Текст книги "Красавица"
Автор книги: Рене Ахдие
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Призрак
Визг Пиппы, от которого кровь стыла в жилах, заполнил помещение, отражаясь от панелей на стенах и заставляя золотые кисточки на портьерах дрожать. Он разделил пространство на две части, точно разрыв на ворсистом ковровом покрытии. Пробуждая адские недра глубоко под землей.
Такой визг поистине вызывает восхищение.
В тот самый миг, когда крик сорвался с губ Пиппы, все в Львиных Чертогах подскочили и напряглись, готовые спасаться бегством. Одетта бросилась к Пиппе, чуть не опрокинув свой бокал с вином, и темно-красный напиток расплескался на юбку Пиппы. Прежде чем Селина успела моргнуть, стильный мужчина с Дальнего Востока уже двигался им навстречу, вертя в руках перламутровый кинжал. Он остановился рядом с Пиппой, перекидывая свой кинжал из одной руки в другую. Бун снова появился поблизости, вертя в руках ножик для колки льда. Две женщины с необработанными камнями в кольцах выгнули спины, точно пантеры, готовые нападать, их пальцы изогнулись, как когти, и их драгоценности стали больше похожи на оружие, чем на украшение. Победитель же последней шахматной игры просто-напросто положил на стол перед собой пистолет, на его бородатом лице не отразилось ни капли тревоги.
Селина вцепилась в локоть подруги, дергая ее поближе к себе и укрывая своим телом, словно щитом.
– Что случилось? – спросила она тихим голосом. – Ты в порядке?
Уголки губ Пиппы виновато опустились.
– Я… мне показалось, что-то коснулось моей ноги, – призналась она, переводя дыхание, все еще с испугом озираясь по сторонам. – Наверное, померещилось. – Сделав паузу, она произнесла громко, так, чтобы все в зале ее услышали: – Я прошу прощения за то, что всех напугала. Ничего не случилось. Пожалуйста, примите мои глубочайшие извинения.
Однако все те, кто приготовился к атаке, не отступили. Многие продолжили глядеть на Пиппу с беспокойством, и глаза их озадаченно мерцали. Снова в голову Селине закралась старая мысль:
«Не от мира сего».
Но ведь это же невозможно. Не так ли? Одно дело – верить в фокусы и иллюзии. И совсем другое – верить в существ из детских сказок.
Пиппа сделала большой вдох, ее щеки порозовели.
– Мне правда жаль, – сказала она снова, еще громче, одновременно пытаясь стряхнуть с юбки вино, пока то не въелось в материю окончательно.
– Хватит уже извиняться, – пробормотала Селина. – Чтоб эта проклятая змея с ее владельцем оспой заразились.
Затем, точно возглас Пиппы каким-то образом просочился сквозь панельные стены, одна из двух дверей на другом конце зала распахнулась, и поток холодного ветра пронесся мимо, покрывая мурашками кожу на шее и груди Селины. Сначала в дверях никого не было видно, но потом те, кто стоял рядом, немного посторонились, явно пропуская кого-то – или что-то.
– О, а вот и он, – просияла Одетта.
Пиппа потянулась к Селине, когда огромная змея, чью чешую усыпали темно-коричневые пятна с черной окантовкой, поползла по коврам. Страх и возбуждение наполнили тело Селины. Она начала было отступать в сторону, когда змея приблизилась, однако Пиппа держала подругу крепко, вцепившись пальцами в ее запястье.
– Они чуют страх, – пробормотала Пиппа.
– Откуда ты знаешь?
– Прочитала где-то.
– Что за бред. – Одетта сняла испачканные вином перчатки. – Формально они ничего не чуют. Лишь пробуют все на вкус своим языком.
Селина бросила испепеляющий взгляд в сторону Одетты, когда змея проползла мимо них и исчезла в колышущихся шторах цвета индиго у окна. Но даже когда питон исчез, Пиппа не ослабила свою мертвую хватку на запястье Селины.
– О, чепуха-а! Туссен никого не обидит, – заверила их Одетта, сунув свои оголенные руки в карманы. – Однажды он обвился вокруг Арджуна, но это казалось страшным всего на минутку. – Она сделала паузу, припоминая. – Да и этот преступный поглотитель вкусностей того заслуживал.
– Что… что он сделал? – спросила Пиппа.
– Очевидно, истребил слишком много вкусностей. – Парень, о котором шла речь, усмехнулся у Пиппы за спиной. Его британский акцент стал еще менее различим, явно разбавленный алкоголем.
Селина обернулась на Арджуна в изумлении, отметив про себя его покрасневшие костяшки пальцев и растрепанный внешний вид. Ненавязчивое напоминание о том, что, несмотря на свою доброжелательную наружность, этот ост-индский юноша был вовсе не тем, кем казался на первый взгляд. В конце концов, ему как-то удалось пересечь зал совершенно незамеченным, точно тень, проскользнувшая сквозь облако дыма.
Пиппа резко развернулась с несвойственным ей отсутствием грациозности и чуть было не поскользнулась на ровном месте. Она бы точно рухнула на пол, если бы Арджун не успел приобнять ее за плечи, чтобы помочь восстановить баланс.
– Держу тебя, милая моя, – сказал он с лукавой полуулыбкой.
Испуг исказил лицо Пиппы на долю секунды. В следующий миг она оттолкнула его с удивительной для ее хрупкой фигуры силой. Арджун шлепнулся на пол, приземлившись на ягодицы, его жилет съехал набок, а монокль запутался в цепочке на шее.
Селина пыталась сдержать себя, но ей не удалось. Пришлось прикрыть губы тыльной стороной ладони. Через миг и Одетта хваталась за Селину, гогоча вместе с ней. Странно, но Пиппа не присоединилась к всеобщему веселью. Она зажала рот обеими ладонями. Покраснела и бросилась помогать Арджуну подняться, протянув ему руку.
На что получила рассерженный отказ.
– Мне так жаль! – сказала она, румянец уже заливал ее шею. – Я не думала, что вы окажетесь таким…
– Услужливым? – подсказал он.
– Разогретым, – закончила свою фразу Пиппа, смущаясь.
Арджун поднял на нее глаза с любопытством, затем ухмыльнулся, однако так и не принял протянутую ему руку помощи. Вместо этого он покосился налево и свистнул, привлекая внимание недавнего чемпиона по шахматам. В следующую секунду долговязый паренек, чьи рыжеватые навощенные усы завивались на кончиках, подошел и поднял Арджуна на ноги со сверхъестественной силой.
– Ты как, в порядке, дружище? – спросил он с сильным акцентом кокни. Когда он выпрямился, то навис над всеми вокруг, точно башня, а его длинные тонкие руки и ноги делали его похожим на жердь. – Каждый махараджа такой неуклюжий и не умеет пить, как ты?
Арджун закатил глаза.
– Что за вздор. Не каждый человек в Индии махараджа, Найджел. – Он сделал паузу для пущего эффекта, проверяя, на месте ли его золотые запонки. – Как и не каждый англичанин джентльмен.
– Паршивец!
– Гадкий империалист.
– Неуклюжий придурок!
– Переросший сук.
Навощенные усы Найджела дрогнули. Затем он запрокинул назад голову и захохотал. Его смех звучал так жизнерадостно, что Селина невольно улыбнулась.
– ¿Qué está pasando, Odette?[54]54
Одетта, что происходит? (исп).
[Закрыть] – Глубокий голос оборвал эту mêlée[55]55
Перебранка (фр.).
[Закрыть], звук раскатился эхом за их спинами.
– ¡Hostia![56]56
Ах ты ж черт! (исп).
[Закрыть] – вздрогнув, воскликнула Одетта. Она вскинула сжатые в кулаки руки, готовясь защищаться. – Прекращай пытаться меня напугать, задница ты ослиная. Te dije lo que sucederá la próxima vez…[57]57
Я предупреждала тебя, что случится в следующий раз… (исп).
[Закрыть] – Она начала тараторить так быстро, что Селина уже не могла ничего разобрать, испанские слова срывались с губ Одетты с невероятной легкостью.
Арджун и Найджел переглянулись. А затем не мешкая отправились к столу рулетки на другом конце зала.
Одетта продолжала отчитывать новоприбывшего за спиной Селины. Однако Селина не хотела оборачиваться. Ей это было не нужно, чтобы понять очевидное. Ее пульс застучал в горле, когда она ощутила его тепло. Чувство, будто ее одновременно тянет к нему и отталкивает, как магнитом с противоположными полюсами, полностью завладело ей. Точно как в самую первую ночь, когда она только прибыла в Новый Орлеан, когда перед ним расступались люди без единого сказанного вслух слова, присутствие Бастьяна было осязаемым. Что-то словно менялось в самом воздухе вокруг, как дуновение ветра.
Существо внутри Селины зашевелилось под кожей, приходя в движение и оживая.
Нет. Селина Руссо – не флюгер. Присутствие Призрака не повлияет на нее, как на всех окружающих. Он никакой не особенный, как все привилегированные мальчишки, с которыми она сталкивалась в своем прошлом. Лишь еще одна испорченная пародия на титулованного мужчину. Она сделала глубокий вдох, твердо решив не поддаваться чувствам.
Селина почувствовала, когда взгляд Бастьяна остановился на ее шее. Волосы встали дыбом, заставляя спину покрываться мурашками. Он стоял так близко, что она могла учуять бергамот в его одеколоне. Привкусы цитруса и специй.
Этот мальчишка опасен. Слишком уж опасен. Как топливо для ее огня.
Она расправила плечи. Силясь во что бы то ни стало успокоить существо внутри себя.
Одетта продолжала отчитывать Бастьяна на смеси испанского и французского языков. Не проникнувшись ее тирадой, Бастьян спокойно и уверенно обошел Селину и Пиппу своей размеренной, грациозной походкой. Со времени их первого знакомства около часа назад он избавился от своего сюртука и закатал рукава свежей белой рубашки, поверх которой был явно сшитый на заказ шелковый жилет угольного цвета, а на внутренней части его предплечья стали видны любопытные черные отметины. Пренебрегая современной модой, он коротко стриг свои темные волосы, напоминая Селине бюст Юлия Цезаря, который она однажды видела. На плечах у него висела кобура из отполированной кожи, и револьвер поблескивал под правой рукой. Когда Бастьян встретился взглядом с Селиной, он поджал губы, и раздражение промелькнуло на его лице, сводя челюсти. Недовольство исказило прекрасные черты. Ни капли удивления или радости от встречи.
Отчего-то это придало Селине смелости. Ей захотелось показать ему свое презрение, как он показал ей свое.
– Ты все сказала? – спросил он тихо у Одетты, хотя его взгляд оставался неподвижным на Селине.
– Пока что, – шмыгнула носом Одетта. – Просто не делай так больше. Ты ведь знаешь, я ненавижу, когда меня застают врасплох. И не сомневаюсь, именно по этой причине тебе нравится так делать, malquisto[58]58
Негодяй (исп.).
[Закрыть].
Хотя ее тон и смягчился, приняв шутливую манеру, Бастьян не улыбнулся.
– Responde mi pregunta. ¿Por qué está ella qui?[59]59
Ответь на мой вопрос. Почему она здесь? (исп.).
[Закрыть]
– Нет. – Одетта скрестила на груди руки. – Я не стану отвечать на твой вопрос. C’est impoli[60]60
Это грубо (фр.).
[Закрыть]. Эти дамы – мои гостьи, и я не обязана тебе объяснять, что они тут делают.
Взгляд Бастьяна посуровел, выражение лица стало мрачным. При любых других условиях, поняла Селина, его ледяной взгляд вселяет в людей страх. Вызывает желание подчиниться без лишних вопросов.
Она посмотрела ему прямо в глаза, так же холодно и сурово, чувствуя, как сердце стучит под ребрами. Селина ждала, когда он попросит их удалиться. В конце концов это здание принадлежало его семье. И неважно, что кто-то другой скажет иначе, было очевидно, что именно Бастьян заправлял Львиными Чертогами, начиная с резного потолка и заканчивая змеей, снующей по мягким коврам.
Люцифер в логове львов.
Однако Бастьян промолчал. Выражение его лица смягчилось, плечи опустились. Прежде чем Селина успела сделать выдох, очаровательная улыбка заиграла на его губах с таким природным достоинством, какое присуще лишь аристократам.
Наблюдая за этой трансформацией, Селина пришла в ярость.
Бастьян поклонился Пиппе.
– Добро пожаловать в «Жак», мадемуазель. Я Себастьян Сен-Жермен. C’est un plaisir de faire votre connaissance[61]61
Рад познакомиться с вами (фр.).
[Закрыть]. – Как виртуозный хамелеон, он склонился, чтобы поцеловать ей ручку.
Хотя щеки Пиппы порозовели от его прикосновения, она прочистила горло. Выдернула пальчики из его руки.
– Мы уже знакомы, сэр.
Селина не сдержала ухмылки.
– Quel charlatan![62]62
Какой обманщик! (фр.)
[Закрыть] – Одетта фыркнула, делая глоток вина. – Они знают, кто ты такой.
Бастьян ничуть не смутился от этой насмешки над собой.
– Однако, как я полагаю, мы не представились друг другу официально.
– Тогда permettez-moi[63]63
Позволь мне (фр.).
[Закрыть]. – Лукавая искра блеснула в зрачках Одетты. – Сногсшибательная юная особа справа от тебя с вороной копной волос и глазами, точно египетские изумруды, Селина… – она вдруг замолчала и рассмеялась. – Я только что поняла, что не знаю твоего полного имени, mon amie.
Селина протянула руку, всем своим видом показывая равнодушие.
– Меня зовут Селина Руссо.
Бастьян принял ее руку. Она почувствовала его мимолетное сомнение за миг до того, как он взял ее ладонь в свою. Легкую дрожь, точно он сделал ошибку в своих рассуждениях и осознал это слишком поздно. Огонь прокатился волной по ее руке, медленно разливаясь, словно существо в ее крови желало насладиться прикосновением. Прежде чем Бастьян успел наклониться, чтобы поцеловать ее руку, она отдернула свои пальцы.
На его лице промелькнуло чувство, которое Селина не смогла прочесть, оно появилось и исчезло, прежде чем она успела его осмыслить. Затем улыбка Бастьяна приняла дикий изгиб, усмешку. Безмолвный вызов.
Это придало Селине еще больше сил. Если он собирается играть с ней в игру, она просто-напросто сыграет лучше. Селина покосилась на Пиппу и наклонила голову, позволив многозначительному огоньку блеснуть в глазах. Это был тот самый взгляд, который она наблюдала у бесчисленных женщин парижского общества, когда те переглядывались, словно только они знали какую-то прелестную тайну.
– А это моя хорошая подруга, мисс Филиппа Монтроуз.
Пиппа кивнула, ей явно было некомфортно. Хотя Одетта и пыталась принять вид полного равнодушия, наблюдая за происходящим, ее взор метался между Селиной и Бастьяном, словно она становилась свидетельницей распутывающегося клубка. Когда она заметила, что Селина таращится на нее, то отвела глаза, уставившись на испачканную вином юбку Пиппы.
– Merde! – выругалась Одетта. – Вот я негодяйка. Совсем позабыла о твоем наряде. Пойдем со мной. – Она уверенно двинулась в сторону лестницы.
Пиппа затрясла головой:
– Не беспокойтесь обо мне. Это не…
– Вздор. – Одетта крутанулась на месте. – Я уверена, Кассамир найдет немного… как его там? – она щелкнула пальцами, звук разнесся по залу. – Тоника, чтобы оттереть пятна, как предлагала Селина.
– Это необязательно.
– Я настаиваю. – Одетта взяла Пиппу за руку. – Если ты не позволяешь мне почистить платье, тогда хотя бы позволь найти для тебя другое. Такая хорошая материя… вуаль, верно? – Ее лицо просияло, подсказывая, что новая идея зародилась в ее уме. – Мы можем пойти завтра вместе на встречу с моей модисткой. У нее не такой натренированный взгляд, как у Селины, да и образование не то, но она вполне умело обходится с…
– Пожалуйста, не утруждайте себя, мадемуазель Вальмонт. Это платье того не стоит. Оно очень старое. Оно… досталось мне от кузины. – Пиппа вздрогнула, признавшись, и что-то кольнуло сердце Селины. Очевидно, что Пиппе было больно признавать подобные вещи, и Селина понятия не имела почему.
Селину беспокоило, что она так мало знает о своей единственной подруге.
Всего час назад Пиппа заметила, что они не были друзьями по-настоящему. Пока еще не были. Обидно было слышать эти слова тогда, но теперь Селина не могла не признать, что это правда. Настоящие друзья беспрепятственно делятся своими мыслями и чувствами, своими секретами, своими страхами друг с другом. В Париже, до событий той жуткой ночи, у Селины было две таких подруги, Моника и Жозефина. Она задумалась, вспоминают ли они теперь о ней. Может, беспокоятся. Задумалась, где они сейчас.
Знают ли, что Селина стала убийцей?
После болезненного признания Пиппы Одетта замолчала на некоторое время. Когда она заговорила снова, ее слова прозвучали дружелюбнее:
– Пожалуйста, позволь мне тебе помочь, ma choupette[64]64
Моя милая (фр.).
[Закрыть]. – Она снова взяла Пиппу за руку, на этот раз с меньшим напором. – И, пожалуйста, зови меня Одеттой. Я предпочитаю, чтобы друзья называли меня именно так.
В этот момент Селина решила, что однажды она не прочь стать подругами и с Одеттой Вальмонт тоже. Пиппа колебалась еще мгновение. Затем кивнула – быстро, с благодарной улыбкой. Две девушки отправились к лестнице, ведущей в ресторан на первом этаже, чтобы найти Кассамира.
Оставляя Селину в логове львов… бок о бок с Люцифером.
Des Questions, Des Questions[65]65
Вопросы, вопросы (фр.).
[Закрыть]
Как только их друзья исчезли на лестнице, Селина и Бастьян переглянулись. Напряжение зависло в воздухе, окружив их, как гул надвигающейся бури.
Улыбки с их лиц тут же пропали.
Гнетущая тишина опустилась на их плечи, как накидка. Отчасти Селина была рада этому, тишина эта казалась ей честной. Отсутствие притворства. В эту самую секунду она могла быть той, кем являлась. Неважно, что ей не удавалось влиться в светские круги. Бастьян не станет ее осуждать, ибо он вовсе не джентльмен, как и Селина вовсе не леди.
Он принял еще более расслабленную позу, будто пришел к тому же умозаключению. Расставил ноги, приняв неформальное положение. Селина поняла, что ей нравится наблюдать за ним в такой комфортной атмосфере. Это делало его более похожим на живого, дышащего человека, а не на предмет распутных слухов. В конце концов, он ведь просто молодой парень.
Пусть и чертовски красивый.
Бастьян задумчиво выпучил губы, снова будто бы приходя к тем же выводам. Привлекая внимание Селины к своему рту, так что ей пришлось отвести взгляд. Она сглотнула, пытаясь заглушить неприличные мысли. Одна часть ее была возмущена тем, что находила подтверждение своему влечению. Другая же ее часть наслаждалась суровым напоминанием: Бастьян пробуждает худшую версию Селины внутри ее. Ту, что окутана пороком и грехом.
Очередная минута прошла в тишине. Чем дольше они стояли молча, тем сильнее становилось напряжение в воздухе вокруг них, до тех пор, пока не зажило собственной жизнью, как привидение под капюшоном, нависающее над их головами.
Селина решила, что ни за что не начнет разговор первая. Даже под страхом смерти. Он может стоять и ждать, пока утром взойдет солнце на небе, ей все равно.
– Вы прибыли в Новый Орлеан недавно. – Бастьян произнес фразу как факт, а не вопрос.
– Чуть больше недели назад. – Селина сделала паузу. Интересно, он помнит, что видел ее в тот ее первый вечер рядом с Джексон-сквер? – Вы говорите по-испански.
Он кивнул:
– Благодаря моему отцу.
– Ваш отец был испанцем?
– Нет.
Селина ждала, пока он объяснит, затем мысленно вздохнула, когда он этого не сделал. Не потому, что ее беспокоила его молчаливость, но скорее потому, что понимала его желание умалчивать некоторые вещи о себе.
Вот еще одно сходство между ними.
Сердясь от осознания этого, Селина переместила вес с ноги на ногу, стуча носком правой ноги по толстому ковру.
Улыбка появилась на губах Бастьяна.
– Я вас раздражаю.
– И вам это нравится.
– Да. – Его улыбка скосилась набок, и опять появилась эта сводящая с ума ямочка на щеке.
Тишина снова воцарилась между ними. Бастьян сделал шаг навстречу Селине, без сомнений, только чтобы посмотреть на ее реакцию. Если она отстранится, то признает свое смущение, а значит, даст ему над собой власть. Если сделает шаг вперед, признает свое влечение… а это тоже даст ему над ней власть.
Селина не сдвинулась с места. Замерла как гора. Как вековой дуб. Как башня, которая отказывается сгибаться.
– Я могу стоять вечно в этой раздражающей тишине. Меня она совсем не беспокоит. – Она демонстративно скрестила руки, подперев тем самым грудь, и корсет впился ей в ребра. – Можете сгинуть в догадках о том, что я думаю, ибо я ни за что не скажу.
– Взаимно. – Черты лица Бастьяна приняли угловатый вид. Его взгляд скользнул инстинктивно вниз, прежде чем он успел поймать себя, его челюсть напряглась.
Он отвел глаза.
Поначалу Селина не поняла его странного поведения. Она тоже опустила глаза и, все осознав, тут же разжала руки, будто их охватило пламенем.
– Если вы думаете, я воспользуюсь подобной хитростью, чтобы привлечь ваше внимание, как какая-то девчонка, пытающаяся отхватить танец на балу…
– Что бы я ни думал, к вам это не имеет никакого отношения, – оборвал Бастьян. – Мое поведение – не ваша забота.
Такой ответ осадил Селину. Шокировал, вынудив замолчать. Она ни разу не слышала, чтобы мужчина говорил ей подобное. Отец Селины всегда ругал ее за то, что она надевала вещи, привлекающие внимание к ее фигуре. Увы, целью современной моды было именно это: придать жизнь каждой линии, повторить поворот каждого изгиба. Даже та часть женского гардероба, о которой не принято говорить, шилась так, чтобы сделать фигуру похожей на песочные часы. Тем не менее профессор Гийом Руссо призывал дочь носить приличные фасоны, которые скрывали ее горло и ниспадали слоями, даже в самые жаркие дни парижского лета.
Бастьян сделал глубокий вдох, словно растягивая время.
– Я заставляю вас чувствовать себя неуютно. Я… прошу прощения.
– Вероятно, вы первый мужчина, который не винит меня в этом, – призналась Селина, скрывая свое изумление тем, что вскинула брови.
Он кивнул, помрачнев. Затем потер шею, и кожа на его кобуре блеснула, отражая свет.
– Отвечая на вопрос, который вы не задали, – мой отец был таино[66]66
Аравакские племена, населявшие к моменту открытия Америки острова Гаити, Пуэрто-Рико, Кубу, Ямайку.
[Закрыть]. Я провел несколько лет своей жизни в Сан-Хуане[67]67
Столица Пуэрто-Рико.
[Закрыть]. Испанский – язык моего детства.
Это объясняло что-то чуждое в его акценте. Селина не знала, кто такие таино, но помнила, что читала как-то о городе Сан-Хуан, расположенном в бывшей испанской колонии где-то на Карибах. Она поняла, что хочет узнать больше. Узнать, почему именно дядя воспитывает его с детства.
И так как Селина хотела узнать больше, она ничего не спросила.
Так безопаснее для них обоих.
– Вам нравится в Новом Орлеане? – Это был первый вопрос, заданный Селине Бастьяном, который казался неестественным, точно выдуманным, чтобы поддержать вежливую беседу. Ее это сердило, ведь их общение никогда не было вежливым. И поэтому оно ей нравилось.
Селина наклонила голову. Скосила глаза.
– Сколько еще мы будем притворяться, будто произошедшее сегодня вечером не случалось вовсе?
Бастьян рассмеялся. Резко. Едко.
– А вы очень уверены в своей добродетельности, мадемуазель Руссо.
– Так же, как уверена в том, что вам на руку опускать данную тему, месье Сен-Жермен.
Его глаза цвета пушечной бронзы блеснули.
– И вот я снова вас раздражаю.
– И тем не менее до сих пор не дали мне объяснений по этому поводу.
– Я не люблю давать объяснений. За меня говорят мои поступки. Если вы полагаете, что я веду себя бессердечно и жестоко, пусть будет так; я бессердечный и жестокий, – произнес он легко и спокойно. – Поверьте, я буду последним, кто станет вас переубеждать.
– Должно быть, приятно так жить, никому ничего не объясняя.
– Вам стоит попробовать как-нибудь. Это придает чувство свободы.
– Полагаю, забота лишь о себе самом – вот что придает чувство свободы. – Селина театрально вздохнула. – Увы, но я не мужчина.
Уголки губ Бастьяна хмуро опустились вниз. В первый раз, поняла Селина, она задела его за живое. Однако он не ответил. На этот раз тишина, что окутала их двоих, казалась тяжелее. Точно удар молнии в небе перед тем, как раздастся гром.
– Почему…
– А вы…
Оба замолчали. Обменялись ледяными улыбками. На таком близком расстоянии Селина могла различить прожилки цвета металла в радужках глаз Бастьяна. Видела, как щетина на его щеках подчеркивает красивую линию челюсти.
– Пожалуйста, – начал он, едва кивнув головой, уступая ей возможность задать свой вопрос.
– Почему мужчина в переулке назвал вас Le Fantôme? – спросила Селина. – У вас есть привычка наряжаться вурдалаком и распугивать людей вокруг себя?
По выражению лица Бастьяна было видно, что его позабавил вопрос.
– Это прозвище из детства. – Он сделал паузу, прежде чем быстро добавить: – А у вас есть привычка приносить с собой тьму, куда бы вы ни отправились?
– Что? – Селину поразило то, с какой простотой ему удалось снова задеть ее за живое.
– Селена была богиней Луны. Титаном. Она управляла колесницей, запряженной белыми конями, которая неслась по небу в преддверии ночи.
Как… мило. Селина никогда не слышала историю о богине Селене, что ее изумило, ведь ее отец обожал всякого рода истории. Родители назвали ее в честь дальней родственницы, которая давно покинула этот мир. В честь двоюродной бабушки по имени Марселина. Селина не помнила, когда ее имя обзавелось короткой формой. Скорее всего, когда она была еще очень маленькой. Может, даже еще во времена, когда она жила на побережье в стране матери.
– Нет, меня назвали не в честь богини, – ответила она. – Селина… это прозвище из детства.
– Я это заслужил. – Мягкий смех Бастьяна разнесся по залу. Несколько человек поблизости повернули головы, чтобы бросить на них удивленные взгляды, один из них выпустил струю бледно-голубого дыма из трубки изысканного кальяна. Первый раз на своей памяти Селина слышала, как Бастьян беззаботно смеется. Низкий, приятный баритон, точно окутанный шелком. Селина попыталась не обращать внимания на то, как этот смех вновь оживил все чувства в ее теле.
Она наконец почувствовала, что втягивается в разговор, поняла, что не стремится играть какую-то роль. Роль прилежной труженицы. Послушной дочери. Набожной юной особы. Кого-то, кто плывет по течению вместо того, чтобы поднимать собственные волны.
Интересно, богиня Селена тоже управляла приливами и отливами, как луна? Если так, то Селина хотела бы прожить остаток своих дней, подражая духу божества. Она и правда не знала, назвали ли ее в честь богини, но, возможно, она могла избрать богиню своей покровительницей сама.
Селину порадовала эта мысль. Идея стать титаном, который рассыпает по небу созвездия.
– Почему вы покинули Париж? – поинтересовался Бастьян, разрушив идиллию, сложившуюся в сознании Селины.
Ее пульс участился от прозвучавшего вопроса, все тело напряглось.
– Я не говорила вам, что прибыла из Парижа.
– Вам не нужно было. – Его усмешка была до отвращения обворожительной, несмотря на угловатость черт его лица. – Вы сказали Одетте. Теперь знают все, даже крысы в канавах.
На этот раз засмеялась Селина. Это вышло легко. Слишком легко.
Рядом стучали игральные кубики из слоновой кости, ударяющиеся о дерево, разносился хор хриплого смеха. Внимание Селины устремилось к столу рулетки. Девушка улыбнулась, снова поймав себя на мысли, что ей здесь вполне комфортно, здесь, среди практикующих магию и затевающих уличные драки. Как заметила Одетта, это место отличалось от всех, какие Селина видела в своей жизни.
Бастьян проследил за ее взглядом.
– Вы играли в рулетку?
Селина не ответила.
– Вам стоит попробовать, – продолжал он.
– Вы поощряете мое стремление к азартным играм?
– А что, это ущемляет вашу нежную натуру?
– Не хамите. – Селина прищурилась, посмотрев на него. – Может, я первоклассный игрок, – снова соврала она, как и в прошлый раз с Буном. – Может, вы пожалеете, что избрали такую мане-ру общения, потом, спустя много лет, ну-ка? – спросила она, делая акцент на трех слогах.
Веселая искра мелькнула в его глазах.
– Умная игра слов, однако я вряд ли соглашусь.
– Не любите игру слов?
– Почти так же сильно, как риторические вопросы.
– В одно время игра слов считалась вершиной юмора. – Селина наклонила голову, подражая позе Бастьяна. – И разве вам не интересно, что появилось сначала: курица или яйцо?
– Фактически, – он одарил ее опасной ухмылкой, – разве первым был не петух?
Брови Селины поползли вверх, и челюсть невольно отвисла. В следующую секунду задорный смех сорвался с ее губ, и этот звук застал врасплох всех вокруг во второй раз.
Улыбка Бастьяна стала шире, сверкнули его белые зубы, на миг заставив Селину позабыть обо всем на свете. Они выглядели так идеально, клыки почти что как у волка. Что-то в этой улыбке вызвало у Селины подозрения, будто бы она смотрит на картину, а не на живого человека. Может, произведение Рембрандта, мастера, которому всегда удается уловить мелкие детали, упускаемые всеми остальными, удается представить своих героев в инородном свете.
Своевременное напоминание, что такие люди, как Бастьян, смотрят на мир сквозь розовые очки. Сквозь завесу, сотканную из богатства и вседозволенности.
– Не влюбляйтесь в меня, – выпалила Селина, не подумав. – Ничего хорошего из этого не выйдет.
Ее слова стали для Бастьяна сюрпризом, она видела это по его лицу.
– А что, вы намереваетесь разбить мне сердце?
– Именно так.
– Принято к сведению. – Бастьян, кажется, наслаждался собой. И имел на это полное право. Селину злило, что на самом-то деле и она сама наслаждается его обществом. Немало недель прошло с тех пор, как она могла посмотреть на мужчину без подозрений, закрадывающихся к ней в голову.
В следующую секунду улыбка Селины исчезла.
Пиппа появилась на верхних ступенях лестницы, а следом за ней и Одетта. Простое платье Пиппы из вуали спереди выглядело мокрым, однако пятна больше походили на воду, чем на вино. Селина отшагнула от Бастьяна, сложив руки за спиной, глядя в пол, точно ее только что уличили во вранье.
Бастьян уставился на нее с непониманием, на его лице появилось странное разочарование. Всего на секунду, но так, точно холодная рука вины схватила Селину за горло, мешая ей сглатывать. Точно ее подсознание было уверено, что она каким-то образом несправедливо себя повела по отношению к Бастьяну. Но разве такое возможно? Молодой человек вроде него не станет переживать о том, что подумала о нем какая-то девчонка, которую он только что повстречал. Он сам это сказал: он будет последним, кто станет пытаться ее переубедить.
Конечно же, Бастьян тоже сделал шаг назад. Расправил плечи, и его нахмуренные брови скрыли его взгляд, а тень снова упала ему на лицо.
И еще раз грудь Селины кольнуло чувство вины. Она тут же отогнала его прочь. Если Бастьян не считает необходимым объяснять свои поступки, почему должна она? Да и кроме того, негоже ей было наслаждаться его обществом, учитывая его поведение ранее этим вечером.
Они словно два поезда, направленные по курсу столкновения. Для всех будет лучше, если они не станут сближаться.
По крайней мере, таким образом они смогут избежать столкновения вовсе.
Одетта подошла к ним, держа руки в карманах своих брюк, прядь волос выбилась из ее прически и упала на лицо.
– О, ну и приключение же мы пережили. Никогда бы не подумала, что вуаль – такая упрямая ткань. – Она вопросительно изогнула брови: – Что мы пропустили?
Селина приподняла плечо, точно скучала.
– Я лишь пересказала месье Сен-Жермену наши неприятные чувства от первой встречи. – Она вздернула подбородок. – А точнее, от выраженной им неподобающей жестокости.
Бастьян ничего не сказал, поджав губы. Селина чувствовала тяжесть его взгляда, как металл в его глазах становится холоднее с каждой секундой.
– Жестокости? – Взгляд Одетты переместился с Селины на Бастьяна и обратно. – Qu’est-ce que tu as fait?[68]68
Что ты сделал? (фр.)
[Закрыть] – обвиняюще спросила она, ее милое личико помрачнело, а ладони сложились в кулаки, и кожа на них стала похожа на отполированный белый мрамор. – Сделай мне одолжение и не разрушай мою дружбу, по крайней мере, до того, как я успела ею обзавестись, s’il te plait[69]69
Пожалуйста (фр.).
[Закрыть]. – Тяжело дыша, Одетта вытащила лакированный веер из своего пышного рукава и распахнула его.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?