядом с ним стоял стакан чая. Я положил свою книжку на сиденье стула, снял куртку и повесил ее на спинку.

Зван нервничал.

– Слушай, – сказал он, – вот чуднó: я думал – кто-то случайно позвонил, а это, оказывается, ты.

– Да, – сказал я, – я случайно проходил мимо вашего дома.

– И ты подумал: а не позвонить ли мне!

– У меня совсем мало времени, я скоро уйду. А ты что, дремал?

– Нет. А почему ты так решил?

– У тебя глаза сонные.

– Я рассматривал карту. – Зван закрыл атлас на столе. – Я в доме один, – сказал он, – тетя Йос и Бет пошли навестить больную. Не спрашивай меня, кто заболел, – у тети Йос тысяча старых и больных подруг. Как я рад, что ты зашел! Хочешь чаю или кофе?

– Ну давай чаю.

Чай был холодный, я такой люблю. Я пил чай с шоколадным печеньем, во рту печенина с чаем превращалась во вкусную сладкую кашицу.

– Ты месишь строительный раствор, – развеселился Зван.

– Чего-чего?

– Ешь и пьешь одновременно. Тетя Йос так не разрешает. Тебе плохо, да, Томас?

– Папа уехал в Тилбург. Завтра пойдет на урок по почтовым тарифам в Германии.

– Ты сейчас живешь у тети Фи, да ведь?

– Да, у нее. Ты меня еще долго будешь расспрашивать? Я этого не люблю.

– Больше не буду.

– Жалко, что Бет нет дома.

– Ты в нее влюбился?

– Глупый вопрос. Стану я втюриваться в такую тощую.

– Ты что, предпочитаешь толстушек?

– Я вообще не втюриваюсь, – сказал я с гордостью. – А ты?

Он неуверенно помотал головой.

– Почему ты рассматривал карту?

– Просто так.

Я со стуком положил на стол свою книгу.

– Моя любимая, – сказал я.

Он взял ее в руку, пристально осмотрел, быстро пролистал и уставился на обложку.

– «Солнечное детство», – прочел он. – Что это такое?

– Это когда все время радуешься.

– А не то что когда все время светит солнце?

Он терпеливо ждал моего ответа.

– Ты придуриваешься, Званчик?

– Можно я ее возьму у тебя почитать?

– Конечно.

– Ты слишком легко соглашаешься.

– Почему слишком легко?

– А вдруг я не отдам?

– Тогда я за ней зайду к тебе.

– А если мы перестанем водиться?

– Перестанем так перестанем. Мне все равно.

– И мне тоже, – сказал Зван.

– Я тогда буду водиться с другими ребятами, – сказал я.

– Я тоже.

– И у меня есть другие книги. Без картинок. Ты читаешь книги без картинок?

– Я прочитал очень много книг без картинок, – ответил Зван.

– Ты хвастун.

Зван смущенно засмеялся.

– Слушай, давай сыграем в шашки, – сказал он.

– Лучше не будем, – сказал я, – я здорово играю в шашки, ты наверняка проиграешь.

Мы сыграли три партии. Первые две я проиграл, и когда в третьей у меня осталась только одна шашка, а у Звана было еще три дамки, я разозлился и смахнул все шашки с доски.

– Черт побери, – сказал я, – у меня ничего не получается, ты же видишь, у меня день невезения.

– Успокойся, – сказал Зван. – Бет мне тоже всегда проигрывает. И страшно злится. Но никогда не ругается.

– Ну и хрен с ней.

– Я не люблю, когда ругаются.

– Мой папа ругается, как матрос.

– Ты очень любишь своего папу, да?

– Тебя это не касается.

– Здесь нечего стыдиться.

Зван посмотрел на меня с дико напряженным выражением.

– Чушь. А ты чего на меня так смотришь?

– Пошли, – сказал он, – я покажу тебе мою комнату.


