Электронная библиотека » Ральф Бучков » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 22 ноября 2023, 13:11


Автор книги: Ральф Бучков


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Ральф Бучков
Знакомство с профессиями. Сборник историй

Литературно-художественное издание

Для чтения взрослыми детям


Переводчик Елена Супик, Анастасия Маркелова

Редактор Юлия Надточей

Главный редактор Л. Богомаз

Руководитель проекта М. Шалунова

Корректор З. Скобелкина

Компьютерная верстка О. Макаренко

Иллюстрации Р. Бучков, А. Хозина

Использованы иллюстрации из фотобанка https://ru.freepik.com


© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2011

First published in Germany under the title Ich hab eine Freundin, die ist Krankenschwester

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2009

First published in Germany under the title Ich hab einen Freund, der ist Koch

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2014

First published in Germany under the title Ich hab eine Freundin, die ist Tierärztin

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2017

First published in Germany under the title Ich hab eine Freundin, die ist Sängerin

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2004

First published in Germany under the title Ich hab einen Freund, der ist Busfahrer

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 2010

First published in Germany under the title Ich hab einen Freund, der ist Mü llmann

© Carlsen Verlag GmbH, Hamburg, Germany, 1997

First published in Germany under the title Ich hab eine Freundin, dеr ist Bauarbeiter

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2022


Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.

* * *

Медсестра



Мой брат Бен лежит в детском отделении больницы, потому что ему недавно удалили аппендицит. Я каждый день навещаю его вместе с мамой или папой. Через пару дней Бена уже выпишут! Моя знакомая Неле работает здесь медсестрой, и сегодня она предложила устроить мне экскурсию по больнице. Сейчас как раз её смена.

– Привет, Нина, пойдём? – уже слышится из дверей голос Неле.



Рядом с палатой Бена – сестринский пост. Здесь стоят компьютеры, на которых хранится информация о состоянии всех пациентов этой больницы. Медсёстры и врачи в любой момент могут посмотреть, какие болезни или травмы есть у пациента и какое ему прописано лечение. На посту всегда кто-то дежурит, потому что сюда поступают сигналы из палат. Рядом со всеми кроватями есть специальная кнопка для вызова медсестры, ведь не каждый пациент может самостоятельно ходить. А ещё на пост обращаются посетители, чтобы узнать, в какой палате лежат их друзья и родственники.

– Давай я покажу тебе отделение неотложной помощи, – предлагает Неле.


Когда мы подходим к дверям отделения, у них как раз останавливается машина скорой помощи. Из неё выносят мальчика на носилках. Я его знаю: это же Никлас из моего класса!

– Травма локтевого сустава и подозрение на сотрясение головного мозга, – говорит врач скорой. – Руку мы зафиксировали, родителей известили. Они скоро приедут в больницу.

– Ну что, парнишка, прокатимся с ветерком? – шутит медбрат, который везёт Никласа в отделение.

– Привет, Нина, – говорит Никлас, увидев меня. – Ты что, тоже упала со скейта?



– Думаю, раз вы друзья, Никлас не будет возражать, если мы пойдём вместе с ним, – говорит Неле, и мы отправляемся следом за каталкой в процедурную. Здесь Никласа обследуют: врач светит ему в глаза, проверяет пульс, а потом осматривает локтевой сустав.

– Зря ты без защиты катался на скейтборде, – рассуждает она вслух. – Но в этот раз, похоже, обошлось! У тебя только лёгкое сотрясение мозга, но ничего не сломано. Хотя локоть лучше всё-таки проверить как следует. Отправим тебя на рентген.

Никлас рад, что я побуду с ним, пока не приедут его родители:

– С тобой не так одиноко.

– Для этого и нужны друзья, – отвечаю я.




В рентгеновском кабинете на Никласа надевают специальный фартук из свинца, который защищает верхнюю часть тела от излучения, и просят положить руку на стол. Мы с Неле наблюдаем за происходящим через стекло из соседней комнаты.

– Рентгеновские лучи проходят через руку, и мы можем увидеть кости, – объясняет Неле. – Картинка почти сразу появляется на этом мониторе. Врач может её распечатать и рассмотреть на специальном светящемся экране, негатоскопе.

Врач уже изучает готовый снимок Никласа.

– Как я и предполагала, – удовлетворённо говорит она. – Просто сильный ушиб.

В этот момент в кабинет заглядывает мама Никласа.

– О, твоя замена пришла, – говорит мне Неле. – Теперь мы можем пойти посмотреть операционную.



Через большое стекло мы заглядываем в операционную.

– Сюда можно зайти только после специальной обработки. Всё должно быть стерильным, чтобы никакие бактерии и возбудители болезней не попали в организм пациента, – объясняет Неле.

Две операционные сестры в масках и резиновых перчатках уже готовят инструменты и оборудование. Неле говорит, что на операции кроме хирурга и его ассистентов всегда присутствует врач-анестезиолог. Он следит за тем, чтобы пациент глубоко и крепко спал под наркозом и не чувствовал, что ему делают операцию.


Мы заглядываем за другое стекло: там стоит много-много сложных аппаратов.

– Это отделение реанимации, – говорит Неле. – Сюда поступают пациенты с опасными для жизни травмами и после серьезных операций.

– Точно, я уже слышала про это отделение! – вспоминаю я. – Бена тоже отправили в реанимацию после операции, пока он отходил от наркоза. А ведь ему просто удалили аппендицит…

– В реанимации пациенты круглые сутки находятся под наблюдением медперсонала и разных устройств. И дверь сюда всегда закрыта, чтобы никто посторонний так просто не смог зайти, – поясняет Неле.



В следующий кабинет нам можно зайти. Здесь накладывают повязки на травмированные руки и ноги, чтобы они находились в покое.

– Сегодня врачи уже почти совсем не используют гипс, а комнату всё равно называют «гипсовой», – смеётся Неле. – Обычно накладывают пластиковые бандажи и повязки. Они такие же прочные, как гипс, но кожа в них дышит лучше. Кроме того, они намного легче, и можно выбрать любой цвет.

Как раз такую сейчас накладывают на ногу пациенту. Я помогаю парню подобрать костыли под цвет повязки. Он останавливается на жёлтых.

– Эта работа требует от врачей и медсестёр чуткости и деликатности, – говорит Неле. – Всё надо делать аккуратно, чтобы не причинять пациенту боль. А теперь пойдём я покажу тебе своё любимое отделение.



– Это отделение для новорождённых, – радостно говорит Неле. – Здесь малышей осматривают, взвешивают и измеряют. Рядом – родильная палата, где они появляются на свет.

– А для чего этот стеклянный ящик? – спрашиваю я.

– Это кувез, – отвечает Неле. – Если дети рождаются раньше срока, им нужен особый уход и много тепла. В кувезе недоношенные малыши остаются до тех пор, пока не окрепнут. В конце концов они все становятся такими же большими и шустрыми, как ты, – смеётся она.



Когда мы возвращаемся в палату Бена, на соседней постели уже лежит Никлас! Медсестра как раз берёт у него кровь, а Никлас даже не морщится. Я помню, что это совсем не больно, только кольнёт – и всё. Мне ведь делали прививку.

Коллега Неле объясняет нам, что из-за сотрясения мозга Никлас останется в больнице ещё на два дня. А фиксирующую повязку ему придётся носить подольше, пока повреждённый локоть не придёт в норму.

Бен рад этой новости. Получается, что их обоих выпишут из больницы послезавтра, так что они отлично проведут время вместе.





Перед окончанием своей смены Неле вручает мне маленький чемоданчик.

– Это для тебя, – говорит она. – Здесь есть всё, что нужно маленькой медсестре для оказания первой помощи: пластырь, шприц, марлевые бинты и специальные ножницы.

– Здорово! Теперь я смогу забинтовать папе палец, если он снова порежется, когда будет готовить салат, – мечтательно мурчу я себе под нос. – А когда вырасту, я тоже обязательно стану медицинской сестрой.







Шеф-повар


– А вот и моя помощница! – кричит Штеффен.

Штеффен – шеф-повар, и ему принадлежит ресторан на нашей улице. Сегодня он пригласил меня к себе, чтобы я могла понаблюдать за его работой.

Йорг, официант, уже расставляет столы и стулья в небольшом садике перед рестораном. Сегодня чудесная погода, все места наверняка будут заняты.

– Если хочешь, можем вместе съездить на рынок за покупками, – предлагает Штеффен.

– Да, очень хочу! – радуюсь я.



На рынке кипит жизнь. Здесь можно делать покупки только тем, у кого есть специальный документ.

– Чтобы его получить, нужно быть владельцем магазина или ресторана, – объясняет Штеффен.

Здесь всё совсем не так, как в нашем супермаркете. Везде стоят ящики с овощами, фруктами и другими продуктами.

– Их сюда привозят прямо с ферм, и они очень свежие, – говорит Штеффен. – Я предпочитаю покупать фермерские продукты, потому что они вкуснее и полезнее.

Мы берём все, что сегодня нужно Штеффену в ресторане. А нужно ему немало! Вскоре наша тележка до отказа заполнена ящиками. Всё выглядит и впрямь очень вкусно. Мне вдруг хочется есть.



Вернувшись в ресторан, мы выгружаем покупки. Тим помогает нам с этим. Он – су-шеф, или второй повар, в ресторане Штеффена. Те продукты, что должны храниться в холоде, отправляются в огромный холодильник. Другие кладут в шкафы или корзины, чтобы они были под рукой.

– Сначала приготовим лёгкий овощной суп с макаронами-буковками для детского сада. Того, что рядом с нами, – говорит Штеффен. – Мы каждый день носим им свежий обед.



Перед работой Штеффен и Тим надевают поварские куртки и безупречно чистые брюки. Мне выдают фартук. Еще надо тщательно вымыть руки и надеть поварские колпаки.

– Таковы правила гигиены, – объясняет мне Штеффен.

Для супа нужно почистить морковку. Штеффен показывает мне, как обращаться с овощечисткой и ножом, чтобы не пораниться.

– Нож должен быть острым, иначе можно и ложкой резать, – смеётся Штеффен. – Но даже самые опытные повара нет-нет да и порежут себе палец, – говорит он и показывает аптечку на стене. – Вон там у нас есть пластыри.



Пора обедать! Мы со Штеффеном несём готовый суп и свежий овощной салат в детский садик. В специальном контейнере для переноски еда может долгое время оставаться тёплой.

– Здравствуйте, шеф! – кричат дети.

Они каждый день с нетерпением ждут Штеффана и его вкусную еду. Воспитательница тоже, ведь и она обедает вместе с детьми.


Ребята идут мыть руки. Тем временем я ставлю кастрюлю на стол, а воспитательница раскладывает тарелки и чашки. Но есть начнут только тогда, когда все до единого сядут за стол.

– А ещё нам нельзя чавкать, – сообщают дети.

Мы желаем им приятного аппетита и прощаемся, так как у нас впереди много работы в ресторане.



Когда мы входим в зал ресторана, официантка Даниела уже накрывает на столы.

– Посуда, салфетки и всё остальное должно быть красиво разложено, – говорит она.

Йорг за барной стойкой готовит стаканы, чтобы потом было удобнее разливать напитки. И вот уже звонит телефон. Кто-то хочет зарезервировать столик на сегодняшний вечер.

– Данные мы вносим в календарь, – поясняет Штеффен, – и ставим карточку на стол, чтобы никто другой его не занял.

– Штеффен, – кричит Даниела, – не стойте без дела! Сейчас уже придут первые гости!

– Видишь, как тут всех гоняют, – смеётся Штеффен, и мы быстро идём на кухню.



Вскоре Даниела передаёт записку с первым заказом в окошечко между залом и кухней.

– Теперь мы должны работать очень слаженно, чтобы блюда для гостей за одним столом были готовы одновременно, – говорит Штеффен. – Ведь все хотят вместе приступить к еде, прямо как дети в детском садике.

Повара берутся за работу. Штеффен жарит мясо на сковороде и варит спагетти.

– Принеси, пожалуйста, дуршлаг, чтобы я мог слить воду, – кричит он мне.

Какой именно дуршлаг ему нужен? Я несу сразу два, чтобы он мог сам выбрать.

Тим приготовил овощной гарнир и салат. Штеффен выкладывает на тарелки мясо и спагетти.




Гости сидят за красиво накрытым столом. Напитки Йорг уже приготовил. Коллега Даниелы относит их гостям. Самому маленькому гостю за столом она тоже принесла попить.

Один из посетителей заказывает пиво. Его здесь наливают из бочки.

– Пиво у нас стоит в большой пятидесятилитровой бочке под барной стойкой, – рассказывает мне Штеффен, пока мы смотрим в окошко кухни. Даниела несёт гостям первые три тарелки. Четвёртую возьмёт сразу после, так как четыре тарелки одновременно она удержать не может.



– А сейчас я покажу тебе, где мы моем посуду, столовые приборы, использованные кастрюли и сковородки, – говорит Штеффен. – Вот это наша посудомоечная машина. Она работает так же, как и у тебя дома, только напор воды намного сильнее, – объясняет он. – Стандартная программа мытья посуды у этого аппарата длится всего лишь две-три минуты.

Ничего себе, как быстро!

Перед этим посуду ещё очищают от остатков еды в мойке при помощи душевого шланга. Для этого в ресторане у Штеффена есть специальный мойщик, который весь вечер напролёт моет посуду вручную. Мне его очень жалко, если честно.


Но вот мне уже пора домой. Это даже хорошо, потому что вечером ресторан будет полон и я на кухне буду только мешать.

Штеффен дарит мне рецепт своих любимых спагетти и корзинку с ингредиентами для этого блюда.

– Сможешь приготовить его сегодня вечером со своими родителями, – говорит Штеффен. – Здорово, что ты зашла к нам в гости!

Да, я тоже так думаю!






Дома я сразу же принимаюсь готовить спагетти вместе с мамой. Вскоре приходит папа.

– М-м-м, как вкусно пахнет! – восклицает он с порога.

Я разрешаю ему попробовать, что у меня получилось, и подношу кастрюлю с соусом. Конечно, в специальных поварских перчатках, ведь кастрюля очень горячая. И так папа не увидит пластырь на моём пальце, который я чуть-чуть порезала. Но это случается даже с настоящими профессионалами. К тому же с ярким пластырем палец совсем не болит. Возможно, я когда-нибудь тоже стану поваром. В любом случае мои спагетти такие же вкусные, как у Штеффена. Папа сам сказал.







Ветеринар


Когда я болею, родители отводят меня к детскому врачу. Если болен мой пёс Чапа, я веду его к ветеринару. У нашего ветеринара Тани частная клиника в соседнем доме. Она – мой друг. Сегодня я иду к Тане с Чапой, потому что он поранил лапу.

В приёмной ждут ещё несколько пациентов. Помощник ветеринара по очереди вызывает всех в кабинет врача:

– Следующий, пожалуйста!

И вот настаёт мой черёд.



– Доброе утро, Юля! – улыбается Таня. – Чем могу помочь?

Я рассказываю ей, что Чапа со вчерашнего дня прихрамывает и всё время лижет свою лапу.

– Так-так, давай-ка посмотрим, – говорит Таня.

Пока она моет руки, её помощник Себастьян открывает на компьютере медицинскую карту Чапы. В ней указана его кличка, порода и возраст.



Первым делом Таня тщательно осматривает Чапу – от носа до кончика хвоста. Она слушает его со стетоскопом, а потом при помощи отоскопа заглядывает ему в уши. В это время я крепко держу Чапу, чтобы он не спрыгнул с процедурного стола. Таня также проверяет его глаза и пасть. Потом она изучает его лапу.

– Похоже, у твоего Чапы в лапе осколок, – говорит она. – Это место воспалилось. Видимо, придётся сделать ему операцию, чтобы удалить осколок.

– А это не больно? – спрашиваю я испуганно.

– Не беспокойся, – отвечает Таня. – Чапа будет под наркозом. Он ничего не почувствует. Но сначала мы сделаем рентгеновский снимок, чтобы понять, не затронута ли кость.




В рентгеновском кабинете Таня и Себастьян надевают специальные свинцовые фартуки и рукавицы, чтобы защититься от излучения. Мне приходится ждать за дверью.

Себастьян кладёт Чапу на стол и очень крепко держит его, чтобы Таня могла сделать снимок раненой лапы. Рентгеновский аппарат делает фотографию, на которой видно то, что находится внутри тела. Таня сразу же изучает снимок на экране компьютера.

– Да, в лапе и впрямь осколок. Но я не вижу больше никаких инородных тел. Кость не повреждена, – говорит она. – Сегодня днём я прооперирую Чапу, и он снова будет в полном порядке. Ты можешь остаться с ним, если хочешь.

Конечно же, хочу!


Но прежде Таня должна принять остальных пациентов. Кролику нужно сделать прививку. Перед этим Таня внимательно осматривает животное и подстригает ему когти.

– Сделаем ушастому лапыкюр, – шутит она.

Хозяин очень крепко держит своего кролика, чтобы тот не сбежал.


Себастьян разрешает мне помочь ему в лаборатории. Он подготовил пробирки с кровью, которую взяли на анализ. Теперь мы рассмотрим её под микроскопом и увидим, здоров наш пациент или у него в крови есть возбудители болезни.



Во второй половине дня клиника закрывается для посетителей. Пора лечить Чапу. Таня сделала ему укол анестезии, чтобы он спал во время операции. Так она спокойно извлечёт осколок и очистит загноившуюся рану. Чтобы в неё не попали бактерии, мы надеваем стерильную одежду, перчатки и маски.

Хотя мне очень интересно, всё же я рада, что могу не смотреть на Чапу – мне поручили наблюдать за электрокардиограммой на мониторе. Я должна следить, чтобы сердцебиение моей собаки было ровным. Мне становится страшно, когда Таня берётся за скальпель. Но проходит двадцать минут, и всё позади. Теперь Чапа должен ещё немного поспать.




Таня не только принимает пациентов в клинике, но и выезжает к больным. Она лечит крупных животных на фермах и даже в зоопарке.

– Хочешь съездить со мной на ферму, пока Чапа спит? – спрашивает Таня.

Разумеется, хочу!

В специально оборудованном автомобиле Тани есть всё, что ей нужно для работы. Я кладу лекарство в выдвижной ящик аптечки. Таня загружает аппарат УЗИ, резиновые сапоги и докторскую сумку. Теперь поехали!


У овечек на ферме родились маленькие ягнята. Чтобы они ходили вместе с мамами на пастбище, им нужно сделать прививку – иначе они могут заболеть. Сначала Таня внимательно их осматривает, проверяет им глазки и слушает сердечко. Мне даже разрешают подержать ягнят во время осмотра. Какие же они милые! После этого фермер ведёт нас на конюшню. Кобыла беременна, и Таня должна убедиться в том, что с жеребёнком всё в порядке.




– Как ты увидишь жеребёнка? Он же в животе? – спрашиваю я у Тани.

– При помощи аппарата УЗИ, – объясняет она. – Как и рентген, он показывает, что там, внутри тела. На этот раз ты можешь тоже посмотреть, так как УЗИ совершенно безвредно.

Сначала Таня сбривает шерсть на животе лошади и смазывает это место специальным гелем. Потом прикладывает к коже ультразвуковой датчик. Мне она разрешает подержать аппарат УЗИ, на экране которого видно, что происходит в животе у кобылы.

– Все прекрасно, – говорит Таня. – Родится крепкий и здоровый жеребёнок.



На обратном пути мы заезжаем в городской зоопарк. Таня и там лечит животных. Сегодня в зоопарк привезли редкую пятнистую свинью. Нужно убедиться в том, что свинья хорошо перенесла это путешествие и ничего не повредила при перевозке. Таня осматривает её и слушает при помощи стетоскопа.

– У неё всё супер-хрюпер, – говорит она с улыбкой. – Иногда мне приходится осматривать довольно необычных существ, – рассказывает мне Таня, – змей, хищников, рыбок и даже насекомых.

Но сейчас мы едем обратно в клинику, к Чапе.




Я забираю Чапу из специального бокса, в котором он медленно просыпался после наркоза. Он выглядит немного уставшим, но его лапа, похоже, почти не болит. Я беру Чапу на руки и прощаюсь с Таней.

– Может, и я когда-нибудь тоже стану ветеринарным врачом, – говорю я.

– Тогда давай я подарю тебе кое-что, что тебе точно пригодится, – улыбается Таня и вручает мне новенький стетоскоп!







Певица


Я очень люблю музыку и часто захожу в гости к Пауле, нашей соседке сверху. Паула тоже любит музыку, ведь она оперная певица. Сегодня я заглянул к ней в театр, чтобы посмотреть, как там всё устроено.

Паула встречает меня в фойе: вечером здесь будут продавать билеты в оперу, а пока работники театра расставляют цветы и украшения.

– Здравствуй, Оскар! – улыбается Паула и тянет меня за собой по красивой старинной лестнице. – Пойдём, покажу тебе зрительный зал.




– Смотри, это зрительный зал, – говорит Паула. – Вся обстановка тут старинная.

Через боковую дверь мы поднимаемся на сцену.

– Сейчас здесь проходит репетиция, – объясняет Паула. Она показывает на стол в ряду кресел, где обычно сидят зрители. – Видишь вон там, за столом, человека? Это режиссёр, он рассказывает актёрам, что они должны делать. С этого места у него прекрасный обзор, и он может оценить, хороша ли постановка и всё ли будет понятно и видно публике. Перед спектаклем его стол уберут.


После зрительного зала Паула ведёт меня по коридорам театра в другую комнату с большим роялем.

– Я должна повторить свою партию, – поясняет она. – Позже у нас будет ещё и генеральная репетиция на сцене, где соберутся все актёры. А на следующей неделе состоится премьера. Так называют самый-самый первый показ театральной постановки или оперы.

Пианист, его ещё называют сложным словом «концертмейстер», аккомпанирует Пауле на рояле. Я тоже помогаю им: перелистываю ноты. Паула несколько раз повторяет сложные места в своей партии и советуется с концертмейстером, как лучше их спеть. Ещё один певец ждёт своей очереди и обсуждает с женщиной-концертмейстером партию. Паула будет петь вместе с ним, то есть дуэтом.



– Так… теперь мне нужен небольшой перерыв, – говорит Паула. – Всё это очень утомительно. Пойдём покажу тебе, где репетирует оркестр.

В большом зале вовсю идут приготовления: музыканты в повседневной одежде расчехляют инструменты и настраивают их. А некоторые собирают свои из нескольких частей. Тут очень громко! И забавно, потому что все играют одновременно каждый своё.

Дирижёр тоже готовится к репетиции: он внимательно изучает ноты и обсуждает партитуру с музыкантами.




Наконец Паула снова ведёт меня на сцену. Тут всё поменялось!

– Ого, что тут творится! – в восторге охаю я.

– Это общий прогон, – объясняет Паула. – За несколько дней до премьеры все участники – музыканты, певцы и другие исполнители – собираются вместе и прогоняют всю пьесу от начала до конца. Они примеряют костюмы и знакомятся с декорациями: всеми конструкциями, мебелью и украшениями, которые будут использованы во время постановки. Это нужно для того, чтобы актёры уверенно перемещались по сцене и никто не растерялся и не споткнулся на премьере.

– Да уж, неприятно, наверное, упасть во время спектакля, – хихикаю я, представив себе, как это могло бы быть…

– Техники-осветители сейчас настраивают освещение и направляют прожекторы в нужные сектора сцены, – продолжает рассказывать Паула. – В плане чётко прописано, куда должны светить прожекторы в каждой сцене, чтобы певцы не стояли в темноте или чтобы на сцене не было светло, если по задумке автора настала ночь и светит луна.


Паула ведёт меня за кулисы. Тут царит рабочее оживление.

– Декорации во время спектакля меняются несколько раз, – говорит Паула. – Всё необходимое готовят здесь. Монтировщики быстро собирают и разбирают конструкции. А рядом со сценой сидит помощник режиссёра. Она следит за тем, чтобы все актёры вовремя появлялись на сцене и представление шло согласно плану.




– А здесь мы храним весь реквизит. – Паула приводит меня в комнату, полную забавных вещиц и нарядов. – Так мы называем разные предметы, которые используются в постановках, а ещё костюмы всех цветов и размеров.

– Йо-хо-хо! – кричу я, высоко подняв длинный лёгкий меч. – Перед тобой опаснейший пират семи морей! Если бы моя мама увидела весь этот беспорядок, она наверняка сказала бы, что тут так же не убрано, как у меня в комнате.

Паула смеётся и смотрит на часы:

– Мне пора на примерку костюма, а потом в гримёрную. Идёшь со мной?



У Паулы очень красивое платье. Костюмер вносит последние коррективы.

– Этот наряд я надену на выступление, – говорит Паула. – Костюмы шьются индивидуально для каждого актёра, чтобы было удобно петь и двигаться на сцене.

Паула примеряет парик, который будет на ней во время спектакля. Парик – очень практичная штука, ведь для того, чтобы так искусно уложить волосы, пришлось бы потратить слишком много времени.


И вот наконец генеральная репетиция! Музыканты в оркестровой яме начинают играть. Все внимательно смотрят на дирижёра, который руководит оркестром. А он поглядывает на сцену, чтобы музыка точно соответствовала происходящему. Похоже, это совсем не просто. Затаив дыхание я смотрю, как на сцену выходят певцы. Всё ли идёт по плану?



Выступление прошло просто замечательно! Никто не забыл свою партию и не споткнулся о декорации. Я уверен, что на премьере публика будет в таком же восторге, как и я на репетиции!





После генеральной репетиции Паула провожает меня к выходу из театра и на прощание покупает хрустящий крендель.

– Когда-нибудь я обязательно стану певцом, – заявляю я.

– Тогда сразу, как придёшь домой, начинай упражняться в пении. Лучше всего в душе. Там мелодия звучит чище, – смеётся Паула.







Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации