Текст книги "Лжепророк"
Автор книги: Ричард Кнаак
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава седьмая
Как он здесь оказался, куда ковыляет, едва волоча ноги? Обо всем этом Ульдиссиан даже не подозревал. Знал он лишь одно: надо идти. Надо… хотя взрывной удар по Малику вкупе со всем тем, что выпало на его долю в плену у Зоруна Цина, превратил Ульдиссиана во что-то вроде Мендельновых ходячих трупов.
Сейчас Диомедов сын даже толком не понимал, где находится. Словно бы сквозь туман, видел он, что народу на улицах хватает. Большинство – смуглолицы, не светлокожи, как дома. Тораджа? Хашир? Нет… то и другое – в прошлом. Тогда где же он? Уж не в Кеджане ли? Да, похоже на то. Он в столице.
В столице… а с кем же он должен был тут повидаться? Не с магами, нет. Отправиться в лапы магов Ульдиссиан не осмелится. Похоже, маги столь же вероломны, как и Церковь Трех с Собором Света.
А если так, с кем? Тут должен быть кто-то еще. Мастер Фахин… о ком же он упоминал? О ком же…
О принце каком-то. Про принца Ульдиссиан припомнить сумел. Принц… Эмрин? Нет. Эмрад?.. Эхмад!
– Эхмад, – выдохнул он. – Мне нужен Эхмад. Принц Эхмад…
Огибая лавки и лотки с самой разной провизией, он то и дело натыкался на встречных. Большинство кеджани делали вид, будто не замечают его, однако пара-другая что-то язвительно прошипела вслед.
Всякому, кто мимоходом обратил внимание на оборванца, ковылявшего узкими, стиснутыми меж высоких каменных стен столичными переулками, могло показаться, что тот бесцельно блуждает, однако Ульдиссиан, сам того не сознавая, брел вперед из квартала в квартал именно туда, куда нужно.
При виде незнакомца, выступившего из тени прямо им под ноги, пара белых коней поднялась на дыбы. Обученные не только тянуть за собой колесницу, но и защищать ездоков, оба обрушили на Ульдиссиана копыта.
Но ни одно из них отчего-то в цель не попало. Стоило Диомедову сыну заметить и осознать, что происходит, кони странным образом утихомирились, подались назад, замерли в ожидании.
Заоравший было на коней, колесничий удовлетворенно крякнул, по ошибке решив, будто совладал со скакунами сам. Стоявший за спиною солдата, держась за борт золотой колесницы, юный красавец в столь же роскошной кирасе и латной юбке, подался вперед, высматривая виновника едва не свершившегося столкновения. Взгляд его ярких, темно-карих глаз остановился на асценийце посреди мостовой.
Заинтересовавшийся Ульдиссиановой персоной куда как меньше, колесничий взмахнул кнутом, дабы отогнать прочь незнакомца, которого, несомненно, счел попрошайкой или безумцем, однако хозяин ухватил его за запястье.
– Принц… Принц Эхмад, – пробормотал Ульдиссиан, покачиваясь из стороны в сторону.
– Да, это я.
Сильный, звучный голос принца был исполнен юношеской уверенности в себе.
– Мастер Фахин… советовал отыскать тебя…
Разум Ульдиссиана начинал проясняться, однако тело обессилело напрочь.
– Мастер Фахин? – Принц призадумался. – Сехкар, помоги ему сесть в колесницу.
– Мой повелитель, – проворчал колесничий, – выезжать без эскорта – само по себе затея крайне неосторожная, а уж подпускать этого, кто б он там ни был, так близко к твоей особе…
– Делай, что велено, Сехкар.
Не прекращая ворчать, колесничий передал господину вожжи, спрыгнул на мостовую и направился к Ульдиссиану. Сын Диомеда насторожился, но затем вновь поднял взгляд на принца. Учтивый кивок Эхмада отчего-то его успокоил.
– Шевелись! – велел Сехкар, схватив Ульдиссиана за плечо.
К этому времени вокруг собралась изрядная толпа народу.
Заносчивость солдата пробудила в душе нешуточную ярость. Уставившись на него, Ульдиссиан инстинктивно сосредоточился… но тут принц Эхмад воскликнул:
– Сехкар, держись с ним повежливее!
Колесничий послушно разжал руку, а Ульдиссиан смирил гнев, может статься, едва не обернувшийся немалой бедой.
С Сехкаром во главе оба они подошли к Эхмаду, и принц сам помог Ульдиссиану взойти на подножку.
– Спасибо тебе, – устало выдохнул Ульдиссиан.
– Ты не из попрошаек, – решил Эхмад, оглядев его с головы до ног. – Синяки, ссадины… да, тут кто-то над тобой от души постарался. Так что, говоришь, мастер Фахин? Ты его знал?
В этот миг Ульдиссиану почудилось, будто на плечи его легла тяжесть целого мира.
– Я был с ним, когда он… когда он погиб.
Юный аристократ улыбнулся, не разжимая губ.
– Вот как… Похоже, сегодня удача мне благоволит. Волею случая наткнуться на тебя посреди улицы…
– Дело не в случае. Я хотел отыскать тебя.
Принц Эхмад огляделся вокруг.
– В самом деле? Пожалуй, разговор лучше продолжить у меня во дворце. Сехкар, вези нас туда.
– С радостью и во весь опор, – проворчал колесничий.
Повинуясь щелчку кнута, кони тронулись с места, а Сехкар что было сил натянул вожжи, заворачивая их назад.
Собравшиеся раздались в стороны, освобождая путь разворачивающейся колеснице. Принц Эхмад помахал людям, и толпа разразилась восторженными криками. Восторги их показались Ульдиссиану искренними. Выходит, в народе этого юношу действительно любят…
Интересно, что бы они подумали, кабы узнали, кого принц пригласил к себе в колесницу?
Сехкар вновь щелкнул кнутом, пронзительно завопил, кони ускорили бег, и вскоре колесница с ездоками оставила толпу далеко позади.
Однако прежде Ульдиссиан успел мельком заметить среди толпы знакомое лицо – лицо, коего вовсе не ожидал когда-либо увидеть снова.
Мрачное, задумчивое лицо Зоруна Цина…
* * *
– ОН…
– ОН…
Сидя в шелковом кресле среди непроглядного мрака покоев, принадлежавших ему как Пророку, Инарий смотрел наружу, за стены. Смотрел на земли, которые много столетий назад перестал называть родным домом.
– ОН… ЭТОТ ПОДОНОК, ОБОЛЬЩЕННЫЙ ЕЮ…
Сбросивший обличье Пророка, сейчас он более-менее походил на себя самого. Разоблачения Инарий не опасался: сквозь двери сюда не прорваться и целой армии его адептов, а всякий подслушивающий снаружи не услышит ни звука, обладай он хоть слухом летучей мыши.
– УЛЬДИССИАН… ОТРОДЬЕ ГЛУПЦА ПО ИМЕНИ ДИОМЕД… ПОСМЕЛ… ПОСМЕЛ…
Вернувшись к себе после вторжения в сновидения смертного, Инарий сохранял неподвижность, но тут вскочил, в блистательной ярости расправил крылья, воздел руки к небу, охваченный праведным гневом. Нет, этот последний грех – уже чересчур.
– ОН… УЛЬДИССИАН… ПОСМЕЛ ПРИЧИНИТЬ МНЕ БОЛЬ!
Этого не могло, не должно было произойти, однако произошло. Проникнув в сон человека, Инарий без труда направлял мысли смертного в нужную сторону, внушал ему, будто никаких сил у него больше нет. Затеял он это, чтоб дать Ульдиссиану шанс опомниться, взмолиться о прощении, о позволении примкнуть к пастве ангела…
Но вместо того, чтобы внять гласу разума, грешник посмел напасть на него! Мало того: сколько бы Ульдиссиан ни воображал себе, будто удар пропал впустую, на самом деле ток пламени, пронесшийся сквозь Инария, нарушил тончайшую гармонию колебаний звука и света, самого его существа.
Да, всего лишь на миг… однако по меркам рода людского в течение этого краткого мига ангел был мертв.
Конечно он, Инарий – не какой-нибудь смертный, но пережитое ощущение пустоты мироздания, оставшегося без него, потрясло ангела невероятно. Столь близко к подобной участи ему не довелось бывать даже в битвах с ордами Преисподней. О да, боль он испытывал не раз, особенно во время схваток с демонами, однако на сей раз ему пришлось куда хуже – хотя удар нанес всего-навсего человек.
Такой тяжкий грех надлежит покарать. Грешник должен быть сокрушен, деяния его – прокляты всеми на свете, и, наконец, все воспоминания о его даре – позабыты, стерты из памяти прочих смертных. Меньшего наказания за содеянное Ульдиссиан уль-Диомед не заслуживает.
А следом за ним отправятся и его эдиремы. О том, чтоб, усмирив Ульдиссиана, тем или иным образом вернуть остальных в лоно собственного учения, Инарий думал, и не раз, однако их поразила та же самая скверна, та же самая мерзкая порча, что и Линариана, и даже хуже. Проделки Лилит с Камнем Мироздания породили на свет нечто еще более нечестивое, чем их сын.
Вдобавок, после нее Камень Мироздания изменил и Ульдиссиан, причем совершенно немыслимым, невероятным образом. Вспомнив об этом, Инарий заколебался. Привлечь смертного на свою сторону ему, кроме прочего, хотелось и ради того, чтоб Ульдиссиан исправил собственные же изменения в кристаллической структуре чудесного камня. Тут без этого дурня было не обойтись: собственные манипуляции ангела, не только неразрывно связанного с реликвией, но и черпающего в ней свои колоссальные силы, обернулись ничем.
– НЕТ… ОН ДОЛЖЕН УМЕРЕТЬ… КАМЕНЬ НАВЕРНЯКА МОЖНО ИСЦЕЛИТЬ КАК-ТО ИНАЧЕ… ДАЖЕ ЕСЛИ ПРИДЕТСЯ НАЧИНАТЬ ИМЕННО С ЭТОГО И НИ С ЧЕГО ДРУГОГО…
В голове Инария замелькали тысячи способов должным образом покарать преступного человека, но в каждом из них имелся кое-какой изъян. Все они подразумевали столкновение с Ульдиссианом лицом к лицу, а для этого ангел не видел причин. Этот Ульдиссиан настолько ниже него, что… червь земляной – и тот был бы достойнее! Нет, унижаться до новой столь близкой встречи Инарию незачем. Ни к чему. И та нежданная боль здесь совсем ни при чем: дело только в достоинстве ангела.
Однако ж… если эта задача недостойна его самого, то…
Устремив взгляд на запертые двери, Инарий взмахнул рукой.
Створки дверей распахнулись настежь.
– ГАМУЭЛЬ, ДРАГОЦЕННЫЙ СЛУГА МОЙ, МНЕ УГОДНО С ТОБОЙ ГОВОРИТЬ…
Занятый чтением, могучего сложения жрец выронил свиток и в спешке покинул личные покои. По завершении разговора с Орис он принялся усерднее прежнего следить за событиями, касающимися столицы: казалось, именно этого Пророк от него и ждет.
К еще большему собственному изумлению он обнаружил резные створки дверей в покои Пророка распахнутыми. Увидев его, караульные, заметно воодушевленные «пробуждением» господина, бодро отсалютовали.
С другой стороны в коридор стремглав выбежала Орис.
– Гамуэль! Стражи мне только что сообщили. Когда же…
– Я не могу сейчас говорить. Пророк призывает меня!
– Призывает тебя? – в замешательстве переспросила Орис. – А как же я? Меня он не известил ни о чем!
– Одно могу сказать: он призвал меня для разговора, причем безотлагательно, – со всем возможным терпением отвечал Гамуэль. – Право же, Орис, я должен спешить!
Против этого жрица не возразила ни словом, но и шага ничуть не замедлила. Очевидно, она вознамерилась присоединиться к аудиенции, и Гамуэль не стал ей препятствовать. Если Пророку ее присутствие не угодно, он сам велит ей удалиться.
Гамуэль подошел к порогу. Тут Орис, следовавшая за ним по пятам, остановилась, будто наткнувшись на незримую стену, снова шагнула вперед, но вместо этого отодвинулась прочь, назад.
С сочувствием взглянув на нее, жрец двинулся дальше. Пророк явил свою волю: аудиенции удостоен лишь Гамуэль.
Створки дверей сами собою захлопнулись перед носом ошеломленной Орис, и Гамуэль велел себе выкинуть ее из головы. Нет, вряд ли она чем-то оскорбила Пророка: просто у господина возникла некая мысль, которую он почел за лучшее обсудить с Гамуэлем наедине.
Вот только о чем может пойти речь, жрец даже не догадывался.
Златокудрый юноша ждал его не на изящной покойной кушетке, где нередко отдыхал, а прямо посреди зала. Странно, однако в осанке, в позе Пророка не чувствовалось обычного умиротворения. Будь это кто-то другой, Гамуэль решил бы, что стоящий перед ним чем-то весьма озабочен. Заложив руки за спину, Пророк с нетерпением следил за жрецом, быстрым шагом спешащим к нему.
Гамуэль преклонил перед Пророком колено и, покаянно склонив голову, пробормотал:
– Прости мое нерадение, о великий Пророк! Я старался мчаться, как ветер, но потерпел неудачу…
– Все мы не без греха, сын мой, – отвечал блистательный юноша, – но, впав в грех, стремимся как можно скорей искупить его, не так ли?
– Искуплю! Всем, чем смогу, искуплю, клянусь!
Пророк легонько коснулся его плеча, и Гамуэль поднял взгляд.
– Ты многое умеешь, Гамуэль. Ты повидал жизнь в великом множестве ее проявлений, сколь ни короток отпущенный людям жизненный срок.
– Да, разными мне… путями довелось побродить, – согласился жрец.
Вспоминать о былых своих подвигах он не любил – особенно о совершенном за годы солдатской службы, а порой и наемничества.
– Быть может, некоторые из этих путей и вели прочь от света, однако многому тебя научили. Благодаря им, ты стал тем, кто ты есть.
Слова господина растрогали Гамуэля, до сих пор стыдившегося кое-каких прошлых дел, неописуемо. Каждый день он старался прожить так, как учит Пророк, и житие Пророка служило ему примером.
– Встань же, дитя мое.
Жрец повиновался.
Пророк смерил его исполненным гордости взглядом.
– Итак, добрый мой Гамуэль, некогда ты был весьма искушен в воинском ремесле.
– Мрачное то было время. До сих пор стараюсь забыть о нем, но…
Тут он, наткнувшись на укоризненный взгляд господина, осекся и вновь склонил голову как можно ниже.
– Обман не доведет до добра, – негромко заметил Пророк. – Ты ведь по-прежнему упражняешься у себя, в личных покоях, с оружием, а после молишься о даровании мною прощения. Ты – все еще воин до мозга костей, точно такой же, каким был в день нашей первой встречи.
– Я… я… прости!
– За что? У Собора имеются инквизиторы. Неужто они настолько несхожи с тобой?
– Господин, – откликнулся широкоплечий жрец, изо всех сил стараясь сохранить достоинство, – ты же знаешь, что натворил я, будучи… воином. Грехи мои тяжелее грехов всех инквизиторов, и стражей, и офицеров, вместе взятых!
– И все же ты – здесь, близ меня, не так ли?
– Так… но чувствую себя недостойным этого чуда…
Пророк одарил жреца лучезарнейшей из улыбок.
– А хотел бы ты чувствовать себя куда достойнее? Хотел бы проявить себя передо мною, как никто иной?
Теперь Гамуэль понимал, отчего был призван к Пророку один. Пророку угодно поручить ему нечто особое! Глаза жреца заблестели. О такой чести он не мог и мечтать.
– И жизнью, и даже душой пожертвую, если потребуется!
– Как тебе и надлежит, дитя мое. Такой исход вполне, вполне возможен. Дело отнюдь не из легких. Я должен быть твердо уверен, что ты завершишь его любой ценой.
– Клянусь, меня ничто на свете не остановит! Ничто! Только скажи, что я должен исполнить!
– Я, – безмятежно, сложив перед грудью ладони, ответил Пророк, – дарую тебе шанс совершить славный подвиг, своею рукой избавив мир от великого грешника, Ульдиссиана уль-Диомеда.
Несмотря на прямоту его выражений, Гамуэлю потребовалось несколько секунд, чтоб ухватить их суть. Но стоило ему понять, в чем состоит поручение, на лице его отразилась фанатичная целеустремленность.
– Я принесу тебе его голову!
– Его гибели вполне довольно. Ты умел и в обращении с чарами, коим я тебя выучил, и, что еще важнее, во всем, чему был научен жизнью.
Просияв, Гамуэль выпрямился во весь рост.
– Считай дело сделанным, господин! – воскликнул он, однако тут же кое в чем усомнился. – Прости мне этот вопрос… но ведь мы с Орис давным-давно предлагали нечто подобное, и ты не позволил…
Нестареющий юноша благосклонно кивнул.
– Ну, а теперь позволяю.
Для особы столь преданной Пророку, как жрец, этого ответа оказалось вполне довольно. С низким поклоном Гамуэль коснулся губами его руки.
– Будет исполнено, господин.
Опустив голову, он не заметил, как закаменело юное лицо Пророка.
– Да, Гамуэль, и я позабочусь об этом. Я позабочусь…
* * *
Мендельн, как мог, помогал Серентии вести эдиремов к великому городу, но понимал: дойди дело до разногласий, подчинятся они ей, не ему. Впрочем, это его устраивало вполне: не привык он как-то армиями командовать.
В первый день никто им препон не чинил. Деревни, лежавшие на пути, опустели еще до их приближения, и этому Мендельн был только рад: тем меньше шансов, что пострадают невинные да непричастные. Однако он понимал: скоро положение переменится, ведь столицы-то перед их приходом никто не оставит. В столице найдется немало тех, кто всеми силами постарается истребить эдиремов…
Впрочем, дела обернулись так, что идти ради первого столкновения до самого стольного града им не пришлось. Путь эдиремам преградил отряд конников числом в добрых сто человек, на взгляд Мендельна, собранный из двух или трех отрядов поменьше. Мрачнолицые, очевидно, прекрасно осведомленные, насколько уступают противнику в численности, отступать они, однако же, не собирались.
Капитан их, совсем как в тот раз, в день встречи с мастером Фахином, потребовал, чтоб эдиремы повернули назад.
– Мы никому не желаем зла, – отвечала Серентия, не слишком скрывая, что требование капитана, с учетом всех обстоятельств, полагает нелепым. – Лучше уступите дорогу добром.
Однако отряд кеджани остался на месте.
– Властью, вверенной мне верховными правителями великой столицы, приказываю вам разойтись либо сдаться и следовать всем моим указаниям! – снова потребовал офицер.
В передних рядах загремел издевательский хохот Йонаса и еще кое-кого из эдиремов. Сама Серентия тоже насмешливо заулыбалась.
Встревоженный, Мендельн поспешил выйти вперед.
– Беспокоиться тебе не о чем, капитан. Позволь, я…
Один из солдат взлетел в воздух, точно выбитый из седла порывом ураганного ветра, и под смех эдиремов мешком рухнул наземь.
Капитан, не теряя времени даром, обнажил оружие.
– Взять их!
Эти слова и положили начало сущему пандемониуму. Конные стражники устремились в атаку. Эдиремы гурьбой ринулись им навстречу. Мендельн взглянул на Серентию в надежде, что та поможет предотвратить схватку, однако дочь Кира уже мчалась в бой впереди всех остальных.
«Нет! Их нужно остановить! Иначе всем надеждам выручить Ульдиссиана миром конец!»
Но, судя по всему, кроме Мендельна, никто этого не понимал. Эдиремы вновь дали волю чувствам. Подобно Ульдиссиану в ту ночь, среди джунглей, они утратили власть над собственным даром – напротив, теперь дар правил всеми их помыслами.
Ну, а заплатить за это пришлось солдатам-кеджани. Что многим тысячам эдиремов какая-то сотня вооруженных всадников? Мендельн, даже не видя схватки, знал наверняка: стражников рвут на ремни, а их оружие даже вскользь никого из захватчиков не зацепит.
В отчаянии он принялся проталкиваться к Серентии. Кроме нее остальные никого не послушают… но прежде она сама должна внять голосу разума.
Только практически бессознательная тревога, внушаемая эдиремам его появлением, и позволила Мендельну добраться до Кировой дочери без промедлений. Схватив Серентию за руку, он поволок ее назад.
– Мендельн! – с внезапной, пугающей яростью вскричала она. – Пусти, дурак! Пусти немедля!
– Серентия! Погляди, что с тобой… что со всеми вами творится!
Не успел он закончить, как один из солдат испустил леденящий кровь визг. Подняв взгляд, Мендельн увидел голову и руку, взлетевшие высоко над толпой.
– Это же зверство какое-то! Это не по-людски! – ахнул он.
– Сами напросились! Сами нас слушать не…
Постоянно окруженный духами мертвых, Мендельн давно привык к ним и замечал лишь в тех случаях, когда ему требовалось о чем-либо их спросить. Первыми разговоров они обычно не затевали.
Однако сейчас от многих из них веяло таким ощущением неминуемой опасности, что юноша в черных одеждах, не обращая внимания на требование подруги, не отпустил ее – наоборот, усерднее прежнего поволок за собой.
Посему стрела, очевидно, пущенная в Серентию, цели и не достигла, а вместо этого вонзилась в его плечо. Удар оказался так силен, что сбил Мендельна с ног.
Только это и привело Серентию в чувство. Пытаясь удержать падающего Мендельна, дочь Кира рухнула наземь с ним вместе. Толпа эдиремов по-прежнему неудержимо стремилась вперед.
– Мендельн! Мендельн! – воскликнула дочь торговца, заслонив его собой от бегущих.
Исключительными способностями к самоисцелению Мендельн, подобно Ульдиссиану, не обладал, однако кое-что в этом смысле умел. Прибегнув к науке Ратмы, он первым делом унял невыносимую, жгучую боль. Миг – и вот рана всего-навсего тупо ноет, настойчиво, мерно пульсируя в такт биению сердца.
– Я… ничего, Серентия, сейчас все будет в порядке…
– Будь уверен: солдат, пустивший в тебя стрелу, дорого за это заплатит.
Но Мендельн стиснул предплечье подруги что было сил.
– Серентия… раскрой же глаза! Стрела предназначалась не мне.
– Верно, однако попала в тебя, потому что ты меня спас!
В глазах Серентии вспыхнула ярость.
– Послушай! Раскрой ты глаза, наконец! И посмотри на эту стрелу. Она же тебя десятой дорогой должна была обогнуть, если бы не одна вполне очевидная причина!
Тут Серентия наконец-то взглянула на древко стрелы… и, в изумлении разинув рот, покачала головой.
Подобно Мендельну, стрелу работы Ахилия она узнала легко.
– Нет… не стал бы он меня убивать… и тебя тоже!
– Однако стрела, сама видишь, его.
Ухватившись за древко, Ульдиссианов брат призвал на помощь все, чему учили его Ратма с драконом, и принялся высвобождать наконечник из раны.
– И на Ульдиссиана он тоже уже покушался.
Как только он извлек стрелу из плеча, Серентия коснулась раны ладонью. Рана затянулась с такой быстротой, что даже Мендельн, прекрасно знавший силу дочери Кира, невольно ахнул от удивления.
Толпа вокруг замедлила шаг. Шум схватки почти утих. Спасать солдат было поздно, и Мендельн всем сердцем скорбел об этом ужасном недоразумении. Как же теперь явиться к правителям Кеджана с миром?
Однако сей камень преткновения вполне мог подождать. Не в силах поверить в такую подлость со стороны возлюбленного, Серентия опустилась рядом с Мендельном на колени.
– На Ульдиссиана?! Нет, нет, он ни за что бы не…
– И все-таки это правда. В ту самую ночь, когда мы с братом унесли два мертвых тела за пределы лагеря…
Вспомнив едва не случившееся, Мендельн поморщился.
– Одним словом, Ульдиссиан только чудом остался в живых, – закончил он.
– Что это значит?
– Меткость Ахилия тебе известна. Попасть прямо в сердце ему не составило бы труда. По счастью, целил он не в меня, и потому я отделался… вот, простой раной.
– А Ульдиссиан что же?
– Чуть ближе к сердцу, и умер бы вмиг. Однако Ахилий отчего-то дал промах. А промаха он не дает никогда… если сам того не пожелает.
Серентия заметно воспрянула духом.
– Вот видишь? И ради меня он наверняка поступил точно так же!
– Скажем спасибо, что нам не довелось на деле проверить, так оно, или нет. Вдобавок, самого выстрела это, по-моему, ничуть не оправдывает.
– Но он же спас наши жизни в бою с тем огромным демоном! Зачем ему после этого нас убивать?
– Не ему… кое-кому другому. Ангелу… и я считаю, ангел тот – не Инарий.
Серентия, не веря ушам своим, покачала головой.
– Не может быть! Откуда ему здесь взяться?
– Боюсь, это вполне возможно, особенно на взгляд Ратмы с Траг’Улом, от которых, кстати, подозрительно долго нет никаких вестей… а мне очень хотелось бы знать, что нового им известно.
– И этот… этот еще один ангел – с Инарием заодно?
Наконец-то оправившийся настолько, чтобы подняться, Мендельн не без ее помощи встал, выпрямился и вновь пригляделся к стреле.
– По-моему, вряд ли, разве что косвенно. Этот ангел – сплошная загадка, а разгадывать ее времени нет, особенно теперь, когда у нас с Кеджаном война.
Оглядевшись вокруг, Серентия тоже заметила наступившее затишье и не хуже него поняла, что это значит в смысле жизней ста человек.
– Мендельн, тут ничего нельзя было сделать! Ничего!
– В который уж раз нам «ничего нельзя было сделать»! – едва ли не с горечью парировал младший из Диомедовых сыновей. – В который уж раз! Во что превращаются эдиремы, Серентия, во что превращаетесь вы с Ульдиссианом? Эти силы пожирают его разум – и твой, и разум всех прочих – просто-таки на глазах. Чем лучше вы с ними осваиваетесь, тем больше они забирают над вами власть.
– Вздор! – Теперь тон Серентии граничил со злостью, и не на кого иного, как на него. – А может ты, Мендельн, нам просто малость завидуешь?
То же самое выражение Мендельн видел на ее лице за миг до того, как эдиремы набросились на солдат, и поспешил отвлечь Серентию, сменив предмет разговора:
– Сама понимаешь, Ахилий не пожелал бы тебя убивать. Значит, эта стрела…
Тут он поднес оперенное древко к самым ее глазам. Злость на него бесследно исчезла, уступив место скорби о лучнике, так давно не дававшем о себе знать.
– Стрела, – продолжал Мендельн, – была приготовлена для тебя не им. Не им, а еще одним ангелом, в этом я уверен твердо.
– Однако Ахилий в цель не попал! – гордо воскликнула темноволосая девушка. – Вопреки воле ангела, не попал ни в меня, ни в тебя!
– Вот именно, Серентия, вот именно… и что об этом, по-твоему, подумает ангел? – спросил Мендельн, стараясь не думать, каково-то сейчас охотнику. – Чего он, по-твоему, потребует от Ахилия за этот промах?
Серентия побледнела, как полотно.
* * *
С одной стороны, после выстрела Ахилий испытал немалое облегчение, с другой же был не на шутку встревожен. Вполне возможно, только нежданный поступок Мендельна и спас его от попадания, хотя лучник вложил в стремление к промаху всю силу воли до последней крупицы. Узнав о том, что Ульдиссиан остался жив, Ахилий рассудил, что иной причины, кроме его непреклонности, тому быть не могло. На собственную твердость воли он и надеялся, получив приказание стрелять в Серентию.
По счастью, Мендельн избавил его от необходимости проверять, прав он, или же ошибается.
Спустив тетиву, Ахилий снова бросился бежать еще до того, как стрела приблизилась к цели. Умчался он далеко, в самую чащу джунглей, хотя на сей раз ему пришлось изрядно попетлять. Приближаясь к столице, эдиремы шли по все более густонаселенным землям, что означало множество городков да деревушек в самых неожиданных местах, а между тем ни ему самому, ни его мучителю не хотелось, чтобы его заметили.
Стоило вспомнить об ангеле, Ахилий почувствовал, как ноги сами собой замедляют шаг. Едва не споткнувшись, он замер на месте среди густых зарослей. Света сюда проникало так мало, будто день давным-давно перешел в ночь.
Тело ему больше не повиновалось. Что, если он снова, как в прошлом уже случалось, лишится чувств? Для мертвого бесчувствие – штука довольно страшная: как бы, очнувшись, не обнаружить себя в могиле или на погребальном костре…
Однако прошло куда больше минуты, а Ахилий все стоял да стоял столбом, и, наконец, терпение его подошло к концу. Разумеется, лучник прекрасно понимал, сколь неразумно восставать против такого создания, но… плевать он на это хотел. Его уже принудили к попытке убийства двух самых дорогих для него людей на всем свете – что еще более чудовищного ангел может над ним учинить?
Чудовищного… ангел… Иронию этакой взаимосвязи Ахилий понимал превосходно.
И тут сбоку вспыхнул знакомый свет, но, как он был ни ярок, разглядеть его здесь, среди зарослей, кроме Ахилия не сумела бы ни одна живая душа.
– Все… в порядке! Я снова… сделал твое грязное дело… но кто-то тебя перехитрил! Я, убегая, все видел, и знаю: ты… ты, будь ты проклят, тоже!
– БРАТ УЛЬДИССИАНА НЕ СПАС ЕЕ.
– Что? – Услышанное ввергло неупокоенного охотника в ужас. – Врешь! Я видел, стрела… стрела прошла мимо! Она жива! Она наверняка…
Посреди голубого сияния возник силуэт небесного воина. Казалось, в ослепительных токах энергии, струящихся из-под капюшона, оттуда, где положено быть глазам, чувствуется нечто сродни жалости – жалости к Ахилию.
– ТЫ ПОНЯЛ МЕНЯ ПРЕВРАТНО. ДЕВИЦА ЖИВА, НО СПАС ЕЕ ВОВСЕ НЕ ОН. СДЕЛАЛ ЭТО, КАК И ПРЕЖДЕ, ТЫ, ЛУЧНИК.
О лучшем ответе светловолосый охотник не мог и мечтать. Заулыбавшись от уха до уха (подобное зрелище перепугало бы любого из смертных), Ахилий вызывающе, дерзко погрозил крылатому воину кулаком.
– Так это я? Выходит, я тебя одолел! Убить их… убить их обоих… таков был твой приказ… но я… я… сделал по-своему!
Говоря все это, он ожидал – нет, даже надеялся, – что ангел в гневе уничтожит ослушника на месте. Уж тогда-то ему Ахилия к новой попытке не принудить ни за что.
Но нет, никакое неземное пламя в пепел его не сожгло. Напротив, небесный свет, окружавший крылатое существо, померк, приугас, а ангел задумчиво склонил набок голову.
– ВЕРНО, ТЫ ВОСПРОТИВИЛСЯ И ПРЕУСПЕЛ… И, МОЖЕТ СТАТЬСЯ, ЭТО МЕНЯЕТ ВСЕ.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?