Текст книги "Если б заговорил сфинкс..."
Автор книги: Петроний Аматуни
Жанр: Исторические приключения, Приключения
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Петроний Гай Аматуни
Если б заговорил сфинкс...
НОЧЬ ПЕРВАЯ, или рассказ о событиях разрозненных и, как бусинки порванного ожерелья, закатившиеся у разные углы...
1
Земля в потемках – подобна усопшему. Ночью она – что завязанные глаза. Что труп с заткнутыми ноздрями. Глаз не видит глаза! И змея жалит. И лев покидает свое логово. Молчит земля.
Вот почему ночь хороша, когда человек дома, а его дыхание сливается с дыханием семьи. Под открытым небом в такую пору – человек без головы...
Так думал Нефр-ка, третий смотритель ступенчатой пирамиды Неджерихета, притаившись у одной из гробниц, окружавших усыпальницу царя.
Он с уважением поглядывал на пирамиду и старался не шуметь, чтобы не беспокоить дух Неджерихета – да и его друзей, привыкших к покою за многие десятилетия.
Нефр-ка знал, что до вступления на трон фараон был человеком. Зато после магического обряда коронования он превращался в бога.
А любое божество состоит из Силы и, как бы это сказать, Тела, что ли... Оболочки. Эта его плоть творила волю Силы. Без божественных тел в мире царил бы хаос.
Потому-то плоть божества условно называют рабом – хем. То есть рабом Силы. И обращаясь к фараону, говорят «Хем-ек», а говоря о нем, вельможи называют его «Хем-еф».
А после смерти все фараоны, отдыхая телесно, продолжают – через свои незримые лучистые сущности – наблюдать за подопечными и их потомками и даже могут, при необходимости, вмешаться в их дела.
Поэтому здесь, в Городе мертвых, да еще ночью, лучше не терять к ним уважения.
При воспоминании о душах усопших в груди Нефр-ка стало холодно, будто в ней открылось окошко. Поймут ли они, почему он здесь в этот час?
В смелости он уступал своему отцу Джеди, кто происходил из города Джед-Снофру и дожил до совершеннейшей старости – ста десяти лет. Тот был фокусником и чародеем, забавлявшим даже самого Хуфу, кто ныне покоится в Великой пирамиде, севернее этих мест.
Да, отец не зря слыл жизнелюбом. Говорят, однажды на царском пиру он съел половину быка и запил ста кружками пива! О другом такое и не придумают...
А вот Нефр-ка не пошел в него. Он – обычный богобоязненный человек, чтит предков, поклоняется Хефрэ и его небесным родственникам.
От отца он унаследовал лишь охотничью страсть читать следы и как-то необъяснимо чуять притаившегося неподалеку зверя – это он умел.
Но здесь, ночью...
Видно, не зря знающие говорили ему, что все пространство вокруг заполнено всевозможными мыслями и чувствами и если, например, страх проникнет в твое сердце – средоточие ума, то по этой невидимой тропинке туда устремятся из окружающего воздуха его «друзья»: родственное всегда идет к родственному.
И человеку тогда может стать невыносимо жутко!
А чтобы восстановить внутреннюю упругость и стойкость, надобно подумать о другом. Тогда иные, более приятные мысли и чувства заполнят твою грудь и вытеснят страхи.
Чтобы достичь этой цели, Нефр-ка стал думать о своем сыне Каре. Сыну исполнилось двадцать семь лет, и он рос копией деда. Так же как и тот, стал фокусником и приобрел немалую известность. Пожалуй, он превзошел Джеди. Умеет дрессировать животных, творит чудеса на глазах у всех и даже отцу не раскрывает секретов своих проделок.
Что же касается охоты – не уступает никому... кроме царя, разумеется.
Нефр-ка вспомнил, как они придумали охотничью игру: один уходил в пустыню или в заросли дельты и рисовал по пути определенные знаки. Немного спустя второй тоже пускался в путь и по этим знакам отыскивал его.
Нефр-ка на всякий случай начертил возле себя на земле круг – свой опознавательный знак – и принялся размышлять о цели своей засады.
Разумеется, не покойники тревожили его. Накануне он увидел здесь свежие следы человека, ведущие на запад и обратно, но обрывающиеся на камнях, и Нефр-ка вспомнил рассказы о грабителях усыпальниц.
Если его предположение верно – дело может принять рискованный оборот, и предусмотрительность не помешает.
Чу!
Обостренный слух уловил чьи-то шаги, и каждая мышца Нефр-ка напряглась. Луна светила ярко, но густая тень, отбрасываемая стенами гробниц, служила хорошим укрытием.
Нефр-ка шепотом попросил богов воодушевить его и, зорко всматриваясь, потер мочку уха, чтобы оно не уставало и не обманывало.
И тут же увидел рослого незнакомца в темном переднике, с мешком на плече. Черты его лица издали, к тому же измененные лунным светом, казались странными и даже уродливыми.
Нефр-ка унял свое волнение, чтобы душа незнакомца не почуяла его душу, и неслышно двинулся за ним...
«Ведь сегодня день Сета, – вдруг вспомнил Нефр-ка, – черный день, не предвещающий ничего приятного».
Он стал еще осторожнее, но продолжал преследование, оставляя условные знаки по пути. Незнакомец шел к ступенчатой пирамиде. Не доходя до высокой и длинной стены, окружавшей ее, взял правее и направился к усыпальнице какого-то вельможи, давным-давно засыпанной песком.
Имя похороненного нигде не сохранилось, и усыпальница считалась заброшенной.
«Но зачем?! И кто он?.. Как поведут себя духи знатных предков? А боги: вмешаются или нет?»
Обогнув угол усыпальницы, грабитель – иначе его не назовешь! – огляделся (Нефр-ка вовремя как бы превратился в камень) и принялся молиться.
Издалека едва доносилось его бормотание, и Нефр-ка снова обратил свои помыслы к небу.
– О великие дети Рэ-Атума – Шу и Тефнут, – шептал он, – родители Геба и Нут, помогите мне! Только служение вам и верность тем, чьи тела покоятся здесь, привели меня сюда... Укрепите мою силу и ловкость!..
Он тщательно подбирал слова. Ведь обращение к богам – по существу, та же жертва или приношение.
Молитвой и заклинанием человек может сделать многое, если точно знает, кого из богов, когда и как надо умиротворить. Лишь бы не упустить нужного слова!
А вот грабитель заведомо решился на святотатство и находился в худшем положении: зло – плохой советчик...
Помолившись, оба несколько успокоились надеждой на помощь свыше и могли теперь не отвлекаться.
Незнакомец, пыхтя, отваливал плоский камень, стоявший на ребре, и Нефр-ка даже издали увидел за ним зловещий овал входа в гробницу!
Это более чем странно. Входы всех гробниц страны Кемт на века заваливались камнями и маскировались. Значит, этот либо устроен заново, либо найден людьми. Именно – людьми, потому что духи обходились и так: стены им не помеха...
Проникнув в отверстие, грабитель долго добывал огонь, зажег фитиль, и пятно света в стене усыпальницы с неровными краями стало колебаться и тускнеть.
Нефр-ка смело пробежал расстояние, отделявшее его от гробницы, и протиснулся в устье входа. Истина и боги на его стороне!
Торопливо оставляя для Кара условные знаки, он почти добежал до угла и свернул влево, где совсем близко виднелся качающийся, словно маятник, силуэт незнакомца. Низкий потолок вынуждал обоих идти согнувшись, к тому же дым и пламя светильника мешали грабителю, который то и дело отворачивался и сердито сплевывал на гладкие камни пола.
Нефр-ка извлек из-за пояса нож, как вдруг приметил другой ход, справа, более удобный и высокий. Пораженный тем, что грабитель не воспользовался им, Нефр-ка задержался, но задел лезвием ножа за выступ и выронил свое единственное оружие. Оно звякнуло...
Грабитель бросил огонь и рыгнул в сторону преследователя. Нефр-ка инстинктивно развел руки, но ступни его стояли близко одна от другой, и он потерял устойчивость.
Они покатились по земле, кусая и царапая друг друга, рыча от гнева и боли, но не произнося ни слова, чтобы не всколыхнуть мир духов, населяющих гробницу.
Смотритель начал уставать первым: он чувствовал твердость мышц и молодую свежесть кожи противника. Ноги его, на беду, свело судорогой, и Нефр-ка на секунду обмяк. Этим воспользовался грабитель, который успел заломить ему правую руку за спину и так нажал подбородком на плечо, что судорога охватила все тело, и Нефр-ка лишь смутно почувствовал, как его волокли по земле, затем камень под ним как бы повернулся на оси, и он провалился в бездну.
Яма, поглотившая смотрителя, оказалась неглубокой, но неожиданность падения, нервное напряжение и удар о ее дно лишили его сознания...
2
Дворец Хефрэ находился южнее столицы, за двойными стенами. Восточная наружная зубчатая стена имела два входа, указывая, что здесь живет хозяин Верхней и Нижней страны.
От каждого из главных входов вели аллеи, оканчивающиеся у площади перед дворцом – большим одноэтажным зданием из дерева и кирпича, расположенным в северо-восточном углу обширного двора.
Колонны перед фасадом дворца поддерживали высокий – на уровне крыши – помост, защищенный от солнца тентом. Здесь в часы приемов восседали на троне царь и царица и взирали на своих подданных, распростертых на земле.
Во дворце – трапезная, кухня, комнаты для особо торжественных приемов и для отдыха, ванная и спальни. Плоская крыша с ажурными перилами служила террасой, устланной коврами и защищенной от солнца тентом на деревянных резных шестах. Этим уголком безраздельно пользовался сам Хефрэ.
Отсюда ему был виден «деловой двор», расположенный за южной дворцовой стеной: там склады, канцелярии, место для экзекуций, жилище стражи и всякого рода мастерские.
У главных входов – набережная и широкая лента Хапи, несущей свои воды на север. На западе – редкие силуэты гробниц царей и вельмож...
...Ночь. Шустрый ветерок примчал прохладу с моря и резвился в пламени множества светильников. Тишину и покой дворца не нарушали, а скорее приятно разнообразили хор лягушек на реке и прерывистое пение цикад.
Хефрэ любил одиночество в такие часы на крыше своего дворца. Он и сейчас лежал один на высоком ложе из черного дерева, устланном мягкой шкурой пантеры. Ложе опиралось на ножки, вырезанные в виде львиных лап; изголовье, сделанное из слоновой кости, имело форму полумесяца.
Рядом, на круглом столике, – тонкостенный кувшин, выточенный из цельного камня, наполненный пивом, и два бокала.
– Сенеб! – раздался веселый голос, и перед царем появился высокий, тонкий в поясе, но широкий в плечах Мериб, младший брат и любимец Хефрэ, меджех нисут, то есть начальник всех работ царя, зодчий, спроектировавший погребальные сооружения владыке Кемта.
– Сенеб! – улыбаясь ответил Хефрэ на приветствие и, не торопясь, на одних руках, поднялся, повернул свое холеной, но уже полнеющее тело и опустил ноги на пол.
– О Хем-ек, видел я сейчас, какое тело у льва! – засмеялся Мериб.
– Никогда не увидишь ты его хрупким, словно кость... – хвастливо заметил Хефрэ. – Самим Рэ послан я, послан Кемту!
– Ты истинный Хор...
– Я сын самого Рэ, – отчетливо произнес Хефрэ, останавливая его движением руки и с любовью всматриваясь в узкое лицо брата, с тонкими, изнеженными чертами и миндалевидными черными глазами.
В свою очередь и Мериб внимательно следил за старшим братом: широкоскулое лицо с крупным носом, четкими надбровными дугами и волевым подбородком казалось надменным, а карие глаза сорокалетнего царя смотрели озорно и чуть смешливо.
Мериб привык к своему особому положению в царской семье. Ему позволялось многое, и все же он не забывал, кто его брат, и понимал, что может проявлять в его присутствии «вольность» лишь настолько, насколько это приятно царю, и только ему – а не им обоим...
Уловив жест царя, Мериб наполнил бокалы.
– Это хенкет, – сказал Хефрэ, – с южными финиками.
– Да, южные – вкуснее наших, – согласился Мериб.
Пока они пили, зодчий размышлял: он уже оценил скрытое значение царских слов, но не спешил высказаться и предпочел молчание.
– Смотри, – негромко и словно лениво заговорил Хефрэ, – Хор всегда наш родич, покровитель. Одно время цари Кемта вели свою родословную от самого Рэ. Это выше!
Мериб понимающе кивнул.
– Потом забыли говорить так... Роме должны знать сейчас истину. Мое величие – сила государства. Оно объединяет всех роме, а без этого нельзя укрощать Хапи, направлять ее влагу в хранилища, на поля...
– Да, Хем-ек, ты – истинный распределитель Хапи!
– Смотри. Пирамида отца нашего, великого Хуфу, да будут к нему милостивы боги в Царстве Запада, подпирает небо.
– Твою гробницу, Хем-ек, я делаю немного ниже. Но я возвожу ее на большем возвышении. Она будет казаться...
– Хорошо услышанное мною, – прервал Хефрэ. – Я прочел твою записку, Мериб. Ты хочешь сделать облицовку основания моей гробницы из красного камня?
– Это мысль Анхи, моего зодчего – строителя нижнего заупокойного храма. Очень дорого? – вздохнул Мериб.
– Совсем нет. Ты можешь придумать еще более трудное!
– Еще более?! – со страхом переспросил зодчий.
– Да, Мериб. Тогда сильнее будет Кемт! Иначе роме скажут, что я стал слабее...
– Буду думать, Хем-ек, буду думать я...
– Не спеши, Мериб. Сделай хорошо.
– Твоя воля, Хем-ек...
Мериб невесело подумал, что пока он сам не видит способа сделать усыпальницу и два заупокойных храма (верхний – у пирамиды и нижний – на незатопляемом берегу) еще внушительнее.
– Исполнено будет, – склонился он.
3
Главный жрец храма бога Птаха, высокий, широченный Хену, славился упрямством, ставившим в тупик даже царя, его родственника.
Бритоголовый, с короткой шеей, маленькими глазами, теряющимися рядом с мясистым носом, слоновьими ушами и большим ртом, Хену не отличался приятностью. Весь его облик, рыхлое огромное тело, жирный подбородок, вздрагивающий при ходьбе, и особенно выражение тупости, почти не сходившее с его лица, придавали ему нечто бычье.
Казалось, что нечто человеческое не могло пробудиться в его душе, и вместе с тем Хену был мечтателем...
Жречество при фараоне Хефрэ только начинало набирать силу. Обычно вельможи и чиновники поочередно исполняли несложные еще жреческие обязанности.
Родственные же отношения с царем помогли Хену одолеть соперников и пристроиться в храме Птаха постоянно. Вначале рядовым жрецом.
К счастью, он имел бойкую жену Сенетанх («Сестра живущего»), самую белокожую красавицу столицы. Ей было тогда немногим более двадцати. Ее маленькая фигурка обращала на себя внимание всюду, где она появлялась.
Бледное круглое лицо в обрамлении черных волос, заплетенных тонкими косичками, огромные темные глаза, смотревшие внимательно и с достоинством, длинная шея с голубыми черточками вен, муравьиная талия и стройные ноги – такова Сенетанх.
Все это в сочетании с веселостью и отзывчивостью сделало ее желанной на пирах и снискало славу, дошедшую до ушей владыки Обеих Земель.
При первом же взгляде на это искушающее создание Хефрэ оживился и довольно скоро одарил ее своею милостью...
Друзья поздравили удачливого Хену, царь назначил его Главным жрецом храма Птаха в ознаменование услуг общегосударственного значения, а благодарный слуга бога велел начертать на стене своей гробницы надпись для будущих поколений, рассказывающую эту нравоучительную историю.
Роме знали два мира: тот, что окружал их, и тот, что жил в них самих. Оба – одинаково реальные, в их понимании. Но, увы, не всегда гармонично сочетавшиеся друг с другом.
Вознесясь, Хену пожелал – теперь, правда, без помощи Сенетанх – утвердить не только свое благополучие, но будущее всего жречества. Он мечтал о том времени, когда сам фараон станет считаться с ним, Хену, и в стране появятся как бы две власти!
Известие о том, что Хефрэ, земное олицетворение бога Хора, объявил себя еще и «сыном Рэ», – смутило Хену, а вскоре вызвало глухую ярость и беспокойство.
Нашлись и единомышленники...
Сегодня они были гостями Хену и собрались в одной из потайных комнат его храма. Это Главный жрец священного быка Аписа, покровителя Белых Стен, – престарелый Инхеб; справа от Главного скульптора царя – заместитель знаменитого Рэура, тридцатипятилетний баловень судьбы, троюродный брат царя – Хеси и один из жрецов Птаха – Небутеф, человек преданный и исполнительный.
Поводом для разговора была судьба священного быка Аписа, в котором «жила» душа Осириса. Животному исполнилось двадцать восемь лет. В этом возрасте погиб Осирис, и по традиции быка следовало заменить.
Задача труднейшая. Чтобы признать нового бычка священным, нужно было найти в нем двадцать восемь особых признаков (определенной формы и цвета пятна и прочее). И хотя в поисках принимал участие порой весь Кемт, бывало, что храм Аписа пустовал десятилетиями...
В данном случае на примете имелось подходящее животное, но Хену, прослывший строгим ревнителем веры, воспротивился, и тут уж никто ничего не мог поделать.
– Мне жалко Аписа, – вздохнул Инхеб. – Умертвить его не смогу я.
– Я сделаю это, – успокоил его Хену.
– Спасибо, дорогой друг, – повернулся к нему Инхеб. – Жаль мне, что храм будет пустовать. Жители Белых Стен не привыкли к этому...
– Храм не будет пустым, – вкрадчиво произнес Хеси. – Признаюсь, в свободное время, втайне от других, высекал я из алебастра скульптуру Аписа. Я... могу уступить ее.
– О боги! Ты добрейший человек, Хеси! – воскликнул Инхеб.
– Владыка Обеих Земель разрешил, – с улыбкой добавил жрец Небутеф. – Сам Хену разговаривал с ним.
– Сколько ты хочешь за скульптуру, Хеси? – спросил Инхеб.
– Немного, – подумав, ответил Хеси и назвал цену, от которой у старика захватило дыхание.
Торг длился долго, в изысканных выражениях. Трое осаждали одного.
– Семь месяцев работал я, – перечислял Хеси свои расходы. – Весь мой дом подчинился этой скульптуре... Десять юных наложниц услаждали меня, дабы я не терял художественного вкуса... Повара готовили особую пищу, чтобы тело мое общалось с богом, образ коего я создавал.
– Не забудь включить сюда содержание быка, с которого ты высекал скульптуру, и его стоимость, – напомнил Небутеф.
– Почему же стоимость? – удивился Инхеб. – Содержание – другое дело...
– Животное умерло от переутомления, часами стоя передо мной, – пояснил Хеси. – Надо включить сюда еще работу моего помощника, точильщика инструментов, Сенмута. Стоимость десяти глыб камня, которые доставили мне, но они оказались с трещинами внутри... Расходы по их вывозке на свалку...
– Смотри, Хеси, смотри, не забудь особую плату, – сказал Небутеф, – за то, что ты один из немногих скульпторов, имеющих право высекать изображения богов!
– А за свой личный труд я ничего не прошу, – скромно добавил Хеси. – Пусть это будет моим даром храму, Инхеб.
– Соглашайся, – сказал Хену. – Я тогда еще сам разрублю твоего Аписа согласно ритуалу.
– Хорошо, – сдался Инхеб, больше всего на свете боявшийся роли палача животного, которого успел полюбить...
– Наш владыка Обеих Земель повелел разъяснить народу Кемта, что он прямой потомок Рэ, – бесстрастно произнес Хену, давая понять, что с первым вопросом покончено и можно поговорить о другом. – Что скажешь ты, Инхеб? Не думаешь ли ты, что жрецы храма Рэ в городе Он займут при дворе, да и среди народа такое положение, которое затмит наше?..
Но тут они заговорили совсем тихо...
4
Друзья расположились вокруг костра, отвоевавшего у ночи уголок света и тепла. Смуглая, с редкими в Кемте синими глазами Туанес прижалась к мужу, молодому столичному скульптору Мериптаху.
Напротив нее нежился серый в «яблоках» охотничий кот Миу. Рядом с ним – его хозяин, весельчак и силач Кар.
Удивительный человек! Он и Мериптах – «сыновья» одного учителя – Рэура. Однако Кар по-своему воспринял мудрость учителя и стал фокусником, а не скульптором.
Туанес, дочь смотрителя Великой пирамиды Хуфу, – да живет он вечно! – знала их обоих с детства. Кар был заметным мужчиной. Пожалуй, только три человека в Кемте обладали таким ростом и физической силой: Кар, его приятели – телохранитель царя Унми и Главный жрец Птаха, сорокалетний Хену.
Мериптах не похож на них. Он среднего роста, удивительно стройный, курчавоволосый, с красивыми и тонкими чертами лица. Уступал он им и в силе, зато отличался необъяснимой нежностью. Порой его черные, как угольки, глаза светились так необычно, что у Туанес захватывало дух и она готова была готова на все, лишь продлить такие мгновенья.
Они приплыли сюда в дельту, в заросли Гошен, на тростниковой лодке, чтобы нарезать гибких стеблей папируса и изготовить из них бумажные ленты для чертежей и записей. Таково задание Анхи, старшего брата Мериптаха, архитектора и строителя нижнего заупокойного храма царя. А Кар присоединился к ним – поохотиться.
Мериптах сидел лицом к неразрушимым звездам севера, в которые превратились души умерших царей. Кар расположился напротив, и казалось, будто Нога быка и Бегемотиха лежали на его плечах.
Ах, как занимательно рассказывал Кар, как владел он мудрым даром богов – умением покорить окружающих одними словами!
– Никогда не увидите вы этот оазис, – рассказывал бывалый охотник. – Нашел я его населенным зверями в год, что недавно уступил нынешнему. Сперва узнал дорогу, потом пошел по ней. Провел я там три дня совсем один, при небе пылающем. Гораздо лучше увидеть это место, чем слушать о нем. Я не боялся того оазиса, потому что я ловкий. Сперва я добыл огонь, сделал жертву всесожжения богам. Потом отдыхал, чтобы собрать силы, необходимые охотнику. Действовал я как змея пустыни, не боялся одиночества ночи.
– Верно, Кар, – восхищенно заметила Туанес, – ты действовал как змея пустыни.
– Ты царь слова, Кар, – чуть сдержаннее подтвердил Мериптах, в общем одобрявший умение друга подчеркнуть свое достоинство, что приличествует мужчине.
– Да, после был я награжден во дворце, – согласился Кар. – Вельможи восхваляли меня, а я нашел их знающими толк в охотнике. Я всегда умею поступить правильно, у меня острые глаза, два чутких уха, быстрые ноги, крепкие руки. Слушая голоса оазиса, я отгадывал его жителей, места, где они прятались.
– Кто же там живет, Кар? – торопила Туанес.
– Многие звери того оазиса ушли на Запад, в Страну мертвых. Ведь у меня были длинный лук, острые стрелы, – скромно пояснил Кар. – Дикого быка поразило копье мое, еще зайцев трижды по пять, страуса три, козлов четыре. Антилопам я счета не вел...
– Только и всего? – с деланным разочарованием произнес Мериптах, переведя взгляд на Туанес и любуясь отблеском в ее потемневших от ночи глазах.
– Не заблуждайся, Мериптах, – возразил Кар. – Один из этих дней, наступивши, дал мне множество приключений... Увидел я зверя: у него четыре ноги, голова птицы, два крыла, точно такие, как у сокола.
Мериптах напрягся от странного удовольствия, овладевшего им, и даже жестом или непрошенным движением опасался помешать рассказчику.
– Затем, – продолжал Кар, – я видел павианов, шумно приветствующих утреннего Рэ. Я, умный, успел завязать свой пояс узлом, ведь все знают, что это верный амулет, означающий жизнь. Еще успел я нарисовать на песке глаз Хора – такой, как показывал нам учитель, – символ благополучия... Затем увидел я змею пустыни. Она ела лягушек, что тут же родились из ила возле источника. Потом к воде пришли львица с головой ястреба, на конце ее хвоста рос лотос...
– О боги! – воскликнула Туанес, потирая ладонью магическое изображение глаза на своем золотом браслете.
Вдруг Кар схватил Мериптаха за руку и больно сжал ее.
– Что с тобой, Кар? – удивился скульптор, взглянув на побледневшего друга.
– Смотри, Мериптах, смотри, Туанес... – вполголоса заговорил Кар. Его крупное, обычно доброе лицо окаменело, темные глаза как-то отрешенно глядели вдаль. Мой отец в беде... Ему плохо сейчас, Мериптах! Плохо! Я чувствую это. Он кусает землю. Мне надо вернуться домой...
– Сейчас ночь, – сказал Мериптах. Волнение Кара невольно передалось и ему. – Подожди утра...
– Хорошо, Мериптах. Ты иди спать: сегодня ты много работал, да еще стирал белье – свое, Туанес, даже помог мне. Завтра тоже немалый труд у тебя... Смотри, Мериптах. А мы с Миу на заре – в путь... Иди спать, Туанес...
Кот услышал свое имя, открыл глаза, мяукнул и потянулся: он тоже поработал сегодня на славу, вытащил из зарослей не одну раненую стрелой хозяина утку, а для себя выловил у берега приличную рыбину. Он подполз к Кару и положил голову на его колено.
– Не спрашивай больше, Мериптах, спи. Увидимся дома... Сенеб!
– Сенеб, Кар!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.