Текст книги "Похищение кислого лимона"
Автор книги: Ричард Старк
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)
Глава 5
Ночь. Паркер сидел в темноте, привалившись к стволу дерева. В лесу теперь стало холодно и гораздо влажнее, чем днем.
Взорвавшийся «меркьюри» залил горящим бензином все вокруг, и, когда Паркер очнулся, горели не только дом и сарай, земля, трава, камни – все было охвачено огнем. Оранжевое пламя плясало повсюду. От невыносимого жара лицо саднило, пот испарялся, как капли воды на сковородке.
Пробившись сквозь беснующийся огонь, Паркер сбежал вниз по склону холма. Рано или поздно пожарное управление отреагирует и пришлет сюда команду, чтобы не дать пламени перекинуться на лес. Он сознавал, что человеку в костюме, белой рубашке и при галстуке, да еще с удостоверением личности, фальшивость которого выяснится при первой проверке, лучше не показываться рядом со взорванной машиной и двумя обгорелыми трупами заведомо пристреленных мужчин. Особенно если учесть, что дело происходит в двенадцати милях от города, где только что ограблен банк. Прокладывая себе дорогу в лесу, Паркер продолжал идти вниз, пока наконец не вышел к мелкому, холодному, быстрому ручью, текущему по дну долины. Перебравшись через него, он нашел сухое местечко, сел на землю и стал ждать.
Вой сирены известил о прибытии пожарных машин, которых он не видел. Он пытался угадать, что происходило дальше на сгоревшей ферме, прислушиваясь к малейшему шороху. Но никаких звуков с места трагедии не доносилось. Вскоре после полудня он проголодался. Паркер не имел понятия, есть ли в лесу в такое время года какие-нибудь съедобные ягоды. Для него, родившегося и выросшего в городе, лес оставался чужим и незнакомым миром.
Когда часы показали три, Паркер встал, потянулся и двинулся обратно. Напившись из ручья, он ополоснул обожженное лицо и зашагал дальше. Добравшись до опушки, остановился и, прячась за деревьями, осмотрелся. На вершине холма хищно вонзались в небо несколько обугленных балок – все, что осталось от дома и сарая. Трава до середины склона почернела.
Пожарные уже отбыли, однако их сменили полицейские, чьими машинами было заставлено все подворье. Паркер видел, как подъехал белый крытый фургон с синей надписью по бокам: «ПЕРЕДВИЖНАЯ ЛАБОРАТОРИЯ».
Итак, блюстители закона обосновались на холме всерьез и надолго. Но Паркер вовсе не собирался бросаться сломя голову в леса, что простирались у него за спиной. Сначала необходимо дождаться, когда они там наверху закончат.
Полицейские копошились наверху, как муравьи. Машины приезжали и уезжали, прибывали грузовики, люди бродили там и сям, собирались, расходились, что-то разглядывали. Уже ближе к сумеркам прилетел вертолет. С гулом и треском он завис над холмом на несколько минут, а затем взмыл вверх и унесся прочь, как рыболовный крючок с огромной шумной наживкой.
С одной стороны, то, что они копались здесь так долго, раздражало Паркера, ибо сильно задерживало его и доставляло ему массу неприятностей, но с другой – радовало, ибо означало, что Ул вместе с деньгами все еще на свободе. Они рыскали здесь, рассчитывая напасть на след, но Паркер знал, что им ничего не найти.
Обычно он достаточно легко переносил выпадавшие на его долю невзгоды, но это изнурительное ожидание убивало в нем остатки оптимизма. Его тело окоченело от холода и сырости, а ел он последний раз утром перед ограблением, если не считать той банки пива и нескольких глотков из ручья. А самое главное – он не имел ни малейшего понятия, как выйти из этого дурацкого положения.
Уже перевалило за полночь, а суета на холме не прекращалась.
Время от времени он вставал и ходил по опушке, чтобы согреться. Именно в такой момент неожиданно вспыхнул свет, пронизавший окрестный лес. Паркер бросился на землю и замер без движений.
Однако вспышка не повторилась. Выждав немного, Паркер поднялся и, укрывшись за стволом дерева, выглянул. Прожекторы выключали и грузили на машины. Видимо, один из них случайно направили в его сторону во время демонтажа.
Люди на холме провозились еще минут десять. Теперь спустившейся тьме противостоял только свет фар нескольких легковушек и грузовиков, но и они вскоре тронулись и медленно поползли вниз по дальнему склону. Ночь окончательно вступила в свои права.
Паркер осторожно поднялся к бывшей ферме. Ночь выдалась ясная; в серебристо-голубом свете луны четко вырисовывались контуры предметов. Наверху не осталось ничего, кроме обгорелого мусора и переворошенного, затоптанного пепла. Делать здесь было нечего.
Не видя смысла разыскивать тропу, Паркер пошел по траве, густо покрытой росой, добрел до грунтовой дороги, повернул налево и направился к шоссе. Там он снова повернул налево. Ему не очень-то хотелось возвращаться в город, где они только что обчистили банк, но до других городов было слишком далеко, чтобы идти туда пешком.
Заметив вдали свет фар, сошел с обочины и спрятался за кустами. Машина промчалась мимо, красные габаритные огни пропали в темноте. Паркер снова вышел на дорогу.
Глава 6
Паркер дал полицейской машине проехать мимо, вышел из дверного проема и завернул за угол. Было уже за полночь, машин на улицах почти не осталось, все бары закрылись, пешеходы разбрелись по домам.
В центре города жизнь, вероятно, еще не замерла. Пожалуй, открыта автостанция, работают круглосуточные кафе, но не для него, поскольку наверняка не спят и в полицейском управлении. Здесь он чужак. В карманах оказалось всего тридцать семь долларов. А случись что, хватило бы одного звонка для разоблачения фальшивки – его удостоверения личности на имя Томаса Линча из Ньюарка, штат Нью-Джерси.
Так что засвечиваться ему вовсе не хотелось.
Миновав еще один квартал, он увидел закрытую на ночь бензоколонку. Паркер уже пытал счастья на двух, но не нашел ничего подходящего; бродить же по городку становилось чересчур опасно.
Возле забора позади здания заправки стояли две легковые машины. Вдруг повезет! Но ни в той, ни в другой ключей зажигания не оказалось. Он мог бы попробовать завести их проволочкой, но это хлопотно и доставит массу проблем потом, если понадобится остановиться, чтобы перекусить или заправиться. Лучше найти ключи. На полу одной из машин Паркер заметил ручку от домкрата, достал ее и зашагал к зданию бензоколонки. Широкая стеклянная дверь главного входа его не устроила, и он направился к гаражу. Высадив одно из маленьких окошек, он просунул в него руку, отпер замок и, войдя, прикрыл за собой дверь.
Как и предполагал, касса оказалась пустой. Зато на вешалке, у двери, болтались две связки ключей. На одной висел ключ от старенького «форда», на другой – ключ компании «Крайслер», принадлежавший второму автомобилю-"доджу", выпущенному примерно год назад.
Паркер отцепил от связки ключ от «доджа». Вернувшись тем же путем, сел в машину и запустил двигатель.
Мотор завелся с полоборота. Преодолев задним ходом узкий разворот, Паркер выехал на улицу и через три минуты уже мчался по шоссе прочь из злополучного города.
Двадцать миль до хайвея, идущего на восток, Паркер преодолел за шестнадцать минут, не встретив по пути ни одной машины. Выехав на трассу, он гнал по ней свой «додж» семь часов, пересек границу двух штатов, лишь раз остановившись для заправки. Когда от города, где они совершили ограбление, его отделяло уже более пятисот миль, съехал с хайвея на черную асфальтированную дорогу. С восходом солнца она привела его в довольно крупный город.
Паркер оставил «додж» на боковой улочке спального района и сел в рейсовый автобус, который доставил его в деловую часть города, где вовсю уже кипела жизнь, и конторский люд спешил на работу. Выйдя из автобуса, Паркер узнал, как добраться до вокзала. Там он изучил расписание и выяснил, что через пару часов, в четверть десятого, отправляется поезд на Кливленд, купил билет и позавтракал. У него осталось девять долларов.
В поезде он спал. Проходя по вокзалу в Кливленде, прихватил стоявший без присмотра чемодан, а затем направился в гостиницу и зарегистрировался как Томас Линч, предупредив, что остановится на три дня. Затем поднялся в свой номер и снова лег спать, а вечером спустился вниз и отправил телеграмму своей подруге Клер в Новый Орлеан:
«Задерживаюсь. Телеграфируй пятьсот для Тома Линча отель Алдербан».
После этого он пообедал, поднялся к себе и раскрыл украденный чемодан, который взял лишь для того, чтобы не вызвать подозрений у администратора гостиницы, теперь он решил изучить на досуге его содержимое.
Два костюма, темно-серый и коричневый, оба на невысокого и очень полного человека, чья приверженность к тридцатисантиметровым отворотам на рукавах выдержала все испытания временем. Три белые рубашки с широким воротником и французскими манжетами. Четыре галстука в диагональную полоску неярких цветов. Нижнее белье. Боксерские трусы. Черные носки и носки темно-зеленые. Три пары запонок: одна с головами римских императоров, вторая с силуэтами кроликов, третья с конскими головами – и набор заколок для галстука. Колода карт с порнографическими картинками. Туалетные принадлежности, зубная щетка и паста для слабых десен. Электробритва. Стопка визитных карточек:
«ДЖОН „ДЖЕК“ ХОРГАН САНТЕХНИЧЕСКОЕ ОБОРУДОВАНИЕ КОРПОРАЦИИ „ДРОЗД“ Сент-Луис, Миссури. Споем вместе на выгодном месте»
Бутылка виски «Балантин». Пузырьки с аспирином, «Алка-Зельтцер» и тюбик с какой-то мазью. Записная книжка, хранящая множество деловых адресов и телефонов.
Паркер запихнул все, кроме виски, обратно в чемодан и убрал его в стенной шкаф, после чего недолго посмотрел телевизор и лег спать.
Поздним утром он спустился в холл и забрал свои пять сотен в конторе «Вестерн юнион», затем вышел из отеля, прошагав четыре квартала, оказался на захудалой, узкой улочке, где находился антикварный магазин. Торговый зал был загроможден старым хламом, который на вид не имел с антиквариатом ничего общего, кроме возраста, и просто утопал в пыли.
Когда Паркер вошел в магазин, на двери звякнул старенький колокольчик, и через минуту откуда-то из глубины появилась очень худая, прямая как жердь, пожилая женщина с тонкими губами и серыми волосами, собранными на затылке в плотный пучок, одетая в черное пыльное платье.
– Чем могу вам помочь? – не слишком заинтересованно спросила она, едва взглянув на гостя сквозь круглые линзы очков в металлической оправе.
Паркер обернулся к ней:
– Мне нужно поговорить с Дэмпси.
– Мистера Дэмпси здесь больше нет. Теперь магазин принадлежит мне.
Паркер на минуту засомневался.
– Меня интересует оружие, – произнес он.
– Старинное оружие?
– Конечно.
– Пожалуй, у нас кое-что есть. – Казалось, на этот раз засомневалась уже она. – Например, достаточно интересные старые крупнокалиберные револьверы.
– Я имел в виду немного другое, – сказал он.
Женщина посмотрела на него более пристально, а затем снова приняла равнодушный вид.
– Вы клиент мистера Дэмпси?
– У меня рекомендации от его клиента.
– И кто же это?
– Парень по имени Грофилд.
– А, актер. – Она улыбнулась. – Да, я помню мистера Грофилда. Очаровательный молодой человек.
Паркер пропустил это мимо ушей.
– Он и сказал мне про Дэмпси, – повторил он.
– Разумеется. Стало быть, вас интересует наш специальный ассортимент?
– Именно.
– Пойдемте со мной, – пригласила она и повела его по узкому проходу между стульев без сидений, треснувших ваз, облупленных эмалированных тазов и обшарпанных тумбочек для белья. Повсюду валялось поношенное тряпье, задубевшая кожа, потрепанная обивка, щербатая фанера, все это было пыльное, унылое и усталое от собственной ветхости и ненужности.
Вход в жилое помещение оказался таким низким, что Паркеру пришлось нагнуться. Хозяйка провела его сквозь узкую кухоньку, обстановка которой по возрасту и обшарпанности не уступала товарам, сваленным в магазине. Еще одна низкая дверь, несколько ступенек вниз, и они оказались в подвале с низкими потолками, заваленном еще более старым барахлом. Представить, как эти вещи протиснули по узкой лесенке и тем более кому это могло понадобиться, было невозможно.
– Так что же вам нужно?
– Два небольших боевых револьвера. По возможности одинаковые.
– Сейчас посмотрю. Подождите здесь. Паркер остался. Женщина исчезла в сумраке за двойным викторианским креслом со спинкой в виде медальона. Он ждал, рассеянно прислушиваясь к звукам, доносившимся из необъятного темного пространства впереди. Вскоре она вернулась с двумя обувными коробками в руках, поставила их на ближайшую ровную пыльную поверхность и открыла крышки.
– Одинаковые, – подтвердила она. В коробках лежали два пятизарядных «смит-и-вессона» 32-го калибра с двухдюймовыми стволами. Очень практичные в ближнем бою и удобные для ношения при себе, они совсем не годились для стрельбы издалека и обладали не слишком большой ударной силой.
– А нет ли чего-нибудь посерьезнее? – спросил Паркер.
– Только не парами.
Паркер покрутил незаряженные револьверы в руках. На вид их состояние вполне удовлетворяло его требованиям, снаружи ни царапин, ни вмятин. Он щелкнул обоими курками и спросил:
– Сколько?
Она раздумывала над ответом, хмурясь на револьверы в его руках. Затем, очень неуверенно, назвала цену, будто не сомневаясь, что он начнет спорить:
– Сотню за оба? И тут же добавила: – И коробку патронов в придачу.
– Годится, – ответил Паркер.
– Вы согласны? – Она все еще не могла поверить, что он не станет торговаться.
– Сотню за оба, – повторил он, положил револьверы обратно в обувные коробки и полез за бумажником.
– Прекрасно. Сейчас я принесу патроны.
Когда она вернулась с коробкой патронов, Паркер держал в руке две пятидесятидолларовые бумажки. Она протянула ему патроны, а он отдал ей деньги. Поблагодарив, она попросила:
– Мне бы не хотелось, чтобы вы заряжали их здесь.
– Я и не собирался.
– Прекрасно. Вам завязать коробки?
– Давайте.
Она закрыла коробки крышками и собралась их унести, но Паркер остановил ее:
– Принесите веревку сюда. Она, казалось, удивилась:
– А, понимаю! Конечно. – Отошла куда-то и вернулась с мотком бечевки.
– Я бы не посмела подсунуть вам пустые коробки. Рано или поздно вы бы обнаружили это и вернулись сюда. Где мне еще быть, как не здесь? – Болтая, женщина упаковывала покупку. – Доверять можно только тем, – продолжала она, – кто крепко привязан к какому-нибудь месту.
Паркер ничего ей не ответил. Закончив работу, она направилась к лестнице. Паркер шел за ней, неся коробки под мышкой.
Наверху он спросил:
– Вы знаете, где здесь можно купить машину?
Она кивнула на его коробки:
– Вы имеете в виду так же?
– Где меня не спросят ни о чем лишнем.
– Об этом я и говорю, – подтвердила она. – Да, есть очень хорошее место недалеко отсюда.
– Вы можете позвонить и сказать им, что я уже в пути?
– Разумеется.
Он подождал, пока хозяйка звонила, затем вышел с ней на улицу, и она объяснила ему дорогу. День опять выдался солнечный, и ее старость и пропыленность выглядели странно в его сиянии. Женщина, казалось, принадлежала к какому-то давно ушедшему миру и осталась здесь по ошибке, то ли отстав, то ли заблудившись.
Вскоре Паркер пришел на одну из многих в этом районе стоянок подержанных автомобилей. На поиски пришлось потратить некоторое время, так как ему хотелось подобрать себе «чистую» машину, с хорошими документами и номерами. Через полчаса он остановился на двухлетнем «понтиаке» с обычной коробкой передач и дурной манерой забирать влево. Машина побывала в аварии и теперь немного дребезжала, но зато она явно не числилась в списках недавно угнанных автомобилей. С номером тоже было все в порядке.
Продавец отвез Паркера в контору «Вестерн юнион», где он еще раз запросил телеграммой денег у Клер. Получив их через сорок пять минут, вернулся на стоянку, заплатил за «понтиак» наличными и отправился дальше. Объехав несколько магазинов в центре, он купил себе чемодан, набил его бельем и необходимыми туалетными принадлежностями. Только ради того, чтобы оплатить счета в отеле, не имело смысла туда возвращаться, и, закончив с покупками, он выехал из Кливленда на юг. Выбравшись на магистраль Огайо, скоро свернул с дороги на обочину, выкинул обувные коробки из окна и достал револьверы. Зарядив их, вылез из машины и зашел в придорожный лесок, где дважды выстрелил из каждого в ствол дерева. Оружие оказалось в полном порядке. Паркер дослал недостающие патроны в барабаны, сунул револьверы в карманы и направился к машине.
Теперь он должен найти Ула.
Часть вторая
Глава 1
Паркер сидел в затемненной комнате мотеля и ждал телефонного звонка. У него возникли вопросы, и все, что ему теперь оставалось, – торчать возле телефона в ожидании ответов.
Услышав шарканье тапочек за дверью, понял, что Мадж идет поговорить с ним. Это был ее единственный изъян, создававший излишние неудобства во время пребывания в ее заведении, – она слишком любила поболтать. Однако у нее было безопасно; он мог спокойно звонить по телефону, так что с небольшим недостатком хозяйки приходилось мириться.
Он надеялся, что от вторжения его защитит погашенный в комнате свет, хотя подозревал, что никакие заслоны ее не остановят, и не удивился, когда услышал стук в дверь.
– Паркер, зажги свет и открывай! Что с тобой стряслось?
Паркер поднялся, включил настольную лампу и подошел к двери.
– Не надо орать мое имя на всю страну, – отозвался он.
– Братишка, ты мой почти единственный постоялец, – улыбнулась Мадж, входя. – Не представляю, что сталось со всеми ребятами в наши дни. Я принесла лед. – Она протянула ему пластиковую корзинку. – У тебя есть выпить?
– Присаживайся, – ответил Паркер и достал бутылку из туалетного столика.
Мадж опустилась в кресло, руки ее расслабленно легли на подлокотники.
– Я становлюсь старой, – произнесла она, что соответствовало истине, причем уже довольно давно.
Ей было уже сильно за шестьдесят, и она оказалась своего рода исключением: ей удалось накопить денег, торгуя собой. Лет двенадцать назад она приобрела мотель «Зеленая долина», расположенный на магистрали к северу от Скрентона, и содержала его на пару с придурковатой молодой женщиной по имени Этель, которая была (а может, и не была) ее дочерью. С одной стороны, мотель обеспечивал Мадж благопристойным заработком, с другой же – позволял не порывать окончательно с основной профессией, ибо большая часть комнат сдавалась обычно лишь на пару часов.
Мадж знали многие, репутация ее заведения была известна, а потому люди вроде Паркера иногда использовали его для подготовки планируемых операций и гораздо реже – как убежище в случае опасности. Особенно, если опасность угрожала со стороны Правосудия. Мадж предпочитала не рисковать, но она никогда бы не выставила попавшего в беду за дверь.
Она была среднего роста и худая как антенна, с острыми локтями и морщинистой шеей. Свои белые густые волосы стригла по итальянской моде сорокалетней давности. В тот вечер она явилась в темно-зеленых эластичных брюках, в зеленой с белым в янтарную полоску блузе с высоким воротом и зеленых же туфлях без застежек. Уши оттягивали большие золотые серьги; крутые дуги выщипанных и подкрашенных бровей придавали ее лицу сардоническое выражение. Ее длинные ногти как всегда покрывал кроваво-красный лак, но при этом она никогда не пользовалась губной помадой, так что рот на ее грубо вылепленном лице казался лишь тонкой, бледной полоской.
Будь у нее поменьше внутренней силы и непоколебимой уверенности в себе, она производила бы удручающее впечатление, которое только усугублялось блестящими белыми искусственными зубами, сверкавшими всякий раз, стоило ей только открыть рот. Но под ярким нарядом молодости скрывалось не старое тело, а юный дух. Каким-то непостижимым образом Мадж перестала стареть еще в двадцатые годы нашего столетия.
Паркер прибыл сюда, потому что на некоторое время нуждался в надежном безопасном убежище. Здесь он мог пробыть сколько угодно и не возбудить ни в ком интереса к тому, кто он, откуда и чем занимается. Телефонные разговоры в мотеле не прослушивались. А пара часов пустой болтовни с Мадж – очень умеренная плата за все удобства.
Он наполнил ее стакан, и она сообщила:
– Недавно у меня побывал твой старый приятель. Смайлс Кастор.
Паркер кивнул в ответ:
– Я помню Кастора.
– Дела у него сейчас идут хорошо. – Она отхлебнула еще глоток и предалась воспоминаниям.
Паркер почти не слушал. Он сидел напротив с нетронутым стаканом в руке и иногда кивал или отпускал мелкие замечания. В большем она и не нуждалась.
Для него же теперь основным занятием стало ожидание, ожидание телефонного звонка.
Мадж протрепалась около часа. За это время Паркер проявил искреннюю заинтересованность всего один раз. Мадж вдруг выпрямилась в кресле и, хрустнув пальцами, сказала:
– Слушай, совсем вылетело из головы. Ручаюсь, что и у тебя тоже. У меня тут сохранились твои деньжата.
– У тебя?
– Ты и Генди Мак-Кей останавливались в мотеле года четыре назад. Помнишь, вы еще хотели сбыть драгоценности?
– Верно, – усмехнулся Паркер, – я совсем о них забыл.
– Твоя доля – двадцать две сотни. Они лежат у меня в сейфе в конторе. Принести их тебе?
– Пускай лежат. Вычти из них мой счет, когда уеду.
– О'кей, годится.
Он знал, как полезно иметь подобные заначки в надежных местах по всей стране. Никогда не угадаешь заранее, в какой момент понадобятся деньги, а услугами Клер, сидящей на его капиталах на расстоянии телеграммы, порой очень трудно воспользоваться.
Однако как он мог забыть про эти деньги? Теперь Паркер вспомнил, как все произошло. Драгоценности оказались у него по чистой случайности после их с Генди визита в Буффало, куда они отправились в погоне за человеком по имени Бронсон, крупной шишкой в игорном синдикате, именовавшем себя «Компания». Столкнувшись с определенными проблемами, Бронсон переложил на Паркера ответственность за выполнение некоего контракта; Паркер же эти проблемы только усугубил, и преемник Бронсона решил контракт расторгнуть. И им было не до мешочка с драгоценностями, прихваченного Генди из сейфа Бронсона в самый разгар заварухи. Впрочем, с Бронсоном к тому моменту они уже покончили, а к Мадж обратились с просьбой сбыть камушки, что она и сделала. И вот четыре года спустя она сидит перед ним с двумя штуками баксов, возникшими почти ниоткуда.
– Как насчет Генди? – спросила она. – Может, послать ему его долю?
– Он должен перезвонить мне через некоторое время. Я его спрошу.
– Я слышала, он завязал?
– Да.
Подождав немного, она не выдержала:
– Ну, расскажи что-нибудь, Паркер. Господи! Сплетничать с тобой – все равно что зубы друг другу тянуть.
– Генди завязал.
– Да знаю я, что он завязал! Расскажи, почему завязал, где он сейчас, чем занят. Черт тебя дери, поговори же со мной, Паркер!
И Паркер принялся рассказывать ей о Генди, ныне владельце забегаловки в Приск-Айле, в штате Мэн. Она послушала некоторое время, но, как всегда, не выдержала долго и перебила его собственным рассказом о знакомом парне, который завязывал семь раз на протяжении двадцати лет. Паркер снова погрузился в молчание, перестал ее слушать и замер в ожидании телефонного звонка.
Телефон зазвонил через полчаса.
– Мне уйти? – спросила Мадж.
– Все равно. Хочешь – оставайся. – Он подошел к телефону и поднял трубку.
– Генди? – спросила Мадж. Паркер отрицательно помотал головой и спросил в трубку:
– Как наши дела?
– Плохо. Кое-кто из ребят слышал об Уле, но я не нашел никого, кто бы с ним работал или знал, как с ним законтачить. С Маттом Розенштейном полный голяк. Слушай, я не знаю, зачем тебе эти двое, но, если речь идет о работе, есть пара парней, которых она заинтересует.
– Нет, тут совсем особое дело, – ответил Паркер.
– Что ж, жаль, что не смог тебе помочь.
– Все в порядке. – Паркер повесил трубку и вернулся на прежнее место.
– Тебя интересует информация? – спросила Мадж.
– Да.
– А почему бы не обратиться к старой подружке? Попробуй расколоть меня.
– Джордж Ул.
Предвкушение торжества в ее взгляде постепенно угасло.
– Ул? Джордж Ул? Он, должно быть, из новых.
– Именно. Сказал, что работал шесть раз. И еще сказал, что один из них – с Маттом Розенштейном. По его словам выходило, что Розенштейн из крутых, но я никогда о нем не слышал.
– И не должен был, – заявила Мадж победно. – Я знаю Матта Розенштейна. Ваши дорожки вряд ли пересекались. Вы слишком по-разному смотрите на многие вещи.
– Ну-ка, ну-ка!
– Он из породы стервятников, – пояснила Мадж. – То, за что он хватается, не захотел бы делать никто из нормальных ребят. Он дважды брался за киднеппинг, какое-то время грабил автомобилистов на канадской границе; короче, занимается всем подряд без разбору.
– А за крупные налеты он брался?
– Да, за них тоже. Причем иногда в компании с очень серьезными парнями. Он не отказывается ни от чего, что попадается под руку; несколько раз ему случалось работать и по твоему профилю. Но он совсем бешеный, и многие толковые ребята с ним из-за этого не связываются. Я слышала, что он сидит на кокаине, но, по-моему, на него это не похоже. Он из самых диких, и если Ул зовет его «крутым», то с твоим Улом все ясно. И главное, с ним не стоит связываться.
– Для меня слишком поздно, – покачал головой Паркер. – Его привел Бенни Вайс.
– Бенни – хороший мужик. – Мадж пожала плечами. – Но каждый может ошибаться.
– Ты знаешь, где мне найти Розенштейна?
Она отрицательно мотнула головой.
– К сожалению, нет. Я видела его, он бывал здесь раз или два со своими людьми, но я не имею понятия, как его достать и тех, кто его знал бы.
– Это как раз то...
Телефон зазвонил снова. Паркер прервался на полуслове, подошел и снял трубку. На сей раз его ждал Генди. Паркер кивнул Мадж и спросил:
– Нашел что-нибудь?
– Но только не Ула. Я думаю, он всплыл недавно. Зато у меня есть кое-что о Матте Розенштейне.
– Где он сейчас?
– С ним, как, впрочем, и с тобой, нельзя связаться напрямую, – объяснил Генди. – Люди с посланием для тебя приходят ко мне, люди с посланием для Розенштейна приходят к кому-то другому.
– К кому?
– К парню по фамилии Брок в Нью-Йорке. Поль Брок. Он держит там музыкальный магазин.
– Не клади трубку, я найду карандаш.
Мадж была уже наготове:
– Сейчас, сейчас... – Она принесла Паркеру бумагу и карандаш, и он записал имя и адрес Брока. – Напомни ему про деньги, – шепнула Мадж.
– Вот все, что мне удалось узнать, – закончил Генди.
– Отлично. Мадж говорит, что у нее завалялись двадцать две сотни баксов. Помнишь камушки, которые мы как-то забрали у Бронсона?
– Черт возьми! Да, я совсем про них позабыл.
– Она спрашивает, прислать тебе твою долю или сохранить для тебя здесь.
– Прислать.
Паркер удивился:
– Ты не хочешь их припрятать?
– На кой черт? Я никуда не собираюсь. У меня теперь другой бизнес, я держу кафе, Паркер, – вот что я делаю.
– О'кей, я ей передам. И спасибо за Розенштейна.
– Всегда к твоим услугам.
Паркер положил трубку, сказал Мадж про деньги и дал ей адрес Генди. Снова зазвонил телефон; докладывал третий из тех, кого обзвонил Паркер. Он тоже назвал Брока, но добавить ничего не мог. Паркер поблагодарил его, положил трубку и предупредил Мадж:
– Я уеду завтра утром.
– Ты гонишься за Улом, – глубокомысленно произнесла она.
– Пусть Этель разбудит меня в восемь, – попросил Паркер.
– Ты всегда отличался болтливостью, – заметила Мадж и осушила свой стакан. Затем поднялась из кресла и закончила: – Это твой самый большой недостаток, Паркер. Ты слишком много болтаешь.
Паркер запер за ней дверь и выключил свет. Утром он отправлялся в Нью-Йорк.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.