Текст книги "Сиделка для главного инквизитора"
Автор книги: Полина Нема
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 6 страниц)
Глава 6
Столы в ресторане были весьма внушительными. Можно так сказать, что мы сидели на почтительном расстоянии друг от друга. Я думала, что это связано с тем, что это место посещают не слишком много людей. Все же те, кто мог себе позволить поужинать здесь, сидели дома и питались домашней едой, приготовленной личными поварами. Это был ресторан для тех, кто ценил роскошь. Здесь все так и пестрило ею. Куча позолоты, красивые блюда и фужеры.
И тут я посмотрела на соседей. Увидела, что почти возле каждого стоят не просто тарелки, а прям блюда, из которых ели достопочтенные гости. Ну точно! Как я могла забыть. Каждый день же видела, как и сколько ели драконы. Они реально питались из таких огромных тарелок. Даже несмотря на то, что слишком старые. Все равно в пансионате давали столько еды, что я всегда удивлялась, как столько влезало в старичков.
Вскоре принесли наш заказ. Стол оказался заставлен массивными тарелками. И даже мой салат, который я считала скромным, оказался приличной порцией. Там было столько мяса и зелени, что у меня едва глазик не начал дергаться. Как же много еды.
И как это все съесть?
– Милая, тебе мало? – склонилась ко мне Полли. – Если что, можно дозаказать.
– Нет, вы что, – сказала я. – Я думаю, как бы это все съесть.
Внутри меня кипела паника. Я не знала, как справиться с таким количеством пищи. Ладно, будем есть, пока не надоест.
Старушка улыбнулась.
– Ну что ты. Драконам надо показывать, что у тебя хороший аппетит, – Полли подмигнула Ричарду, а тот лишь угрюмо посмотрел на меня из-под полуприкрытых век.
– Да, хороший аппетит очень важен, – вставил он.
– Приятного аппетита, – сказала я и улыбнулась.
Мне ответили тем же. Даже Ричард, который весьма настороженно ко мне относился.
Я понимала, что мое общество ему, возможно, не особо нравится, но я была здесь и старалась вести себя достойно, несмотря на его холодное отношение.
Я взяла свою вилку, дождавшись, пока Полли и Ричард начнут первые есть. Все же это было бы некультурно с моей стороны – начинать первой.
Салат оказался на удивление вкусным. Даже намного лучше, чем готовили для персонала в пансионате.
Я с большим удовольствием ела его. Местами там попадлись частички какого-то фрукта, придававшие ему сладость. На вкус он напоминал засушенное манго. Ох, какое же сладкое сочетание с мясом.
А салат такой хрустящий! Я аж не заметила, как половину тарелки оставила.
– Ой, прошу прощения, мне нужно в уборную, – сказала Полли и начала подниматься.
Я тут же поднялась вместе с ней, но та остановила меня жестом.
– Милая, ты сегодня отдыхаешь. Тем более до уборной я и сама дойду, – сказала она. – Ты лучше ешь, а то совсем худая.
Я посмотрела на себя. Ну, не так чтоб недоедаю. Но и не выгляжу, как фанатка хлебобулочных изделий.
Полли направилась к официантам. Глядя на нее, я думала, что мне нужно было бы последовать за ней. Но мне разрешили не идти, поэтому я так и осталась сидеть.
Решила продолжить трапезу. Если что, потом спрошу, где находится уборная. А ведь так интересно этот день складывался. Я со всеми этими событиями забыла, что меня хотели съесть сегодня.
Рука дрогнула. Часть салата упала в тарелку. Перед глазами вновь появилась огромная морда Харриса. А ведь он меня съесть хотел. На самом деле! Кошмар. Мне бы в пансионате сегодня побыть, пережить это все. Потому что хотелось бы сейчас лежать на кровати и просто поплакать. Но нужно быть сильнее. Я выжила, и это главное.
– Как вам с моей бабушкой? – послышался жесткий голос.
Я подняла глаза на Ричарда. Совсем про него забыла, погрузившись в свои мысли.
– Прекрасно. Она очень милая женщина, – ответила я честно.
Ричард прищурился, будто не верил мне ни на йоту.
– Это хорошо. Но даже несмотря на то, что она милая женщина – я хочу сразу предупредить вас, – продолжил он, сложив руки перед собой на столе.
У меня вмиг возникло ощущение, что я оказалась на допросе. Еще бы. С главным инквизитором сидела.
– Да? – я посмотрела на него, не отводя взгляда.
– Даже не рассчитывайте как-то приблизиться ко мне, – продолжил Ричард, чувствуя себя хозяином положения.
– И не думала, – тут же ответила я.
Меня одарили ухмылкой. Нет, ну, может, где-то в радужном мире этого дракона и была такая мысль, что я только и жду, как подкатить к нему. Но он ошибался.
– Ну да.
– Господин Веллингтайн, я вам благодарна за спасение. Жизнь – это самое ценное, что есть у человека.
– Я вас спас сегодня за просто так. Мне телесные благодарности не нужны. И забудьте о том, что пытается навязать моя бабушка, – сказал Ричард.
От него так мило звучало про его бабушку. Видно, что он беспокоится за нее. Все же, несмотря на напыщенный вид, в нем была некая сентиментальность.
– Брак с вами? Не беспокойтесь. Мне это не нужно. И никаких благодарностей. Только орально, – сказала я, а глаза Ричарда вспыхнули. – Словесные.
– То, что вам не нужно на словах, может оказаться тем, что вы хотите, но не говорите вслух, – сказал он.
Я прищурилась. Вот он какого обо мне мнения!
– Я не охочусь за женихами.
– В пансионате для богатых стариков? – продолжил он.
Что-то в этот момент он мне перестал нравиться. Какой-то уж слишком он давящий. И взглядом, и словами. Кошмар какой-то. Мне совершенно не нравилось его общество в этот момент.
– Да, не все женщины охотницы, – ответила я. – Так что то, что хочет ваша бабушка, совершенно не соответствует моим жизненным целям.
И меня вновь одарили улыбкой в стиле «Да что ты мне тут рассказываешь?». Но мне в целом все равно. Это его ошибочное мнение.
– И какие ваши цели? – он слегка подался вперед.
– Заработать денег и купить себе свой дом, – ответила я честно.
– Женщина купит дом? – переспросил он.
– Да, я откладываю на дом. И обязательно себе куплю, – продолжила я.
– Хорошо. В любом случае – я вас предупредил.
Внезапно воздух наполнился странным, магическим мерцанием, а затем, как молния, в непосредственной близости от главного инквизитора возник загадочный сгусток магии. Этот сгусток был обрамлен яркими огненными искрами.
– Осторожно! – крикнула я и инстинктивно кинулась на него.
Время будто замерло, пока я летела к Ричарду. Сбоку все еще мерцала вспышка. А я сама не поняла, как оказалась рядом с господином Веллингтайном. Я даже смогла посмотреть на других гостей ресторана. Кто застыл с вилкой в руках, кто с надутыми от еды щеками. Да я даже могла подойти к ним, и они сдвинутся с места. Даже звуки пропали. Что за?..
Но я уже по инерции налетела на Ричарда и повалила его на пол. В его распахнутых глазах я видела свое отражение, окруженное ореолом того странного света. Звуков не было. Только странный свист. Мир пришел в движение. И вновь все зарокотало, защелкало и заскрипело.
Мою талию сжали. Я встретилась взглядом с господином Веллингтайном.
Именно в этот момент раздался треск стекла, разбившегося на мелкие осколки, которые полетели на меня.
Меня перевернули на спину. Мелкие стеклышки лежали рядом. Благо меня не поцарапало. Думаю, что такое я бы точно почувствовала.
Ричард пристально посмотрел на меня, а затем перевел взгляд на окно, а затем опять на меня.
– Что произошло? – спросил он.
– Там что-то летело на вас, а я просто на вас упала, – сказала я.
Пожала плечами, будто я здесь совершенно ни при чем.
Ричард резко подскочил. Я же лежала на полу и смотрела в потолок. Обалдеть, а что это только что было? Время же замедлилось на самом деле! Может, мне показалось? Да нет. Я же видела, как застыли остальные посетители. В общем, происходило нечто странное.
Какой же тут красивый потолок, но лежать на холодном полу и разглядывать его – времени нет.
Я резко выпрямилась. По телу пробежала дрожь. Стало не по себе.
Что это только что было? Еще и голова закружилась. Так, нельзя так сильно рвать себя.
Зато в самом ресторане не пойми что было. Поднялся гул. Все с недоумением смотрели на меня и на господина Веллингтайна.
А он начал осматривать зал, пока не остановил взгляд на официантах, замерших с подносами. Да тут все были в шоке от произошедшего.
Я же посмотрела в окно. В нем образовалось огромная дыра.
– Кто это сделал? – Ричард направился в сторону официантов.
Те так и стояли, пока главный инквизитор к ним не подошел.
Вот же мужчина. Даже не помог встать. Я же едва не запуталась в своей юбке, пока поднималась.
Взглядом попыталась отыскать Полли, но ее нигде не было видно. Видимо, все еще была в уборной.
Я покосилась на осколки, лежащие на полу. Ох, ничего себе. А ведь это летело в Ричарда. Оно же могло его убить.
Мысль об этом заставила меня излишне нервничать. Все же он столько заказал. И еще надо за обед заплатить.
– Господин Веллингтайн, мы приносим свои извинения, – тут же запричитал администратор. – Обед за наш счет.
– Где этот человек?
– Мы не знаем. В наш ресторан приходит множество посетителей в течение дня.
– Кто сейчас был в ресторане? – жестко спросил Ричард.
– Никого нового.
– Тогда собираем персонал, – сказал господин Веллингтайн. – Будем выяснять, что здесь произошло. Позвольте мне все осмотреть.
Официанты и администратор вмиг расступились.
Я тоже решила подойти поближе. Сама же с беспокойством кинула взгляд в сторону, куда ушла госпожа Веллингтайн. Старушка ведь еще не вернулась из уборной. А потому у меня было легкое волнение насчет нее.
Я сделала несколько шагов по направлению к уборной.
– Всем оставаться на своих местах! – рявкнул Ричард.
От его командного голоса я сама замерла на месте. Ладно, сказали не двигаться – я не двигаюсь. Согласна-согласна.
Даже гости ресторана, собравшиеся вокруг, пристально наблюдали за господином Веллингтайном.
Сам же Ричард начал исследовать тот участок стены, откуда и был произведен выстрел. Здесь ничего примечательного. Столик у бордовой стены с такой же белой скатертью, как и на других столах. Здесь никто не сидел. Вот только на скатерти виднелось темное пятно снизу. Будто стреляли из-под стола.
Ричард полез под стол, пока не достал небольшую коробочку.
– Мне нужен список тех, кто заказывал этот столик. И свидетельство тех, кто даже мимо тут проходил, – сказал Ричард.
– Да, конечно. Мы сделаем все возможное, чтоб помочь вам провести расследование, – ответил администратор. – Это просто немыслимо.
Остальные гости начали причитать, и администратору пришлось их успокаивать.
Ричард же осматривал найденную коробочку.
– Вы не видели, кто это положил? – спросил господин Веллингтайн у официантов, но те только плечами пожали.
– Мы не видели, – ответили они.
Конечно, рассчитывать на то, что тут есть магические камеры, не стоило. Но все равно. Как можно было такое пропустить? А самое интересное – ведь кто-то специально дожидался, чтоб выстрелить в господина Веллингтайна. Не стоило забывать, что он главный инквизитор. Так что нападение на него далеко не удивительное дело.
– Господин Веллингтайн, я прошу прощения, – подошел к нему администратор. – А мы не могли бы перевести допрос в мой кабинет? Ресторану нужно работать…
Ричард прищурился и посмотрел на него.
– Нет. Сейчас придут мои люди.
– Вы нас не выпустите из ресторана? – спросил кто-то сбоку.
– Это возмутительно! Вот до чего доходит вседозволенность инквизиции, – послышался с другой стороны. – Я министр финансов! Я не позволю такое непотребство!
– Тогда я опрошу вас первым, – повернулся к нему Ричард. – Чтоб вы понимали, вот эта штука выстрелила смертоносным снарядом. И она могла убить любого здесь. Мне необходимо выяснить, кого именно.
Он обвел взглядом гостей.
Я нервно сглотнула. Ничего себе. Но ведь она выстрелила в Ричарда!
– Если б у меня не было отражающего артефакта, – продолжил господин Веллингтайн, – который и заставил его полететь в мою сторону.
Я вновь сглотнула. Значит, покушались все-таки не на него.
Зато остальные посетители ресторана вмиг притихли. Как я их сейчас понимала.
Сама была на их месте. Правда, меня всего лишь хотел съесть дракон.
А тут всего лишь магическая шкатулка со смертельным зарядом.
Следом в ресторан вбежали какие-то люди в форме. Я поняла, что инквизиторы. Они тут же подошли к Ричарду.
– Я нашел вот это. Окно разбито. Здесь след от магии, – он показал на пол одному из людей. – Пока что допросите людей и составьте мне рапорт.
Он достал из кармана небольшое круглое зеркало.
– Оно притянуло заклинание, – отдал его ближайшему стоящему к нему инквизитору.
Тот осмотрел его и кивнул.
– Мы разберемся в произошедшем. Это все? – спросил он.
– Да. Жду отчеты.
Инквизиторы кинулись исполнять приказ.
Господин Веллингтайн медленно подошел ко мне.
– И что это было? – спросил он, глядя на меня. – Как вы успели уронить меня на пол?
И посмотрел таким жутким взглядом, что мне стало не по себе.
Глава 7
– Не знаю, – покачала я головой и нервно сглотнула.
– Вы маг? – спросил он, сканируя меня взглядом.
– Нет, – тут же покачала я головой.
И это все на фоне вакханалии, творящейся вокруг. Гостей опрашивали за столиками. Администратор с мольбой смотрел на инквизиторов, мол, может, они уйдут как можно быстрее? Все же терять прибыль ему не хотелось. А судя по всему, это все могло затянуться на долгое время. Некоторые гости возмущались. Они же не последние драконы в этом городе. И у них и свои дела, и всякое такое. Но одного взгляда главного инквизитора хватало для полнейшего спокойствия и согласия.
– Коллинз, – Ричард повернулся к одному из инквизиторов.
К нам подошел худощавый паренек. У него были слегка выпученные глаза, и он смотрел на Ричарда, явно заглядывая тому в рот.
То, что меня назвали магом, было весьма странно. Я же обычный человек. Максимум из магии – я пользовалась кристаллами.
– У тебя есть определитель магии? – спросил Коллинза Ричард.
– Да, конечно, – ответил тот и начал рыться в карманах.
Вскоре он достал небольшой кристалл. Я покосилась на него. Одни кристаллы здесь.
– Коснитесь его, – Ричард протянул мне кристалл.
Я похлопала ресницами, глядя на господина Веллингтайна. А, собственно, что такого? Вдруг окажется, что я маг? Тогда станет понятно, почему я попала в другой мир. И все равно я испытывала внутренний трепет, когда смотрела на черный кристалл в руках главного инквизитора.
– Не заставляйте меня ждать, – сказал он.
Я кивнула. Собственно, ничего такого. Только протянула руку к кристаллу и коснулась его. Ничего не произошло. Он как был темным, так таким и остался. То есть я не маг?
– Ричард, я вернулась, – послышался голос Полли. – В моем возрасте носик пудрится так долго. Ой, а что случилось? Я думала, что вы просто пообщаетесь, а ты весь отдел тут собрал. Ты без них не можешь с девушкой общаться?
Старушка едва не всплеснула ладонями. А, так вот почему ее так долго не было. Она просто хотела, чтоб я с Ричардом поговорила как можно дольше. Ну хоть за нее можно было не волноваться. Да тут столько случилось, пока ее не было.
– Госпожа Веллингтайн, не сейчас, – сказал Ричард.
Его бабушка отвлекла его, и он спрятал машинально кристалл к себе в карман.
– Но зачем ты позвал своих людей? – спросила она, обводя взглядом толпу инквизиторов. – Ох, какая у вас форма красивая. Надеюсь, что вам не холодно зимой? Ричард, ты же следишь за тем, чтоб им не было холодно зимой?
Судя по лицу Ричарда, это был сейчас не самый важный вопрос.
– Ребята ведь знают, какие вкусные пироги я пеку? Надо будет их как-то обязательно угостить.
Я почему-то так и представила в руках этих суровых парней в черном самые обычные пирожки. Аж прыснула от смеха. Но тут же стушевалась от взгляда Ричарда. Но ведь картинка реально смешная. Даже не удивилась бы, если б Полли заставила внука вязаную шапочку надеть.
– Госпожа Веллингтайн, – Ричард подошел к ней, – все в порядке. Не стоит беспокоиться. Всего лишь произошла непредвиденная ситуация.
– Вот и прекрасно. Я бы доела свой обед. Ты же не обидел мою сиделку? Она поела? – жестко спросила Полли.
– У нас тут кое-что произошло… – начал Ричард.
– Если после этого будут правнуки, я только за.
– Нет. Здесь произошло нападение, – ответил Ричард, ни капли не жалея свою бабушку.
Полли вмиг напряглась и с недоумением посмотрела на меня. Обвела взглядом. Видимо, посмотреть, не сломала ли я чего.
– Ладно, – сказала она. – Тогда мы с Аленой подождем тебя за столом. Девочке нужно поесть. Пойдем, милая. Если, конечно, это не ты тут напала на кого-нибудь.
– Нет, – только и смогла из себя выдавить.
Меня уже подхватили под руку и потащили к столику. Но мне казалось, что у меня кусок в горло не полезет. То есть Ричард заметил, что время остановилось? Надо будет у него потом спросить, что он имел в виду.
– Вот и прекрасно. Если будешь нападать, то замуж не возьмут, – сказала Полли.
Я усмехнулась. Ничего подобного в мои планы не входило. Я вообще мирный человек.
Полли повела меня к столу.
– Ой, мамочки. Официант! У нас стекло в тарелке, – крикнула она как ни в чем не бывало.
Я едва не закатила глаза. А Полли подняла на меня взгляд.
– Это над нами окно выбили, – я показала на стекло.
Полли покачала головой.
– Думаю, что сейчас для обеда не лучшее время. Ты только посмотри на моего внука, – она завороженно посмотрела на Ричарда.
Тот же в свою очередь продолжил свой допрос.
– Не стоит есть еду со стеклом, – сказала я Полли.
– Да тут вроде нет, – она поковыряла вилкой мясо. – Ладно, ты права. Надеюсь, что нам заменят. Какой-то кошмар.
Вскоре господин Веллингтайн направился к нам.
– Госпожа Веллингтайн, я могу отправить вас в пансионат, – сказал он. – Я приеду на следующих выходных. Прошу прощения, что сегодня так вышло.
– О, ничего. Всякое бывает. Тогда мы с Аленой поедем, чтоб не мешать.
– Боюсь, что ей придется остаться со мной, – сказал Ричард, посмотрев мне в глаза.
Я нервно кинула взгляд на Полли. Но та лишь улыбнулась и подмигнула мне.
– Вот и здорово.
– Нет, мне надо в пансионат, – тут же панически сказала я, будто это могло остановить инквизитора и его бабушку.
– Не могу вас отпустить.
– Ой, как все удачно складывается, – Полли очень уж шустро поднялась и направилась к выходу.
Я попробовала пойти за ней, но мне преградили дорогу. Вот и попала я к инквизиции. Кошмар. Что же теперь будет?
– Я думаю, что произошло какое-то недоразумение, – попыталась сказать я, но суровый взгляд Ричарда давал понять, что он так не считает.
– Господин Веллингтайн, мы всех допросили, – сказал один из инквизиторов, подошедший к нам.
– Составьте рапорт, и мне на стол сегодня, – ответил Ричард.
– Кроме госпожи Веллингтайн и вот этой дамы, – он показал на меня.
– Я ее сам допрошу. Нам надо понять, на кого было покушение. Потому что мой артефакт принял удар на себя, – продолжил Ричард.
Инквизитор нахмурился.
– А покушение не могло быть на вас? – спросил он.
– Все может быть. Жду отчеты, – продолжил господин Веллингтайн. – Госпожу Алену я сам допрошу.
Я вновь сглотнула. Что-то мне оставаться наедине с Ричардом не хотелось, вот только выбора нет.
Мы вышли наружу.
– Рад, что вы не оказываете сопротивления, – сказал Ричард.
– Не думаю, что я могу сбежать от вас, – призналась я.
– Вы – маг.
– Я – точно нет. Я самый обычный человек.
– Я понимаю, что вы можете врать насчет этого. Все же не все маги желают регистрироваться. Но так необходимо, как только вы прибываете в какой-либо из городов.
Я закатила глаза. Так дело в регистрации. Ладно, пусть регистрирует меня как мага. Плевать. Но ведь произошедшее явно выходило за рамки. Внутри меня появилось какое-то странное чувство. Может, я маг на самом деле? Было бы здорово. Я слышала, что маги в этом мире хорошо зарабатывают. И везде востребованы были. Вот один господин открыл магическую лавку и продавал артефакты. Заработал себе настоящее состояние. А сколько магов было среди знати! Да даже в нашем пансионате были лекари-маги. Только что-то меня смущало…
– Хорошо. Я просто не маг, поэтому и не регистрировалась, – пояснила я. – Но документы у меня есть.
Мысленно поблагодарила госпожу Фандерли, которая помогла мне с этим в свое время.
На меня вновь покосились.
Мы поехали куда-то в карете. И чем дальше мы уезжали от центра, тем страшнее мне становилось.
Но ничего. Со мной же инквизитор. Ничего же не случится. Не сожжет же он меня как ведьму?
Вроде нет. Но у самой ножки так и тряслись. Перед глазами так и стояла картина недавнего происшествия. Тот снаряд летел в сторону Ричарда. Время будто замерло, а я смогла со своего места кинуться к рядом сидевшему Ричарду и уронить его на пол.
Вскоре мы оказались возле огромного старинного здания. Его украшали всякие статуи.
На вывеске возле главной двери висела табличка с названием – «Главное управление инквизиции».
Фасад здания был выполнен из массивного темного камня, придавая ему благородное и устрашающее внешнее оформление. Окна были узкие и высокие, украшенные готическими арками и коваными решетками, которые придавали им вид железных врат.
Огромные деревянные двери закрывали центральный вход, они были украшены железными оковами и резьбой в виде различных существ диковинных видов и виноградных лоз.
Пройдя внутрь, мы очутились в огромном холле. Освещение осуществлялось большими канделябрами, свисающими с потолка. Они были украшены медными элементами и свечами. Множество людей сновали по мраморным полам.
Я шла за Ричардом, а позади меня шли двое инквизиторов. Чувствовала я себя просто преступницей. Особенно когда меня повели вниз по мраморной лестнице. И тут явно были не кабинеты.
Завели меня в небольшую комнатушку с каменными стенами и без окон.
По спине пробежал холодок. Ну вот. Сейчас будут допрашивать. Так и представила себе, что вколят мне какую-то сыворотку правды, и расколюсь я. Расскажу, что из другого мира, что там никакой магии нет, и что я понятия не имела, как вообще время остановилось.
– Итак, вы утверждаете, что не маг.
– Да, – кивнула я, нервно усмехнувшись.
Ричард завис надо мной, как коршун.
Он достал из кармана ту самую шкатулку, что нашел под столом в ресторане.
Чем-то щелкнул в ней. И опять оттуда вылетел с огромной скоростью светлый шар. Настолько быстро, что я даже моргнуть не успела. Зато на стене осталось огромное темное пятно и выпуклость.
– Вы чего? – спросила я, глядя со страхом на Ричарда.
А день так хорошо начинался. Можно я вернусь в пансионат и буду просто выбирать шляпки Полли? Или убираться полдня? Да что там! Что угодно, только не сидеть в подземелье инквизиции.
– Думал, что у вас опять магия пробудится.
Я со скепсисом посмотрела на него.
– Да нет у меня магии.
– Это еще придется выяснить. Погодите, – сказал Ричард.
Он щелкнул пальцами. В комнатку зашел инквизитор с каким-то ящиком. Да что сегодня за день ящиков и коробок?
– Это определитель магии.
– И вы не могли определить, есть ли у меня магия, еще в ресторане? – уточнила я, тем самым напоминая о проведенной проверке. – Кристалл же ничего не показал.
– Я не ношу подобные приспособления с собой, – ответил Ричард. – Это куда более точный определитель по сравнению с кристаллом. Тот вообще может и не показать, что есть магия, особенно если ее тщательно скрывают.
– Тогда, когда выяснится, что я не маг, вы принесете свои извинения? – продолжила я, скрестив руки на груди.
Мне совершенно все не нравилось.
Глаза Ричарда вспыхнули.
– Кладите сюда руку, – ответил он.
Ага, от главного инквизитора извинений точно не дождешься. Но мне совершенно не хотелось, чтоб я была магом. Чувствовался во всем этот подвох. Но ведь драконы тоже магические существа!
Я сделала, как он и сказал. Положила руку на ящик. Коснулась холодной поверхности. И… Ничего не произошло.
– Вот видите, – сказала я.
И тут Ричард застыл. А на поверхности той коробочки появилось красное свечение.
– Э-э, – возмутилась я. – Вы чего? Я не маг!
Страх промчался по моему телу. Ситуация приобрела неожиданный поворот.
Я посмотрела на Ричарда, но тот и с места не сдвинулся.
– Эй, – вновь сказала я.
И ничего. Главный инквизитор даже не шевельнулся. Я помахала рукой перед его глазами. Я что, опять время остановила?
Я же загадала, что не хочу быть магом, а ящик показал, что я маг. Может, в этом дело?
И что теперь? В ресторане мир пришел в движение, когда я коснулась Ричарда, но если я коснусь, а ящик так и будет гореть – это будет фатально плохо. И дождаться, пока свечение погаснет – тоже не получится. А вдруг?.. Я коснулась края ящика. Красное свечение начало подрагивать. Покрутила стенки ящика. Может, тут какой-то выключатель есть? Но ничего.
– Да давай же, тухни! – сказала я.
Красное свечение еще помигало и погасло. Я аж выдохнула от облегчения.
И тут мир опять пришел в движение.
– Ладно, вы не маг, – послышалось от Ричарда.
Да с меня только что чуть десять потов не сошло, пока он это не сказал. Я думала, что поседела за несколько секунд, проведенных здесь. Да я даже не понимала, произошло что-то или нет.
– Вот и славно, – сказала я хриплым голосом.
На меня же кинули взгляд исподлобья. Ричард забрал ящик и открыл его. Поднял на меня взгляд.
Ой, что-то я не подумала, что это открывалось.
– Ладно, вы не маг. Артефактов у вас нет.
– Меня сегодня чуть не съел дракон, а еще я сегодня трогала артефакты для уборки, – пожала я плечами.
Мысленно же выдохнула.
– Это ничего не значит, – ответил Ричард. – Но определитель показал, что в вас нет магии. Пока что вы свободны.
– Получается, что мы квиты, – я поднялась со стула. – Вы спасли меня, а я спасла вас. Я могу отправиться в пансионат?
– Но все же мне нужно понять, как вы меня спасли, – сказал Ричард.
– Я не подопытная мышь. Я вас просто спасла. И достаточно, – ответила я.
Вот только по мимике Ричарда нельзя было сказать, что ему понравились мои ответы. Он по-прежнему смотрел так, будто давила многотонная плита.
– Если что-то понадобится еще – вас вызовут. Карету до пансионата я вам тоже предоставлю. На сегодня вы свободны.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.