Текст книги "Снежная слепота"
Автор книги: Рагнар Йонассон
Жанр: Полицейские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 16
Когда зазвонил телефон у него в кармане, он выглядел таким же удивленным, как и она, будто забыл, что у него тоже есть мобильник.
Это дало ей возможность перевести дух и собраться с мыслями. Что будет дальше? Она не могла сообщить ему код от сейфа, не позвонив мужу, и было мало шансов, что он позволит ей это сделать. На самом деле маловероятно, что она сможет что-то понять, даже если ей удастся позвонить.
Теперь от нее не было никакого толку. Может, он все же дождется ее мужа, чтобы заставить того открыть сейф. И может, ее жизнь чего-то да стоит – в обмен на код. Но никакой уверенности в этом не было.
Он говорил по телефону, бросая короткие односложные слова: «Да… Нет… Еще нет».
Один раз он уже угрожал ей смертью. Блефовал или говорил всерьез? Неизвестно.
Она поняла, что сейчас надо на что-то решиться. Он вышел в коридор, чтобы продолжить разговор, она последовала за ним и увидела, что он повернул налево, там находилась комната для гостей и выход во двор. Направо – гостиная и дверь с выходом на улицу.
Она услышала, как его голос удаляется, он, по-видимому, прошел дальше по коридору, ожидая, что она останется там, где была, в каморке без окон.
Словно зверь в клетке.
Она подумала о муже, который был в самолете на пути домой. Что бы он ей посоветовал? Надо что-то делать… Или просто сидеть и ждать?
Она выглянула в коридор. Он стоял к ней спиной. Это был шанс. Броситься бежать и тем самым привлечь его внимание или тихо прокрасться?
Она вышла в коридор, он ее не заметил. Быстро и бесшумно она двинулась вперед. Сердце бешено колотилось, и ей казалось, что он может услышать его стук.
Она повернула за угол, и теперь он не мог уже ее видеть, до двери оставалось несколько шагов. Она знала, что дверь заперта, ей потребуются обе руки, чтобы открыть ее, синхронность движений и решительность.
И тут она его услышала. Бросившись к двери, она схватилась за ручку и попыталась открыть замок, но руки ее не слушались. Она знала, что у нее всего несколько секунд, прежде чем он ее настигнет. Ее душили слезы.
И она сделала еще одну попытку…
Глава 17
Сиглуфьордюр, пятница,
9 января 2009 года
Здесь никогда ничего не происходит.
Фойе в театре было завораживающим. Афиши на стенах погружали в прошлое, в воздухе витал дух истории Сиглуфьордюра, в котором искусство процветало и в хорошие, и в плохие времена. «Актерское содружество» ставило спектакли и в те золотые деньки, когда в море было полно сельди и ее заготовка шла полным ходом круглые сутки, и тогда, когда сельдь исчезла и все постепенно пришло в упадок; о богатстве никто уже не помышлял, оно превратилось лишь в слово, реальностью оно было только там, на юге. А на сцене загоралась и гасла любовь, жили и умирали люди, иногда их убивали на глазах у зрителей.
Дождь лил непрерывно до середины дня, а потом вдруг прекратился. Ари не принадлежал к числу больших театралов, но иногда был не прочь посмотреть хороший спектакль. Напряжение, присущее театральной атмосфере, никогда не было таким ощутимым, как сейчас. Но в этот раз никакого спектакля не было, и зал был пуст. Единственное, что обнаружили здесь Ари и Томас, которые в тот день несли дежурство, – это неподвижное тело. Труп – в этом не было никаких сомнений. Но Томас все же попробовал нащупать пульс – безрезультатно.
Кровь в театре – дело обычное, во всяком случае, то, что зритель принимает за кровь. Но кровь, которая сейчас сочилась из раны на голове старого мужчины, была пугающе нереальной, как кетчуп в примитивном фильме ужасов.
– Должно быть, упал с лестницы, – сказал Ари.
– Это очевидно, – резко бросил Томас.
Он был рассержен. От его обычной веселости не осталось и следа. Было ясно, что это серьезный инцидент, который привлечет всеобщее внимание.
Самый знаменитый житель города лежал на полу перед ними – Хрольвюр Кристьянссон, который был когда-то одним из популярнейших писателей в Исландии. Хотя его книги вышли из моды в последние годы – может быть, даже в последние десятилетия, – не было сомнений, что его смерть станет новостью на первых полосах газет.
Было ясно также, что Хрольвюр выпивал, о чем говорил алкогольный дух, витавший над ним.
– Черт побери! – негромко сказал Томас. – Этого не должны знать проклятые журналисты. Не говори об этом, когда будешь общаться со СМИ, ясно?
Ари кивнул, не совсем понимая, как реагировать на его слова. Томас всегда по-отечески его опекал и наставлял, и Ари принимал это с благодарностью. У него давно уже не было отца, на которого он мог бы опереться в трудную минуту. С тех пор как Ари его потерял, прошло десять лет, и Ари почти забыл, что такое отцовская забота или отцовские наказы. Он попытался сосредоточиться и огляделся. Хрольвюр раскинулся на спине у основания лестницы, голова лежала на полу, у нижней ступеньки.
– Падая, он перевернулся, – сказал Ари. – Это говорит о том, что его, возможно, подтолкнули.
– Что ты несешь! – рявкнул Томас. – Оставь эту чушь, парень…
Ари ошарашенно уставился на него.
– Займись-ка лучше фотографиями.
Ари сделал несколько снимков тела, потом перешел к входной двери и сделал общий снимок. Нина сидела в кассе и внимательно наблюдала. Казалось, она была испуганной, но не особенно переживала из-за случившегося. Ари был расстроен из-за резких слов Томаса, но продолжал фотографировать, ему хотелось как-то сгладить свою оплошность, показать, что он может быть полезным. Затем он подошел к Нине:
– У вас была репетиция, верно? Завтра ведь спектакль?
– Да, была генеральная репетиция.
– А куда все делись? – спросил он.
– Сейчас… сейчас… все ушли на ужин… Когда я вернулась… то обнаружила его… Хрольвюра…
Ари сунул в карман маленький фотоаппарат и перешел в ту часть фойе, что была ближе к двери, и сказал Томасу:
– Может быть, вызвать… спецгруппу?
– Полицию с юга, ты хочешь сказать? Это самый обыкновенный несчастный случай. Старый джентльмен слишком… – он понизил голос, – слишком много выпил. Стресс, усталость. Черт побери, просто несчастный случай! Нет никакой необходимости приглашать для помощи людей издалека.
Нина между тем перешла в зал и внимательно слушала, что говорят полицейские. Встретившись взглядом с Ари, она тут же отвела глаза, набросила на плечи потертое красное пальто, взяла зонтик, который висел на вешалке, и решительно подошла к Томасу.
– Ничего, если я пойду домой? Мне нехорошо, я никогда раньше не видела покойников.
– «Скорая помощь» уже едет? – Томас обращался к Ари, но затем повернулся к Нине. – Очень жаль, но нам надо поговорить с вами прежде, чем вы уйдете.
Она устало улыбнулась и вздохнула.
Ари подтвердил, что «скорая» уже в пути, и спросил:
– Они могут увезти тело? – Он больше не хотел совершать ошибок и получать за это выговор.
– Да, почему нет… А ты все уже сфотографировал? Вообще-то, ничего подозрительного тут нет. Здесь кто-нибудь еще был? – Вопрос был обращен к Нине.
Она не ответила, явно думая о чем-то своем.
Томас посмотрел на нее и откашлялся.
– Здесь был кто-то еще, когда это произошло?
– Что… – Нина подняла на него глаза.
Томас безотрывно смотрел на нее, его терпение явно подходило к концу.
– Был здесь кто-то еще? – Его гулкий голос эхом разнесся по пустому залу.
– Да… – Она задумалась. – Нет, не было, я никого не видела. Я была внизу, в подвале под сценой, ужинала – под сценой есть подвал, туда ведет лестница… Мы там храним костюмы и другие вещи… Прилегла на диван, там есть диван… Я уже перекусила, когда шла репетиция. Пришла сюда еще днем, еда была у меня с собой. Вечером, в перерыве на ужин, здесь никого не было, кроме меня и Хрольвюра, он сидел один на балконе.
– Вы уверены, что никого не было тут вплоть до того момента, когда вы пришли и увидели… увидели тело? – спросил Томас.
Ари подтвердил, что в театре никого не было, кроме Нины, до их прихода. Он успел побывать в подвале и подняться на балкон, где стояли старые стулья и несколько столов. На одном столе лежала открытая газета. За этим столом обычно сидели Хрольвюр и Ульвюр.
– Совершенно уверена – я никого не слышала.
– А вы знали, что он тут выпивал? – спросил Томас.
– Да, у него была маленькая бутылка, четвертинка. В перерыве на ужин он отсюда не выходил – плохая погода, а он на машине.
Ари хотел что-то сказать, но Томас остановил его.
– Это все, идите домой, отдыхайте. Мы продолжим завтра, если будут какие-то вопросы.
– А когда остальные вернутся с ужина? – спросил Ари.
– Ульвюр дал всем час отдыха. Скоро вернутся, минут через десять или пятнадцать.
Бригада «скорой помощи» прибыла прежде, чем Томас успел сказать что-либо еще. Никаких объяснений не потребовалось, и медики без суеты приступили к своей работе.
– Ари, встань, пожалуйста, у дверей. Люди будут возвращаться после ужина, не надо, чтобы они толпились тут. Скажи им, что произошел несчастный случай… Хрольвюр упал с лестницы и умер.
Глава 18
Сиглуфьордюр, пятница,
9 января 2009 года
Дверь черного хода скрипнула, когда Лейвюр вошел в зал. Томас обернулся и быстро посмотрел на него.
Лейвюр поздоровался и огляделся по сторонам. Санитары выносили тело Хрольвюра.
– Это что же, ты был здесь все время? – спросил Томас.
– Как это все время? – Лейвюр опешил. Провел рукой по коротко стриженной голове и подбородку с отросшей за несколько дней щетиной. – Нет, я только что вернулся с ужина.
Томас задумался. Лейвюр ждал следующего вопроса.
– Здесь есть запасной выход, позади сцены… А что, собственно, произошло?
– Несчастный случай на лестнице, – твердо сказал Томас. – По-видимому, Хрольвюр оступился… Он скончался.
Он скончался.
Эти слова Лейвюр не забудет никогда. Слова, которые сказал пастор его родителям, когда пришел к ним вечером пятнадцатого января двадцать три года тому назад. Лейвюр был в гостиной и, очевидно, не должен был слышать этот разговор.
Родители знали, что Арни, брат Лейвюра, собирался прокатиться с друзьями на машине в Сойдаркрокюр. Они выехали в середине дня и намеревались вернуться вечером. Лейвюр запомнил, что мама просила Арни не ездить: дорога опасная, во многих местах гололед, темно. Однако Арни не дал себя уговорить. Ему хотелось опробовать только что полученные права. Вечером в дверь постучали. Лейвюр помнил, что дверь открыл папа. Пастор, который пришел в сопровождении полицейского, сказал родителям Лейвюра, что на шоссе у Сиглуфьордюра был несчастный случай, произошла автомобильная авария. Друг Арни, сидевший на пассажирском сиденье, попал в больницу и, вероятно, поправится.
– Но Арни… Он скончался, – сказал пастор.
Лейвюр отогнал воспоминания и посмотрел на Томаса.
– Что?.. Что вы говорите? Хрольвюр умер? – спросил он.
– Да, мы думаем, что это был несчастный случай.
– Ну он же там пил что-то, – сказал Лейвюр. – Да-да, или…
– Все хорошо, мой друг. Не надо никому говорить, что он пил. Ты уходил на ужин?
– Да… Как это случилось?
– Он упал. Лучше тебе пойти домой. Сегодня вечером репетиции не будет. Мы тебя вызовем, если появятся вопросы.
Лейвюр кивнул и вышел тем же путем, что и вошел.
* * *
Ари закрыл за собой наружную дверь и встал перед ней, словно швейцар. Воздух после дождя был сырым, и Ари стала пробирать дрожь.
– Уж не нас ли это поджидает полиция? – спросил мужчина, подошедший к театру, и улыбнулся. Рядом стояла девушка лет двадцати. – Да тут еще и «скорая помощь»? Что-то произошло?
– Вы члены «Актерского содружества»?
– Да. Я – Карл, это – Анна.
Ари представился и рассказал о случившемся.
– Он умер? Здесь? – Карл не мог поверить.
Ари кивнул.
– Мы выясняем обстоятельства несчастного случая, – сказал он. – Так что вам лучше отправиться домой – мы с вами поговорим, если возникнет необходимость.
Анна выглядела ошеломленной. Карл обнял Анну за плечи, что ее, по-видимому, смутило. К группе присоединились двое пожилых мужчин.
– Что тут, черт побери, происходит? – сказал один из них, тот, что был пониже ростом. Карл и Анна отошли в сторону. – Вы кто такой?
– Меня зовут Ари Тор. Я полицейский, – пояснил тот, хотя жителю города полагалось бы уже это знать.
– Ах да, Пастор. Конечно. Мое имя Ульвюр, я – режиссер «Актерского содружества». Что за дьявольщина тут творится? И зачем здесь машина «скорой помощи»?
– Несчастный случай.
– Несчастный случай?
– Да, Хрольвюр упал с лестницы.
– Вот чертов пьяница, опять надрался, – сказал Ульвюр скорее раздраженно, чем удивленно.
– Он скончался, – добавил Ари.
Ульвюр потерял дар речи.
Из театра вышли санитары с носилками.
– Это ужасно, – сказал второй мужчина.
– Ваше имя?
– Пальми, – ответил он. – Я – драматург… И автор этой пьесы. – В голосе его прозвучала гордость.
Ульвюр сделал попытку пройти внутрь, но Ари остановил его.
– Мы просим всех пришедших отправиться домой. Здесь проходят следственные действия.
– Какие еще следственные действия? – возмутился Ульвюр. – Томас там? Я должен поговорить с ним. Никто не может закрыть мой театр накануне премьеры. – Он был вне себя.
Ари на секунду замешкался. У него было две возможности: настоять на своем, даже если будет скандал, или позвать Томаса. Тот сегодня уже успел отчитать его, так что долго думать Ари не пришлось, и он решил переложить всю ответственность на Томаса.
– Подождите здесь, – сказал Ари начальственным голосом и вошел в фойе.
Через пару минут в дверях появился Томас.
– Добрый вечер, – сказал он Ульвюру, затем посмотрел на второго. – Привет, Пальми. – Кивнул Карлу и Анне, стоявшим неподалеку. – Ари рассказал вам, что тут произошло?
– Да, это ужасно, – сказал Ульвюр, сразу успокоившись. – Нельзя ли нам поговорить внутри?
– Думаю, нам лучше уйти, – сказал Карл, все еще обнимая Анну за плечи.
Томас кивнул, и они поспешили прочь.
– Ну а вы можете войти, но только, ради бога, не подходите к лестнице. Нам надо обследовать ее, хотя мне кажется, что все тут предельно ясно.
– А что, по-твоему, здесь произошло? – спросил Пальми, когда они с Ульвюром вошли в здание. Ари шел следом.
– Несчастный старик грохнулся с лестницы, – сказал Томас.
– А это что? – спросил Ари у Пальми, державшего в руке полиэтиленовый пакет.
– Последняя редакция пьесы, парочка копий. – Вопрос явно смутил Пальми.
– Мы с Хрольвюром сделали небольшие изменения в тексте. Пальми внес дома эти изменения в компьютерный вариант и распечатал его, – пояснил Ульвюр. – Завтра у нас премьера.
– Думаю, что это маловероятно, – возразил Томас.
– Смерть Хрольвюра не может разрушить все наши планы! – закричал Ульвюр, но тут же сник.
– Это дело, в общем-то, меня не касается, – мягко сказал Томас. – Вы можете, конечно, поступить по-своему, но только премьеру лучше бы отложить на несколько дней.
– Это исключено! – воскликнул Ульвюр, выпучив глаза, лицо у него налилось краской.
Ари понял, что этот человек привык добиваться своего.
Оставив Томаса разбираться с этой ситуацией, Ари вышел наружу и вновь встал у входа. По-видимому, скоро должна была вернуться Угла; говорили, что она участвует в репетициях. Ари был рад возможности встретиться с ней и лично рассказать обо всем, что произошло. Ему было неинтересно разбираться в препирательствах Томаса, Ульвюра и Пальми, тем более что его мнение их явно не интересовало. Эти люди знали друг друга уже не один десяток лет, они могли спорить сколько угодно и потом мирно разойтись, каждый оставшись при своем мнении. Ари был для них пришлым, чужаком. Сосунок, который на короткое время заглянул в Сиглуфьордюр, но долго тут не задержится. Покрутится, наберется опыта – и поминай как звали.
– Привет, что ты здесь делаешь? – спросила Угла и вывела его из задумчивости. Он не заметил, как она подошла.
Ари, смутившись, не сразу ответил.
– Тут произошла такая вещь… – сказал он наконец. – Несчастье… Несчастный случай на лестнице.
На ее лицо словно легла тень, он и раньше замечал у нее это выражение. В глазах у нее читался вопрос.
– Старик Хрольвюр упал с лестницы, – продолжил Ари.
– Как он себя чувствует? – спросила она и побледнела.
– Он скончался. Его увезли на «скорой».
Угла молчала, по щекам у нее катились слезы. Она подошла к Ари и обняла его. Помедлив, он ответил на ее объятие.
Затем она отстранилась и вытерла слезы.
– Я не верю, – сказала она и всхлипнула. – Не верю. – Угла быстро смахнула слезы и попыталась улыбнуться. – Он был такой хороший. – Она замолчала, словно не понимая, что делать дальше. – Думаю, мне лучше пойти домой. Не хочу, чтобы меня видели в таком виде. – Угла повернулась и пошла прочь.
– Да, конечно, – растерянно пробормотал Ари, глядя, как она исчезает в темноте.
Из здания вышел Ульвюр, по-видимому заключив с Томасом перемирие. За ним с мрачным видом следовал Пальми. Не сказав Ари ни слова, они отправились по домам. Ари вошел внутрь.
– Поедем в участок? – спросил он Томаса.
Томас посмотрел на часы.
– Мне нужно написать предварительный отчет. На это уйдет несколько часов. Если хочешь, можешь пойти домой. Увидимся завтра, – сказал Томас.
В его голосе слышалось странное облегчение. «Будто он не хочет возвращаться домой, к своей семье», – с некоторым удивлением подумал Ари и вышел на улицу.
Глава 19
Сиглуфьордюр, ночь перед субботой,
10 января 2009 года
Ари проснулся от ужаса, покрытый холодным потом, не понимая, где он находится. Словно он оказался пленником внутри собственного тела. Тяжело дыша, Ари сел в кровати и осмотрелся по сторонам. Казалось, ему не хватает воздуха, хотелось вдохнуть поглубже. Возникло ощущение, что стены падают на него, и было желание закричать, но он понимал, что это ему не поможет. То же самое гнетущее чувство он испытал в полицейском участке в сочельник. Он встал и выглянул в окно – непроглядная тьма. Посмотрел на часы – полночь. Пошел снег. Да, он в Сиглуфьордюре, в своей спальне. Ари подергал окно, открыл его и полной грудью вдохнул чистый ледяной воздух. Мысли кружились у него в голове. Он посмотрел на свою кровать: простыни сбились и были влажными. Вряд ли он станет спать дальше. Может, ему нужно выбраться наружу – из дома в ночь. Но Ари сразу же отбросил эту мысль. Это не помогло бы ему. Невозможно обрести душевный покой, стоя на улице и глядя в небо; снег наполнял его разум. Казалось, с каждой упавшей снежинкой это странное место все больше брало над ним свою власть. Пленник.
Скрип половиц на первом этаже.
И вдруг Ари осознал, из-за чего он проснулся.
В доме находился кто-то еще.
Он был не один.
Сердце бешено забилось. Страх накатил на него тяжелой волной; Ари понимал, что нужно действовать быстро, не время думать о снеге, который еще мгновение назад душил его. Но он не мог двинуться с места.
Тряхнув головой, Ари пересилил себя и как можно тише прокрался к лестнице, различая внизу какое-то движение, какие-то звуки, словно кто-то ходил там, стараясь не шуметь.
Ари негромко выругался.
Какого черта он не запирал наружную дверь? Это странное ребячество не могло оставаться безнаказанным длительное время.
Не надо было слушать Томаса.
Он стал спускаться по лестнице, стараясь идти как можно более осторожно, чтобы не наступить на скрипучие доски, которые были на нескольких ступенях, но Ари не помнил, где именно.
На повороте лестницы он замешкался. Здесь, на лестнице, он почувствовал себя в большей безопасности. У него, конечно, было преимущество. Он знал, что злоумышленник был внизу, – и он мог застать его врасплох.
Несмотря на полицейскую подготовку, Ари испытывал страх.
Непонятно, кого он там встретит: одного человека или нескольких? Пьяницу, который ищет ночлега, или грабителя? А может, этот человек хотел причинить ему вред?
Ари передернуло от мысли, что кто-то ночью шарится по его дому.
Черт!
Освещение было выключено, немного света от уличного фонаря попадало через маленькое окно в конце коридора. Из коридора можно было войти в гостиную, дальше на кухню, а через кухню в маленький рабочий кабинет. Двери в гостиную были закрыты; Ари знал, что жалюзи опущены и там совсем темно. Непрошеный гость мог быть в любой из комнат. На что-то надо было решаться: пан или пропал.
Ари открыл одну из створок двери в гостиную так тихо, как только мог. Дверь была такой же старой, как и сам дом, тяжелая, деревянная, выкрашенная белой краской, с резными узорами. Петли никто уже много лет не смазывал.
Он заглянул внутрь – непроглядная тьма. Прислушался – ни единого звука. Немного задержался рядом с дверью – ждал. Ждал и слушал тишину…
И вдруг – никаких сомнений – шорох, явно из следующего помещения. Ари не стал закрывать дверь гостиной за собой, чтобы использовать слабый свет из коридора, и сделал несколько осторожных шагов на цыпочках, чтобы не вспугнуть визитера.
Он осознал свою ошибку, как только прошел половину комнаты. Старые половицы были дико неровными, пол – а по сути, весь вековой дом – поставлен под углом. Дверь гостиной начала медленно закрываться, и комната стала погружаться во тьму. Ари быстро обернулся, но придержать дверь не успел.
Удар, когда дверь захлопнулась, был не таким уж громким, но в ночной тишине он прозвучал как стук барабана.
Черт!
Ари неподвижно стоял посреди комнаты, надеясь, что шум остался незамеченным, но понимая, что это, конечно, не так. Злоумышленник отреагировал мгновенно, не пытаясь теперь двигаться тихо. Ари понял, что тот бросится к входной двери, чтобы выйти самым прямым путем.
Я его поймаю – я должен его поймать.
Ари услышал, как уличная дверь с шумом захлопнулась, и кинулся следом по направлению к двери.
Споткнувшись в темноте, он упал, ударившись изо всех сил об стол и почувствовав острую боль в плече. Но прежде чем потерять сознание, он услышал крик ужаса и боли на улице, сразу за входной дверью.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?