Его комната оказалась довольно-таки узкой. На полу там и сям лежали стопки книг. На столе стояло несколько изящных маленьких чернильниц. Единственное окно наполовину заслонял шкаф из некрашеного дерева. А спал он на узкой складной кровати.

Вообще-то у Звана в комнате был жуткий беспорядок, но, я бы сказал, аккуратный беспорядок. И еще тут было кошмарно холодно.

Зван дал мне свитер и сказал:

– На, надень.

– А как же ты?

– На мне две майки разом, так что нормально.

Я медленно натянул свитер. Я не люблю чужую одежду. И не люблю бутерброды, которые достают из зажиренной обертки одноклассники.

Свитер Звана оказался очень теплым.

– Садись, – сказал он.

– Куда?

– На кровать, Томас.

Я сел на его кровать.

– Ты любишь музыку, Томас?

– Что-что?

– Музыку.

– Ого, да.

– Я когда-то учился играть на скрипке, несколько месяцев. Потом мой отец захотел послушать, как у меня получается. Я пиликал изо всех сил. Нет, сказал отец, Менухина[9]9
   Иегуди Менухин (1916–1999) – знаменитый американский скрипач.


[Закрыть]
из тебя не получится. Не расстраивайся, Санни, прекратим уроки, я не хочу, чтобы ты в будущем играл на скрипке по кабакам.

– Твой папа зовет тебя Санни, да?

Зван кивнул.

Сидя на кровати, я смотрел на него снизу вверх. Мне это нравилось. Мне нравилось сидеть у него на кровати. Я смотрел, как он аккуратно закрывает чернильницу стеклянной крышечкой.

Его папа звал его Санни.

Его приемные родители – кто бы это ни был – называли его Питом.

Тетя Бет – Пимом.

А я – Званом.

Я завидовал ему. Я чувствовал себя обделенным судьбой, оттого что у меня было всего одно имя. «Томми» я в счет не брал, именем Томми звали того медлительного мальчика, которого в школе дергали за волосы, – дома я про Томми забывал, потому что дома я был Томасом; да, выходит, у меня тоже было два имени. И чего это я задумался о такой ерунде?

– Как славно, что ты здесь.

Он говорил как старушка. Разве же молодые люди говорят «как славно»? Так говорит моя тетя, и когда она так говорит, то сразу же становится совсем даже не славно. Папа прав: говорить – значит врать.

– Ты тоже считаешь, что говорить – значит врать?

– Откуда ты это взял?

– Так сказал папа. А где твой папа? Он уехал? И мама тоже? Поэтому ты живешь у тети?

– Я поставлю для тебя пластинку, – сказал Зван. – А то мы наговорим лишнего. Потом постепенно все узнаешь.

– Папа сегодня тоже все время говорил про «потом», – сказал я. – Я полусирота. Папа говорит: полусирота – такого не бывает.

Зван рассмеялся.

– Хорошо сказано. Ладно, давай слушать пластинку, тебе наверняка понравится.

Из шкафа он достал патефон в чехле.



Поставил патефон на стол в гостиной, открыл крышку, вынул из квадратного конверта старую хрупкую пластинку и положил ее на вращающийся диск. Потом стал как ненормальный крутить ручку патефона. Затем передвинул рычажок, и пластинка начала вращаться. Зван медленно и осторожно опустил блестящую головку – игла прикоснулась к пластинке.

Шипение и треск, затем послышался довольно хриплый гнусавый голос. Кто-то плаксивым голосом пел про какого-то «сыночка» – Sonny Boy.

Слушая, Зван вытягивал вперед сложенные трубочкой губы. Точно для поцелуя. Выглядел при этом как круглый идиот.

– Ни слова не понимаю, – сказал я.

Зван приложил палец к губам.

– Жалостная песня, да?

Он пожал плечами.

Когда пластинка доиграла, почесал подбородок.

– Это негр поет, да? – спросил я.

– Нет, – сказал он, – Эл Джолсон – он не негр, а русский еврей в Америке, Эл Джолсон красит лицо черным гримом и становится похож на негра, там это называется coonsinger[10]10
   От «coon singer» (англ.) – негр-певец.


[Закрыть]
; он поет о своем сыне, который умер маленьким. Папе эту пластинку подарил его брат Аарон. Дядя Аарон живет в Америке. В тридцатые годы он приезжал на месяц в Голландию и привез тогда отцу этот патефон и пластинку. Ты внимательно слушал? Он поет об ангелах, которым грустно и одиноко, поэтому они хотят, чтобы сыночек вернулся на небо. Очень печальная и очень красивая песня. Папа, я помню, как-то раз сказал… он сказал: «Санни, тебя мы ангелам не отдадим, пусть и не просят, – завтра поедем в Девентер на велосипеде».

– На велосипеде в другой город?

– Да, на поезде он не любил, а он обязательно хотел провести этот день хорошо. Хочешь еще разок послушать?

– Хоть десять раз!

Зван засмеялся:

– Я еще никому не давал ее слушать, в смысле не своим.

– А я свой или не свой?

– Теперь уже свой, – сказал Зван.

Мы слушали пластинку с песней «Sonny Boy» еще раз двадцать. Он крутил ручку до полного изнеможения и два раза менял иглу.


Шагая по Ван Ваустрат, я думал о тете Фи. Я понятия не имел, который час и что меня ждет, а она-то наверняка знала. Я знал одно: еще не ночь, но, конечно, уже очень поздний вечер.

Надеюсь, что она злится, надеюсь, будет ругать меня на чем свет стоит. Но боюсь, что будет иначе. Боюсь, она расплачется, едва я шмыгну носом.

Тетя Фи не сердилась, она была очень огорчена.

– Не делай так больше, Томми, – сказала она, – я безумно волновалась, это нехорошо с твоей стороны, так ты плохо кончишь. Хочешь еще стакан горячего молока?

Я кивнул.

Она не дала мне оплеуху. Теперь ее огорчение будет сопровождать меня, когда я пойду в эту кошмарную комнату для гостей. От мамы мне всегда доставалось немало оплеух, у меня часто горели оба уха, что давало ощущение равновесия. Рассерженная мама лучше, чем огорченная тетя.

Внезапно тетя Фи от испуга прикрыла рот рукой.

– Малыш, – воскликнула она, – откуда у тебя этот свитер?

Тьфу ты, подумал я, совсем забыл его снять.


В маленькой боковой комнате брюссельской капустой, слава богу, не пахло. Лампочка над дверью светила тускло, читать было невозможно.

Я лег на раскладную кровать и вспомнил комнату Звана.

Здесь все было иначе. Линолеум с мраморным рисунком на полу весь растрескался, на стене висели эти чертовы натюрморты – при таком освещении они выглядели менее скучными; на одном из них была ваза с двумя ручками, а рядом с вазой лежали две груши – через полуопущенные веки мне показалось, что это два глаза и нос с гигантскими ноздрями, как будто жуткий великан наблюдал за мной: а ну засыпай!

Я лежал в этой странной кровати, а в ушах у меня непрерывно звучала песня «Sonny Boy».

Значит, в доме на Ветерингсханс я уже свой. Для папы я тоже свой, но какой мне от этого прок?

Как сильно Эл Джолсон любил своего сына! От этого хотелось плакать, но слезы были сладкие. Странно, раньше я эту песенку, кажется, никогда не слышал.

Я залез под одеяло с головой.

«Sonny Boy» все еще тихонько звучал у меня в голове, я лежал с открытыми глазами и думал про Ден Тексстрат. Я видел старика в подтяжках и мальчика, стучавшего себя по лбу.

Чем же эта улица такая особенная?

Я посмотрел на свитер. Он не слишком аккуратно висел на спинке стула. Носовой платок Бет я прижимал к губам.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации