Электронная библиотека » Питер Джеймс » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Убийственно просто"


  • Текст добавлен: 11 марта 2014, 19:44


Автор книги: Питер Джеймс


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

23

– Я-я-яху! – Промокший насквозь Дэви отпер свой вагончик, пинком распахнул дверь и ворвался внутрь. – Я-я-яху! – объявил он телевизору, где на экране мельтешили его очередные дружки. Вода стекала по бейсболке, плащу и резиновым сапогам на пенопластовый коврик. Так, кто там счас? Ага, Джеймс Спейдер – сидит у себя кабинете и допрашивает какую-то телку.

– Извел две сотни гребаных паразитов, усек? – с «южным» акцентом прогнусавил Дэви Джеймсу Спейдеру.

Не обратив на него никакого внимания, тот продолжал беседовать с телкой. Дэви взял с кровати пульт и нацелил его на экран.

– Ну и ладно. Ты мне тоже без надобности! – Он переключился на другой канал. Теперь двое незнакомых парней, стоя лицом к лицу, орали друг на друга. Клик!

Джеймс Гандольфини спокойно лавировал между тачками в автомобильном магазине «Мерседес-Бенц», направляясь к красотке с длинными черными волосами.

Дэви щелкнул пультом, и Гандольфини исчез.

Перебрав все каналы, но так и не найдя желающих пообщаться, он протопал к холодильнику.

– Налью-ка себе пивка из мини-бара, – заявил он. Достал банку кока-колы, вскрыл ее одной рукой, выхлебал половину и, плюхнувшись на кровать, раскатисто рыгнул. Часы показывали 2.21.

Спать не хотелось ни капельки. Дэви так и распирало от желания с кем-нибудь потрепаться, рассказать, сколько кроликов они с папой сегодня ухлопали.

– В том все и дело, – поделился неизвестно с кем Дэви и снова рыгнул. Порывшись в карманах плаща, достал пару гильз и повесил его на дверной крючок. Устало передвинулся на край постели – как Клинт Иствуд в одном вестерне – и, стянув резиновые сапоги, швырнул их на пол.

Дэви подкинул две пустые гильзы на ладони.

– На них написано твое имя, – сообщил он шагавшему навстречу Шону Пенну. Но и тот оказался неразговорчив.

И тут Дэви вспомнил. Кое-кто обязательно поговорит с ним! Он опустился на колени и, достав из-под кровати рацию, вытянул антенну на всю длину. Чпок!

Он нажал на кнопку «Прием». Раздался треск помех. Тогда Дэви надавил на «Вызов».

24

Проснувшись, Майкл заплакал. Он не знал, что делать, чувствовал себя таким беспомощным! Сейчас пятница, третий час утра. Завтра у него свадьба. А сегодня надо бы перелопатить миллион дел.

Кто забрал дыхательную трубку? Может, барсук утащил к себе в нору? Но на кой черт барсуку сдалась резиновая трубка? И потом, так тяжело барсуки не ступают. Нет, сюда точно приходил человек!

Кто?

Зачем?

Где Эшли – любимая, милая, красивая, заботливая? О чем она сейчас думает, что творится у нее на душе?

Майкл не переставал надеяться, что все происходящее – какой-то дурной сон, что еще минута – и он проснется у себя в постели рядом с Эшли. Дичь какая-то!

Вдруг послышалось шипение – резкое и четкое. Уоки-токи!

– Ты хоть врубаешься, сколько от них вреда? – прогундосил чей-то голос с техасским акцентом. – Эй! Врубаешься, чувак?

Майкл принялся отчаянно искать в темноте фонарик.

– Знаешь, а куча народу совсем в это не въезжает, – тем временем продолжал голос. – Паршивые экологи талдычат, что, мол, надо беречь природу, только они в этом – ни уха ни рыла, сечешь?

Отыскав рацию, Майкл включил микрофон.

– Алло! – торопливо сказал он. – Алло! Дэви?

– Ага, это я с тобой разговариваю! Но ведь ты-то не врубаешься, верно я говорю?

– Алло, ты кто?

– Слышь, друг, какое тебе дело, кто я такой? Вся беда в том, что пять паршивых кроликов сжирают почти столько же травы, сколько одна овца. Вот и подсчитай.

Майкл крепко сжал черную коробочку. Он был в полном недоумении. Может, у него галлюцинации? Что, черт побери, происходит?

– Позови Марка! Или Джоша… Люка… Пита… наконец, Роббо!

Несколько секунд его собеседник молчал.

– Алло! – крикнул Майкл. – Ты меня слышишь?

– Да, дружище, я никуда не делся.

– Кто ты такой?

– Можешь звать меня Человек Без Имени!

– Слушай, Дэви, шутка зашла слишком далеко, понимаешь? Слишком далеко, черт возьми! Прошу тебя, вытащи меня отсюда!

– Правда, здорово – две сотни кроликов?

Майкл уставился на рацию. Кто бы с ним сейчас ни разговаривал, у него явно не все дома! Неужели это псих, который только что увел у него дыхательную трубку?

– Слушай, – сдерживаясь из последних сил, прошипел Майкл. – Мои друзья запихнули меня сюда шутки ради. Ты не мог бы вытащить меня отсюда?

– Что, дела хреново?

– Не то слово, – по-прежнему не понимая, что происходит, ответил Майкл.

– А что скажешь насчет двухсот кроликов?

– А что, по-твоему, я про них должен сказать?

– Ты прикинь: кто стреляет две сотни кролей, тот крутой, усек?

– Точно, – не стал спорить Майкл. – Совершенно с тобой согласен.

– Значит, мы с тобой настроены на одну волну. Круто!

– Точно. Круто.

– Круче не бывает, верно, друг?

– В самую точку, – сказал Майкл, пытаясь подстроиться под собеседника. – Так, может, поднимешь крышку, и мы все обсудим лицом к лицу?

– Устал я чего-то. Пойду подавлю подушку, усек?

Майкл запаниковал.

– Постой, не уходи! Давай еще поболтаем. Расскажи еще о кроликах, Дэви!

– Я же говорил. Называй меня Человек Без Имени!

– Ладно, Человек Без Имени, у тебя, случайно, не завалялось пары таблеток панадола? Голова просто раскалывается.

– Панадола?

– Да.

Молчание. Треск.

– Алло! – крикнул Майкл. – Ты еще здесь?

– Панадол? – хихикнул Дэви.

– Да ладно, вытащи меня отсюда!

– Все зависит от того, откуда – «отсюда»? – после долгой паузы произнес Дэви.

– Да здесь я, в этом чертовом гробу!

– Не вешай мне лапшу на уши.

– Я и не вешаю. – Смешок.

– Не вешай лапшу, идет, Шерлок?

– Идет! Никакой лапши, Шерлок!

– Мне пора, уже поздно. Спать пора!

– Эй, подожди, пожалуйста… пожалуйста…

Рация умолкла.

В угасающем луче фонарика Майкл увидел, что за последний час вода значительно поднялась. Он измерил глубину ладонью. Час назад вода доходила до середины указательного пальца.

Теперь она полностью закрывала ладонь.

25

Рой Грейс хмуро уставился на дисплей мобильника, где выскочило сообщение:

«Все время думаю о тебе! Клодин ХХ»[4]4
  Обозначение поцелуев.


[Закрыть]
.

Клодин?

Начало десятого. Он сидел у себя в кабинете перед монитором, на котором каждую секунду пикал сигнал «Получено новое сообщение». Рой чувствовал себя разбитым, голова болела так, что темнело в глазах. Слегка познабливало. Дождь все не прекращался, и по кабинету гулял ужасный сквозняк. Несколько секунд он следил за бегущими по стеклу струями воды. Впрочем, пялиться на стену ближайшего дома – не самое интересное занятие в жизни. Он отвинтил колпачок бутылки с минералкой, купленной на бензоколонке по дороге на работу, и, порывшись в ящике стола, извлек оттуда облатку панадола. Выдавил из фольги две капсулы, проглотил и посмотрел, когда было отправлено сообщение: в четверть третьего ночи.

Клодин!

О боже! Она наверняка получила подтверждение, что ее послание дошло по адресу.

Ненавистница полицейских, завзятая вегетарианка, с которой он познакомился по Интернету и встретился во вторник. Дамочка оказалась ужасной, вечер прошел хуже некуда, и вот теперь она шлет ему эсэмэску! Жуть!

Грейс повертел в руках мобильник, прикидывая, что делать – ответить или просто стереть послание. Дверь открылась, и вошел Брэнсон в ворсистом теплом коричневом костюме, галстуке кричащих тонов и двухцветных коричнево-кремовых туфлях. В одной руке он держал пластиковый стаканчик кофе, а в другой – два бумажных пакета.

– Здорово, старичок! – как всегда, жизнерадостно приветствовал он Роя, плюхаясь напротив Грейса и водружая запасы провизии на стол. – Последнюю рубашку все-таки не спустил!

– Очень смешно! – буркнул Грейс.

– Выиграл вчера?

– Черта лысого. – Грейс все еще переживал из-за проигрыша. Четыреста двадцать монет! Деньги для него не проблема, и долгов у него нет, но он терпеть не мог проигрывать, особенно по-крупному.

– Видок у тебя еще тот.

– Спасибо!

– Нет, правда. Похож на кучу дерьма.

– Как мило с твоей стороны прийти и сказать мне об этом!

– Ты когда-нибудь видел «Парень из Цинциннати»?

– Не помню.

– Фильм со Стивом Маккуином. Он тоже продулся в карты. Там шикарная концовка – один малый из Долины поднял ставку, а он швырнул в него последней монетой. – Брэнсон снял крышку со стаканчика, пролив кофе на стол, достал из пакета булочку с миндалем, и рядом с лужицей кофе появилась дорожка сахарной пудры.

– Хочешь кусочек? – поинтересовался сержант, протягивая булочку Грейсу.

Тот покачал головой:

– На завтрак нужно есть более здоровую пищу.

– Ну да! Не хватало еще стать таким, как ты! Что ты ел на завтрак – органический силос?

Грейс помахал облаткой с панадолом:

– Вот все, что мне нужно. Ты чего к нам приперся?

– Через десять минут совещание у шефа. Меня записали в комиссию по борьбе с наркотиками.

– Вот повезло-то!

– Ты же сам говорил: надо зарабатывать политический капитал. Держаться поближе к начальству.

– Умница, запомнил. Я потрясен!

– На самом деле, старичок, к тебе я зашел по другому поводу. – Брэнсон извлек из второго пакета поздравительную открытку и протянул Грейсу. – Все должны подписать – для Мэнди.

Мэнди Уокер была сотрудницей брайтонского отдела по работе с несовершеннолетними, какое-то время работавшая вместе с ними.

– Она уходит? – спросил Грейс.

Брэнсон кивнул, изобразив руками округлившийся живот.

– Вообще-то я думал, ты сегодня в суде.

– Перенесли на понедельник. – Грейс расписался в открытке под дюжиной других фамилий и неожиданно почувствовал, что кофе и булочки пахнут совсем недурственно. Протянув руку, он вытащил из пакета круассан и с наслаждением принялся за еду. Он жевал медленно, разглядывая галстук Брэнсона. От четкого геометрического узора рябило в глазах.

– Рой, помнишь квартирку, где мы были в среду?

– На шоссе?

– Я кое-чего не могу взять в толк. Не хватает твоих мудрости и жизненного опыта. Пара минут найдется?

– А у меня есть выбор?

– Дело вот в чем, – не прекращая жевать, промычал Брэнсон. И пиджак, и галстук у него были в сахарной пудре и крошках. – В мальчишнике участвовали пятеро, так? И вот…

В дверь громко постучали, и помощница Грейса Элинор Ходжсон втащила целую кипу документов и папок. Некрасивая, но эффектная брюнетка средних лет с хорошей фигурой, она всегда ходила поджав губы, словно была недовольна собой или окружающими. Галстук Гленна Брэнсона явно действовал ей на нервы.

– Доброе утро, Рой! – поздоровалась она. – Доброе утро, сержант Брэнсон.

– Как делишки? – по-свойски отозвался Гленн.

Элинор положила документы Рою на стол.

– Я получила из Хантингдона два заключения судмедэкспертов. Одно из них – то, которое вы ждете.

– Томми Литл?

– Да. Еще я принесла ваше расписание и заметки для планерки в одиннадцать по бюджету.

– Спасибо. – Не дожидаясь ее ухода, Грейс торопливо переложил отчеты повыше. Хантингдон в Кембридже был одним из центров судебно-медицинской экспертизы, услугами которой пользовалась полиция Брайтона. Дело Томми Литла было старейшим висяком Грейса. Двадцать семь лет назад одиннадцатилетний Томми пошел из школы домой. Больше его никто не видел. В то время единственной ниточкой стал микроавтобус марки «Моррис-Майнор», замеченный свидетелем, которому хватило ума записать его номер. Тогда полиции не удалось доказать вину владельца микроавтобуса, одинокого извращенца, в прошлом уже обвинявшегося в приставании к малолетним. И вдруг два месяца назад по чистому совпадению микроавтобус снова попал в поле зрения Грейса. Через много лет «Моррис-Майнор» купил какой-то фанат автомобильной старины, а его задержали за вождение в нетрезвом виде.

За минувшие двадцать семь лет возможности медицинской экспертизы возросли многократно. С помощью анализа ДНК, не без оснований уверяли полицейские судмедэксперты, можно обнаружить следы пребывания человека в том или ином месте независимо от срока давности. Всего одна клетка кожи, не попавшая в пылесос, волосок, нить одежды… Улика в сто раз меньше булавочной головки – это будет настоящий след.

Сейчас у них есть целый микроавтобус. А подозреваемый еще жив. И эксперты прочесали микроавтобус чуть ли не под микроскопом!

Несмотря на то что Грейс очень любил Брэнсона, сейчас ему вдруг захотелось, чтобы тот поскорее ушел. Что там раскопали эксперты? Если ему удастся довести до конца дело Томми Литла, он раскроет самый старый висяк в стране.

Брэнсон запихнул в рот остатки булочки.

– Значит, на мальчишнике их было пятеро, так? – продолжал он, не переставая жевать. – Жених обожает дурацкие розыгрыши, в свое время он ухитрился лихо подшутить над всеми друзьями. Одного приковал наручниками к полке в купе ночного экспресса на Эдинбург, хотя тот должен был следующим утром венчаться в Брайтоне.

– Веселый малый, – заметил Грейс.

– Да, именно так тупо и потешаются над лучшими друзьями. Ну вот. Что у нас получается? Где-то по пути потеряли жениха, Майкла Харрисона. Потом угодили в ДТП. Трое скончались на месте, четвертый был в коме и умер вчера ночью. Майкл исчез, о нем никто ничего не знает. Сегодня пятница. Через сутки с небольшим у него свадьба.

Брэнсон отхлебнул кофе, встал и забегал по кабинету. На секунду он остановился у плаката с расписанием дежурств и, перевернув его, схватил ручку и начал рисовать.

– Итак, имеется Майкл Харрисон. – Написав имя, Брэнсон обвел его кружком. – Имеются четверо мертвых приятелей. – Он нарисовал второй кружок. – Кроме того, есть невеста, Эшли Харпер. – Он обвел ее имя третьим кружком. – Компаньон Марк Уоррен. – Четвертый кружок. – И еще…

Грейс насмешливо посмотрел на друга:

– У нас есть то, что мы вчера нарыли в его компьютере, так?

– Банковский счет на Каймановых островах.

Не кладя ручку, Брэнсон опустился на стул.

– Ты сказал, компаньона на мальчишнике не было, – напомнил Грейс.

Брэнсона не переставала удивлять его способность запоминать мельчайшие подробности. От него ничто не ускользает!

– Верно!

– Он задержался в другом городе из-за того, что отложили рейс.

– Это он так говорит.

– Ну и что? Куда, по его мнению, делся Майкл Харрисон? Может, слинял на Каймановы острова?

– Рой, ты же видел его невесту. Мы с тобой согласились: ни один парень в здравом уме не сбежит от такой красотки. Она просто шик, высший класс и к тому же не дура. Но знаешь… – Брэнсон сжал губы.

– Что?

– Она врет. Я применил к ней твои методы НЛП – вспомнил про трюк с глазами. Спросил, известно ли ей о счете на Каймановых островах, и она сказала, что ничего не знает. Она лгала.

– Может, просто осторожничала. Прикрывала задницу своего босса и одновременно жениха. – На секунду Грейс отвлекся, так как компьютер пискнул, извещая о получении очередного электронного письма. – Что-нибудь надумал?

– Версий несколько. Возможно, друзья захотели расквитаться с женихом и где-то его заперли. Возможно, с ним произошел несчастный случай. А может, он просто струсил и сбежал. И Каймановы острова меня смущают…

Грейс открыл одно из писем, помеченное значком «Срочно!». Эдисон Воспер. Шефиня спрашивала, свободен ли он в половине первого для брифинга? Не прерывая разговора с Брэнсоном, Рой быстро настучал ответ: да, свободен.

– Его компаньон, Марк Уоррен, непременно был в курсе, какую шутку они задумали. Может, они привязали его к дереву и забыли?

– По словам мисс Харпер, Уоррен знал, что друзья планировали нечто в этом роде, но понятия не имеет, на чем они в конце концов остановились.

– Ты проверил пабы, в которые они заезжали?

– Проверяю.

– А радары, камеры видеонаблюдения?

– Тоже начал просматривать.

– А их тачку обшарил?

Судя по внезапно мелькнувшему на лице Брэнсона ужасу, микроавтобус он совсем упустил из виду.

– Какого черта?! Ты должен был первым делом проверить машину!

– Да, ты прав. Я еще не до конца въехал в это дело.

– Ты объявил его в розыск?

– Да, фото разослано еще утром. Он объявлен пропавшим без вести.

Грейсу показалось, будто над головой сгустились тучи. Объявлен пропавшим без вести! Эта сухая официальная фраза всякий раз била его наотмашь. Он подумал о красавице невесте, о которой толковал Брэнсон, – Эшли. Каково ей сейчас? Канун свадьбы, а жених «пропал без вести»…

– Гленн, ты говорил, жених любит розыгрыши. Может, он и сейчас решил подшутить над всеми и объявится ближе к свадьбе как ни в чем не бывало?

– При том, что четверо его друзей погибли? Если он так шутит, то, значит, болен на всю голову. – Брэнсон посмотрел на часы. – Какие планы на обед?

– Если не позвонит Джулия Робертс, я, наверное, свободен… да, и если Номер 27 не задержит меня дольше чем на полчаса.

– Как там наша восхитительная Элисон Воспер?

Грейс наградил друга неласковым взглядом и вскинул брови.

– Скорее кислая, чем сладкая.

– Тебе никогда не хотелось ее трахнуть?

– Да, примерно одну наносекунду – а может, фемтосекунду – не помню, как называется мельчайшая единица времени.

– Мог бы здорово продвинуться по службе.

– Мне больше нравится другой путь.

– Какой?

– Не пытаться трахнуть заместителя начальника полиции.

– Ты видел «Лунную милю»?

– Не помню.

– Номер 27 иногда смахивает на Сьюзен Сэрандон в том фильме. Хорошее кинцо! Так вот… Слушай, не хочешь в обед прокатиться со мной на автосвалку – по пути бы и поговорили? Ставлю пинту пива и первоклассный сандвич.

– Обед на автосвалке? Да, ты стильный чувак – я сразу догадался, как только увидел твой галстук.

26

По подсчетам Майкла, вода продолжала подниматься на дюйм каждые три часа. Она уже доходила почти до ушей, и его лихорадило от холода.

Всю ночь он неистово скреб крышку гроба бутылкой: к утру от нее уцелел всего один осколок, а руки ныли от усталости. Он выскреб в крышке глубокую канавку, но так и не процарапал ее насквозь.

Майкл задал себе график: два часа работы, полчаса отдыха. Он представил, что вычерпывает воду из трюма получившей пробоину яхты. Тщетно – уровень воды возрастал быстрее, чем под его пальцами истончалась крышка. Не успеет он и носа высунуть наружу, как захлебнется.

Каждые пятнадцать минут он нажимал кнопку «Прием». И каждый раз слышал только треск.

Одиннадцать часов три минуты. Пятница.

Он работал как проклятый: стеклянная пыль и влажная земля сыпались дождем. Последний осколок уменьшался с каждой минутой. И еще – он все время думал. Когда стекло искрошится, у него останется ременная пряжка. А когда сломается и она, чем тогда скрести эту чертову деревяшку? Линзой от фонарика? Батарейками?

Рация громко зашипела, и он снова услышал липовый американский акцент.

– Здорово, приятель, как делишки? – На сей раз Майкл сразу узнал собеседника и мигом включил микрофон.

– Дэви! Это ты?

– По телику новости, – сообщил Дэви. – Показывают аварию, куда мы с папой ездили во вторник! Ну, скажу я тебе, что было! Все четверо всмятку, – а одного парня до сих пор ищут!

Майкл судорожно сглотнул.

– Что там было, Дэви? Какая у них была машина?

– «Форд-Транзит». Ка-ак они перевернулись!

– Дэви, расскажи мне о той аварии.

– Шофер проломил башкой ветровое стекло – полчерепушки снесло! Представляешь, я прямо видел, как у него мозги вылезли наружу! Я сразу понял – не жилец. Выжил только один, но потом и он загнулся.

Майкла бросило в дрожь.

– А тот парень, который пропал… Ты знаешь, как его зовут?

– Ага!

– Скажи мне!

– Мне надо идти – помочь папе.

– Дэви, послушай. Возможно, тот парень – это я.

– Да ладно!

– Дэви, как его зовут?

– М-м… Не знаю. Просто сказали, что завтра он должен жениться.

Майкл зажмурился. О нет! Боже, только не это!

– Дэви, та катастрофа… ну, авария… произошла во вторник, около девяти вечера?

– Да вроде бы.

Ощутив прилив сил, Майкл поднес рацию к самым губам:

– Дэви, тот парень – это я! Это я должен завтра жениться!

– Лапшу на уши вешаешь?

– Нет, Дэви. Слушай меня внимательно.

– Мне пора – поговорим попозже.

– Дэви! – что было сил завопил Майкл. – Не уходи! Пожалуйста, не уходи! Ты – единственный, кто может меня спасти!

Ответом ему была тишина. Только слабое потрескивание свидетельствовало о том, что Дэви еще не отключился.

– Дэви!

– Мне надо идти, усек?

– Дэви, мне нужна твоя помощь. Ты единственный человек на свете, кто может мне помочь. Ты хочешь мне помочь?

Еще одна долгая пауза. Потом:

– Как, ты говоришь, тебя зовут?

– Майкл Харрисон.

– Вот и по телику только что так сказали.

– Дэви, у тебя есть машина? Ты умеешь водить?

– У папы есть грузовик.

– Можно поговорить с твоим папой?

– Ну… не знаю. Он вообще-то занят. Нам надо отбуксировать сломанную машину.

Майкл задумался. Как же достучаться до этого придурка?

– Дэви, хочешь стать героем? Тогда тебя покажут по телевизору!

Его собеседник хихикнул.

– Меня? По телевизору? Как будто я звезда?

– Да, ты можешь стать телезвездой! Позови своего папу, и я объясню ему, как тебе стать звездой. Позови его, дай ему рацию! Ну, как тебе мое предложение?

– Не знаю…

– Дэви, пожалуйста, передай рацию папе.

– Слышь, приятель, тут загвоздка. Папа не в курсах, что у меня есть рация. Он рассердится, если узнает, что я ее подобрал.

– По-моему, он будет гордиться тобой, если узнает, что ты – герой, – посулил Майкл.

– Ты так думаешь?

– Да, я так думаю.

– Мне пора идти. Пока! Конец связи.

Рация умолкла.

От всей души надеясь, что Дэви не ушел, Майкл позвал:

– Дэви! Пожалуйста, не бросай меня, позови папу! Дэви!

В ответ – ни звука.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации