Электронная библиотека » Роберт Кэрсон » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 30 января 2017, 13:40


Автор книги: Роберт Кэрсон


Жанр: Морские приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Затем в дело вступала природа. Зачастую хватало всего лишь нескольких лет для того, чтобы затонувший корабль полностью исчез под толстым слоем песка и ила.

Это, впрочем, отнюдь не означало, что затонувший пиратский корабль уже никто больше никогда не видел. На протяжении веков почти наверняка случалось так, что исследователи, рыбаки и даже те, кто ради забавы ныряет в море с маской и трубкой, наталкивались на разбросанные обломки пиратских кораблей, затонувших в золотой век пиратства. Однако лишь немногие из этих людей могли осознать, что данные обломки представляют собой нечто особенное, или идентифицировать то, на что они натолкнулись. Многие из предметов, находившихся на пиратском корабле – тарелки, такелаж, инструменты, камни, использовавшиеся в качестве балласта, монеты, стрелковое оружие, даже пушки, – имелись и на торговых судах, а это означало, что если кто-то из нашедших обломки затонувшего судна вдруг вообразил бы, что он обнаружил не какой-нибудь, а именно пиратский корабль, доказать это было бы практически невозможно. Это не было под силу никому.

Никому, кроме одного человека.

Еще мальчиком американец Барри Клиффорд слышал рассказы о пиратском капитане по имени Сэмюель Беллами, носившем прозвище «Черный Сэм», корабль которого затонул в 1717 году неподалеку от полуострова Кейп-Код. Став взрослым, Клиффорд отправился на поиски этого судна – оно называлось «Уида» – и нашел его неподалеку от того места, где он сам, Клиффорд, жил в детстве. Произошло данное событие в 1984 году, и сообщение о нем разлетелось по всему миру, однако воображение людей при этом взбудоражили не артефакты и кучи серебряных монет и даже не рассказы о трагической кончине экипажа этого судна, попавшего в ужасный шторм, – его взбудоражил колокол, который Клиффорд вытащил из обломков и на котором было выбито название судна – «Уида». А еще был выбит год: «1716». Этот колокол помог точно идентифицировать данное судно, и «Уида» стала первым пиратским кораблем, который нашли и однозначно идентифицировали. Никому другому никогда так не везло на данном поприще, как Клиффорду.

Однако это обстоятельство не могло удержать настырных людей от попыток тоже найти подобное судно.

Через несколько лет после находки Клиффорда две группы исследователей заявили, что они нашли обломки затонувших судов двух самых известных в истории пиратов. Ни одна из этих групп, однако, не смогла доказать, что они правильно идентифицировали найденные ими обломки.

Первая из вышеупомянутых находок была сделана в бухте Бофорт у побережья Северной Каролины в 1996 году. Тогда фирма, занимающаяся поисками затонувших судов, обнаружила что-то похожее на обломки флагманского судна Черной Бороды, называвшееся «Месть королевы Анны», которое село на мель и затонуло в 1718 году.

Почти сразу же губернатор штата Северная Каролина публично заявил, что был найден корабль этого знаменитого пирата. Однако некоторые эксперты тут же выразили сомнения по поводу того, что найденные обломки были идентифицированы правильно. Среди их возражений были следующие: те артефакты, которые были найдены, могли находиться на любом торговом судне того времени; «Приключение» – судно, затонувшее вместе с главным кораблем Черной Бороды – нигде поблизости обнаружено не было; на одной из найденных пушек было выбито то ли «1730», то ли «1737», а это по меньшей мере на двенадцать лет позднее гибели «Мести королевы Анны». Разгорелись дискуссии, прозвучало множество аргументов и контраргументов, но все это так и не привело к окончательному разрешению данного спора. В 2005 году эксперты написали в «Международный журнал морской археологии», что «неоспоримым фактом остается то, что ни одно из приводимых доказательств и ни одна из подборок косвенных доказательств не являются однозначным подтверждением того, что данное судно и в самом деле является судном “Месть королевы Анны”». Они также коснулись вопроса денег, отметив, что на финансирование данного проекта уже собрано около одного миллиона долларов и ожидается выделение еще почти четырех миллионов. «Вполне можно предположить, – писали авторы статьи, – что уже полученные инвестиции плюс возможность будущих финансовых выгод могли и в самом деле стать причиной для настойчивости в именно такой идентификации этого затонувшего судна и отказа усомниться в правильности такой идентификации».

Ничто из этого не удержало власти Северной Каролины и предпринимателей от проведения выставок, организации туристических поездок и театрализованных представлений на исторические темы и даже открытия поля для мини-гольфа с названием «Черная Борода» – и туристы хлынули в этот район.

Второй предположительно пиратский корабль был обнаружен у берегов Доминиканской Республики в 2007 году. Когда к месту привезли группу специалистов из Индианского университета, они высказали мнение, что на морском дне покоится затонувшее в 1699 году судно «Кедахский купец», которым командовал знаменитый капитан Уильям Кидд. Средства массовой информации – такие, как радиостанция «Эн-пи-ар», телеканал «Си-эн-эн» и лондонская газета «Таймс» – дружно ухватились за эту историю, рассказывая о том, как исследователи нашли этот корабль, мусоля предположения о возможной невиновности Кидда и подробно излагая обстоятельства казни Кидда британцами. При первой попытке его повесить веревка порвалась, но со второй попытки все получилось, и его тело висело над Темзой в течение трех лет, служа своего рода предостережением тем, кто раздумывал, а не стать ли ему пиратом.

Однако когда на уровне правительства Доминиканской Республики стали обсуждать планы по превращению места обнаружения затонувшего корабля в национальный подводный парк, специалисты из Индианского университета уже не были столь категоричны и воздержались от утверждений, что у них есть серьезные доказательства того, что это обломки именно упомянутого выше корабля. Чарльз Бикер, возглавлявший экспедицию, сказал: «Как археолог я не могу однозначно заявить, что это судно капитана Кидда, но как игрок я готов держать пари, что это именно оно».

Четыре года спустя Индианский университет будет делать уже более уверенные заявления по поводу идентификации этих обломков, хотя никакого однозначного подтверждения так и не было обнаружено. Тем не менее данная находка позволила собрать более двух миллионов долларов пожертвований, добиться содействия со стороны правительства Доминиканской Республики по превращению данного района в туристическую зону и организовать при содействии журнала «Нэшнл джиографик» постоянную выставку «Сокровища Земли» в Детском музее Индианаполиса.

На протяжении последующих нескольких лет еще не раз объявлялось о том, что найдены обломки того или иного пиратского корабля, но все эти заявления базировались лишь на косвенных доказательствах. Однозначных доказательств представлено не было.

Пожертвования, выставки, косвенные доказательства и поля для мини-гольфа – всего этого Чаттертону и Маттере было бы мало. Никто из них двоих не смог бы жить спокойно, если бы ему оставалось лишь предполагать, что он, наверное, нашел пиратский корабль. Никому из них двоих не хотелось, ложась спать ночью, терзаться сомнениями, действительно ли он осуществил то, о чем мечтал.

Но в этом-то и заключалась главная проблема с пиратским кораблем. Как бы ни пыжился тот, кто его обнаружил, он вряд ли смог бы доказать, что это именно пиратский корабль, а не какой-нибудь другой. Даже если Чаттертон и Маттера и в самом деле нашли бы «Золотое руно», даже если историки написали бы о них в книгах, а директора музеев выделили бы им помещения под выставку, без однозначных доказательств развеять сомнения никогда бы не удалось. И это был бы результат, который бы никого из них двоих не устроил.


Когда Чаттертон и Маттера закончили телефонные разговоры со своими «вторыми половинками», Эренберг вышел на веранду, держа в руках свой портативный компьютер. На экране виднелись какие-то хаотичные узоры, похожие на пятна Роршаха[8]8
  Пятна Роршаха – психодиагностический тест для исследования личности, разработанный швейцарским психиатром и психологом Германом Роршахом и представляющий собой десять симметричных относительно вертикальной оси чернильных клякс, дать интерпретацию которых предлагается испытываемому с целью исследования его психики и ее нарушений.


[Закрыть]
. Это было отображение мест и мощности сигналов, поступивших от магнитометра в этот день. Присутствующие невольно уставились с немалым удивлением на то, что было изображено на экране. Некоторые из мест появления сигналов были сгруппированы в зоне, площадь которой примерно равнялась площади большого парусного судна. Чаттертон и Маттера достаточно долго занимались подобными поисками для того, чтобы понимать, что при поиске обломков затонувших судов дела никогда не идут так гладко: никто не находил того, что искал, уже в первый день поисков. Тем не менее, таращась на красивое пятно, они попросту не могли удержаться от мысли о том, что они добились своего, что они уже нашли «Золотое руно». Получалось, что теперь нужно лишь отправиться на это место на следующее утро и убедиться, что это действительно тот самый корабль.

Глава 3
Это все ерунда

Члены экипажа «Исследователя глубин» почти не разговаривали друг с другом, когда на восходе солнца, загрузив свой катер всем необходимым, они направились на нем к нужному им острову. Тем не менее в глубине души каждый из них надеялся, что именно он первым поднимет какой-нибудь крюк или какую-нибудь пушку с «Золотого руна». Впрочем, вполне подошла бы даже и пригоршня бисера – ярких цветных украшений, которые пираты, жившие в золотой век пиратства, нашивали на свою одежду, шевелюры и бороды и которые наводили ужас на их жертв.

Никто не надеялся найти пиратский корабль в таком же состоянии, в каком он затонул: скелеты, застывшие в позе стрельбы из мушкета, и флаг с черепом и перекрещенными костями, болтающийся под полусгнившими реями. Если им повезет, они увидят какую-то часть затонувшего судна, не занесенную илом и песком – лапу якоря, дуло пушки, обломки деревянного корпуса. Еще с большей вероятностью они могли надеяться увидеть маленькие куски – или даже кусочки – предметов, на которые сработал их магнитометр. Однако все, что им было сейчас нужно, – это хотя бы один артефакт. За этим артефактом последовали бы и все остальные.

Не все из них сразу же нырнут в воду. Двое из членов экипажа останутся на судне, следя за тем, чтобы его не отнесло в сторону, и охраняя его от воров, которые могут утащить электронику и оружие. Огнестрельное оружие было очень нужным предметом в такой глуши, и без него никто не выходил в море, не покидал своего дома.

После прибытия катера в нужную точку Чаттертон и Эренберг надели снаряжение для подводного плавания и бросились в воду. Держа в руках металлоискатели, они погрузились на глубину двадцати футов – к месту первого сигнала, обозначенному на их карте. Чаттертон заметил в песке что-то серебристое. Подплывая к этому предмету, он увидел, что тот по форме похож на ящик – а точнее, на сундук, в котором хранились ценности, – и это заставило его двигаться быстрее. Доплыв до этого предмета, он обнаружил внутри него не песо или изумруды, а всего лишь рыбу-попугая. Он всплыл на поверхность моря и, повернувшись в сторону катера, крикнул: «Верша»[9]9
  Верша – разновидность рыболовной снасти.


[Закрыть]
.

Маттера сделал соответствующую пометку на карте. Когда он снова повернулся в сторону Чаттертона, тот уже исчез под водой и направился к месту следующего сигнала. Чаттертон и Эренберг стали плавать над прямолинейным железным предметом, торчащим из коралловой массы на дне моря. Прямые линии – это как раз то, о чем мечтают охотники за обломками затонувших кораблей. Чаттертон подплыл ближе, а затем вытащил грифельную доску и написал большими буквами: «ЯКОРЬ». Глаза Эренберга вспыхнули. Чаттертон подплыл еще ближе к обнаруженному им предмету. Затем он медленно стер написанное им слово и написал другое: «РАБОЧИЙ».

Рабочий якорь – это в данном случае такой якорь, который был спущен с судна в процессе его обычной эксплуатации, но застрял в кораллах или же остался на дне по какой-то другой причине. Чаттертон и Маттера раньше находили немало таких якорей у побережья Доминиканской Республики, когда учились пользоваться своим оборудованием для подводного плавания, и хотя рассматривать эти предметы было интересно, они обычно не имели никакого отношения к затонувшим судам. Если Чаттертону и Маттере и хотелось сейчас найти какой-то якорь, так это такой, который лежал бы плашмя, поскольку это означало бы, что он пошел на дно вместе с кораблем.

Эренберг направился к месту третьего сигнала. Там он тоже обнаружил рабочий якорь. Затем Чаттертон и Эренберг вернулись на катер, и тот поплыл к следующему скоплению сигналов, возле которого нырнуть в морскую глубину предстояло уже Маттере и Кречмеру.

Их погружение было практически безрезультатным: они нашли телефонный кабель и молоток. Тем не менее возвращаясь обратно на виллу, весь экипаж не мог скрыть своего радостного волнения. Магнитометр ведь поработал на славу, и завтра предстоит исследовать другие места, где он подавал сигналы. Никому не хотелось этого говорить, но все они верили, что всего лишь через несколько дней «Золотое руно» достанется им.

Испытывая слишком сильное волнение для того, чтобы оставаться в этот вечер на вилле, они пошли в пиццерию, которую они называли «Фабиос» по имени ее владельца Фабио, волосы которого – но только волосы и ничего больше – были как у итальянского манекенщика. Они заказали по увесистому мясному пирогу и по бокалу пива «Пресиденте лайтс» и стали по очереди рассказывать друг другу, как они потратят те деньги, которые получат, если найдут на «Золотом руне» какие-то сокровища. Вот на что каждый из них намеревался использовать свою долю добычи:


Маттера

– Купит в Пенсильвании ранчо площадью пятьсот акров.

– Купит самолет «Бичкрафт кинг эйр Б200» (такой, на котором можно было бы летать из Майами в Доминиканскую Республику).

– Купит бейсбольную команду «Бингемтон Метс», входящую в низшую лигу бейсбола и относящуюся к клубу «Нью-Йорк Метс» (если на борту затонувшего пиратского корабля и имеются сокровища, их все равно не хватит для того, чтобы приобрести команду главной лиги бейсбола).


Чаттертон

– Купит автомобиль «мазерати» синего цвета, который он видел в автомагазине в городе Форт-Лодердейл (отдав свой автомобиль «Мини Купер» и мешок с золотыми монетами в счет оплаты этой покупки).

– Совершит трехмесячную экскурсионную поездку в Мачу-Пикчу и на Галапагосские острова.

– Наймет шофера (он должен будет носить традиционную шоферскую кепку).

– Купит прочный головной убор для плавания с аквалангом (чтобы был сделан из золота).


Эренберг

– Организует частный концерт с участием еще живых участников рок-группы «Благодарные мертвецы» (группы, которой он в течение трех лет увлекался в конце 1980-х годов).

– Купит «Астон Мартин ДБ5» – знаменитый автомобиль Джеймса Бонда, оснащенный катапультируемым сиденьем, пулеметами, пуленепробиваемыми пластинами и шипами на шинах.

– Купит самую лучшую в мире музыкальную ударную установку, а также дом, который находился бы так далеко от соседних домов, что соседи не стали бы жаловаться, когда он начнет на этой установке играть.


Кречмер

– Перевезет свою жену, дочь и пасынка из Доминиканской Республики в Соединенные Штаты.


Когда пришло время закрывать заведение, они расплатились по счету и нырнули в жаркую и влажную ночь. Они чувствовали, как им повезло, что они расположились на этой вилле, где водопровод и канализация были надежными, а из окон открывался отличный вид на залив. У них, однако, не было никаких сомнений, что будущий тесть Маттеры скоро захочет вернуть эту виллу обратно, чтобы приезжать туда со своей семьей и устраивать развлекательные мероприятия по субботам и воскресеньям, и это было еще одной из причин, заставлявших их стремиться найти нужный им затонувший пиратский корабль как можно быстрее.

На следующее утро они снова направились к острову и стали нырять в море. В этот раз они обнаружили ящик для инструментов, антенну радиоприемника и три верши. Маттера записал результаты и позвал всех остальных в рулевую рубку.

«Я знаю, что такие результаты вызывают разочарование. Но нам нужно продолжать “стричь газон” и нырять там, где были сигналы. Это – часть игры, которую мы затеяли. Поэтому снова займемся всем этим завтра».

Чаттертон запустил двигатели. «Исследователь глубин» сделал большой разворот, в результате которого оказался в пятидесяти ярдах[10]10
  Один ярд приблизительно равен 91 сантиметру.


[Закрыть]
от пляжа острова Кайо-Левантадо. Экипаж уставился на курортников, загоравших под лучами огромного солнца.

«Все женщины – в бикини, – сказал Чаттертон. – Бедняга Баннистер никогда такого не видел».

Поиски были продолжены на следующий день. Чаттертон курсировал на «Исследователе глубин» то в сторону востока, то в сторону запада, укорачивая буксирный трос рядом с зубчатыми рифами и увеличивая скорость, когда глубина становилась небольшой. Экипаж делал то же самое и на следующий день, и еще в один день, пока не насобирал новую группу сигналов, поступивших от магнитометра возле потенциальных интересных находок, ради которых стоило нырять. Некоторые из сигналов были, похоже, всего лишь реакцией магнитометра на никчемные предметы – небольшие железки, находящиеся на слишком большой или слишком маленькой глубине. Однако Чаттертон настоял на том, что нужно нырять к каждому из них. Он заявил, что следующим предметом, который они найдут, может быть мушкетная пуля, которая приведет их к компонентам оснастки корабля, которые приведут их к пушке, которая приведет их к «Золотому руну».

В следующий раз, когда они погрузились в воду, они обнаружили современный топор, банку для краски и кусок водосточной трубы.

Примерно то же самое происходило и на следующей неделе: продолжение поисков, несколько простоев из-за дождя и десятки сигналов магнитометра, но ни малейшего следа корабля Баннистера. Несмотря на это, весь экипаж продолжал пребывать в приподнятом настроении, поскольку полагал, что никуда этому кораблю от них не деться. В любом случае было бы глупостью полагать, что они смогут найти пиратский корабль, относящийся к золотому веку пиратства, всего лишь через несколько дней поисков. Такое происходит только в художественных фильмах.

В течение следующих трех недель экипаж расширил зону своих поисков в сторону запада, но не нашел ничего существенного. Как-то раз во второй половине дня Чаттертон, запустив двигатели катера, направился на восток – в открытый океан. У входа в залив Самана он перешел на холостой ход и дождался, когда судно остановится. Встав затем на носу катера, он и Маттера стали разглядывать остров. Они смотрели на него, пока не зашло солнце.

Зайдя вечером в пиццерию «Фабиос», они вдвоем стали разъяснять ситуацию остальным двум членам экипажа.

«С этим островом что-то не так», – сказал Маттера.

Во времена Баннистера пираты могли кренговать свое судно только возле пляжа на западном побережье острова. Однако этот пляж было видно со стороны Атлантического океана – сегодня они в этом убедились. Баннистер был одаренным человеком, пытающимся ускользнуть от английского королевского военно-морского флота, и вряд ли он стал бы выставлять свой корабль на всеобщее обозрение – то есть так, чтобы его видели проплывающие мимо суда – и тем самым делать себя уязвимым.

Однако это было не единственной проблемой с Кайо-Левантадо. В окружающих остров водах было полно мелких мест с рифами, которые вполне могли пробить обшивку даже большого парусного судна. Поэтому капитан, достаточно смышленый для того, чтобы нанести поражение британским военным кораблям в бою, ни в коем случае не стал бы приводить свое судно в эти рискованные воды, являющиеся своего рода минным полем.

Кроме того, возникала проблема глубины. По словам Боудена, «Золотое руно» лежит на глубине двадцати четырех футов. Глубина морского дна с течением времени, конечно же, может меняться, однако экипажу «Исследователя глубин» пришлось отплыть почти на полмили от берега, чтобы найти глубину двадцать четыре фута, а это уж слишком далеко для того, чтобы кренговать судно.

Принесли заказанную пиццу, и все принялись ее уплетать.

– Возможно, мы сделали какой-то промах, – сказал Маттера. – Что мы знаем о военно-морской стратегии семнадцатого века? Я телохранитель. Чаттертон – профессиональный ныряльщик. Ты, Хейко, механик, а ты, Говард, попрошу не обижаться, просто чокнутый человек.

– Может, ты и прав, – задумчиво произнес Чаттертон. – Однако «Золотое руно» – где-то там. Если мы смогли найти верши и молотки, то, черт возьми, сможем найти и пиратский корабль возле какого-то там дурацкого малюсенького островка.


Стоя на следующее утро на носу «Исследователя глубин», Маттера заметил на расстоянии одной мили двадцатифутовую моторную лодку, которая покачивалась на волнах, но никуда не плыла. Ему подумалось, что это, наверное, туристы, осматривающие местные достопримечательности или приехавшие порыбачить, но никак не местные жители: лодка выглядела уж слишком дорогостоящей. Когда время перевалило за полдень, лодка все еще находилась в том же месте. Маттера обратил на нее внимание Чаттертона, и тот стал наблюдать за ней в бинокль.

– За несколько часов они так и не сдвинулись с места, – сказал Маттера. – Давай приблизимся к ним, но очень медленно. Я хочу посмотреть, что они там делают.

Чаттертон взялся за штурвал и направил катер к лодке. Та тут же начала двигаться прочь, оставляя за собой белый дым.

– Как думаешь, они наблюдали за нами? – спросил Маттера.

– Не знаю, – ответил Чаттертон. – Но теперь я наблюдаю за ними.

Экипаж собирал информацию о сильных сигналах магнитометра в течение еще двух недель, но, ныряя к обнаруженным предметам, не нашел ничего старинного. Каждая новая неудача вызывала у них все большее разочарование, особенно у Чаттертона, который по ночам долго не мог заснуть и ворочался, пытаясь понять, что он и его коллеги сделали неправильно.

«Думай творчески, – говорил он сам себе. – Думай так, как думает Джон Чаттертон». Но никаких ответов на мучающие его вопросы ему в голову так и не приходило.

Однажды вечером, когда экипаж изучал аэрофотоснимки острова, на вилле отключилось электричество. Такое происходило здесь почти ежедневно.

«Черт бы их побрал!» – громко ругнулся Чаттертон, швыряя на стол кипу фотографий. Ему опять придется спать без простыней и с открытыми окнами, и единственной его защитой от москитов и комаров будет противомоскитная сетка. Несколько минут спустя он уже обливался путом от жары и бормотал себе под нос такие ругательства, от которых покраснели бы даже пираты.

Приезд сюда, в Саману, дался всему экипажу нелегко. Неожиданное решение отказаться от поисков судна, перевозившего сокровища, и заняться поиском пиратского корабля заставило их всех сделать резкий поворот на их и без того уже извилистом жизненном пути. Они ведь изначально планировали искать затонувшие сокровища неподалеку от Санто-Доминго – города с населением около трех миллионов человек, всеми современными удобствами и блистательной ночной жизнью. Самана же была своего рода воротами в прошлое: отнюдь не безопасное шестичасовое путешествие на автомобиле на север от Санто-Доминго, дороги с рытвинами размером с тыкву, бегающие где попало по улицам куры… А лед в бокалах с виски – это просто нереальная роскошь.

Уже даже для того, чтобы добраться до этого места, необходимо было быть в душе путешественником и авантюристом. Отправляясь туда, экипаж загрузил свои вещи в грузовичок и поехал по ужасному подобию дороги мимо заброшенных городков, одичавших собак и оврагов, в которых накопилось столько жидкой грязи, что стоило колесу соскользнуть немного в сторону – и они вместе с грузовичком мигом погрузились бы в естественную могилу, в которой их потом никто бы не нашел. На протяжении нескольких миль подряд они не видели ни единой живой души. На полпути к Самане Маттера наехал на дикую свинью, внезапно попытавшуюся пробежать прямо перед колесами грузовичка. Часом позже ему пришлось достать свой пистолет, когда группа мужчин с мачете в руках отказалась отойти в сторону с дороги (он объехал их и ни разу не оглянулся). На окраине Саманы какой-то шатающийся по улицам бык наклонил свои рога, чтобы дать незваным гостям бой. Если бы залив Самана с его выпрыгивающими из воды дельфинами, пожилыми рыбаками и прозрачной водой не был самым красивым из всех мест, которые они когда-либо видели, уже одни только москиты могли бы довести их до бешенства…

Маттера постучал в дверь комнаты Чаттертона и предложил ему отправиться спать в грузовичке вдвоем.

«В этом “мицубиси” слишком мало места, – пробурчал в ответ Чаттертон. – Да и сиденья не откидываются назад. Как два взрослых человека могут умудриться там спать?»

Маттера пожал плечами и ушел. Выйдя на подъездную дорожку, он залез в кабину грузовичка и положил свой пистолет «Глок» себе под правое бедро: автомобиль на ходу очень многие в этой части страны захотели бы угнать. Включив кондиционер, он через несколько минут заснул и спал до тех пор, пока кто-то не стал стучать в окошко с пассажирской стороны. Маттера быстренько достал свой пистолет, но затем, всмотревшись, увидел, что это был Чаттертон: он стоял возле автомобиля в одном нижнем белье, закутанный в противомоскитную сетку.

– О боже, Джон, ты что, нарываешься, чтобы тебя застрелили? – сказал Маттера, опуская оконное стекло.

– Это вывело бы меня из моего унылого состояния. Могу я устроиться здесь спать?

– Конечно. Но только если мы сможем спать в обнимку.

– Не заставляй меня смеяться, Маттера. Я от смеха потею.

Чаттертон залез в кабину грузовичка, и они оба стали глазеть на звезды.

– Мы ищем не в том месте, – сказал Чаттертон. – Я бывал здесь подолгу и могу сказать тебе: это все ерунда.


На следующее утро на Саману обрушился дождь, и впервые за целый месяц экипаж решил устроить себе выходной, тем более что Чаттертону нужно было открыть счет в банке, да и у Маттеры имелись дела в городе.

Приняв, как обычно, холодный душ, Чаттертон пошел позвонить Карле. Однако выяснилось, что его сотовый телефон разряжен. Тогда он открыл свой портативный компьютер, чтобы отправить ей письмо по электронной почте. Но у компьютера тоже села батарея.

В местном банке Чаттертон и Маттера простояли в очереди около часа, прежде чем узнали у менеджера, что Чаттертону для открытия счета требуется представить еще кое-какие документы и что в любом случае ему придется прождать несколько недель, прежде чем будут оформлены все необходимые бумаги. Маттера увидел, как на шее Чаттертона вздулись вены.

– Тебе придется смириться с этим, Джон, – сказал Маттера. – Это тебе не Соединенные Штаты. Мы тут находимся в диких дебрях. Страна третьего мира.

Чаттертон поблагодарил менеджера, а затем вместе с Маттерой вышел на улицу.

– Чтобы открыть какой-то там чертов счет в банке, требуется аж три недели? – возмущенно пробурчал Чаттертон. – Мне, чтобы отдать им свои деньги, нужно еще изрядно поднапрячься?

На следующее утро они опять вышли в море. Оставалось еще обследовать края западного пляжа. Чаттертон остановил катер возле северного края и нарисовал на карте сетку. К восходу солнца они уже «стригли газон». Экипаж за последнее время уже так поднаторел в анализе различных сигналов магнитометра, что теперь мог отличить верши от якорей, всего лишь взглянув на записанные приборами данные. Тем не менее они погружались в море в местах абсолютно всех сигналов, опасаясь, что тот из них, который они умышленно пропустят, может в действительности быть ключом, ведущим к тайне местонахождения нужного им пиратского корабля.

Затем, уже в конце апреля, почти через два месяца после того, как были начаты эти поиски, магнитометр подал особенно сильный сигнал. У Маттеры появилось предчувствие, что они наконец-то нашли что-то стоящее. Они с Кречмером полезли в воду. На не очень большой глубине они увидели предмет характерной формы, торчащий на четыре фута из песка. Маттера написал на своей грифельной доске: «ОСТОРОЖНО!»

Это была абордажная кошка – похожее на якорь приспособление с заостренными «когтями». Такие кошки, отличающиеся грозным – и даже зловещим – видом, часто использовались искателями сокровищ и не брезговавшими ничем пиратами для того, чтобы доставать предметы с затонувших судов.

Маттера медленно подплыл к абордажной кошке и вытащил ее из ила. Четыре лапы расходились от центрального стержня в разные стороны, и когда-то каждая из них была острее бритвы. Тыльный конец кошки, покрытый толстым слоем серого коралла, заставил сердце Маттеры заколотиться быстрее: по его оценке, этому предмету было по меньшей мере триста лет. Маттера посмотрел на свой глубиномер. Двадцать четыре фута.

Он показал жестами Кречмеру, чтобы тот позвал остальных, и вскоре вся четверка уже была в воде и собралась вокруг места находки. Они один за другим завороженно рассматривали черное железо выкованной вручную абордажной кошки и ее старинную конструкцию. Однако больше всего их впечатлил возраст этого предмета. Абордажная кошка являлась наглядным подтверждением того, что они ищут в правильном месте: она была изготовлена во времена Баннистера.

Они многое бы отдали ради того, чтобы забрать абордажную кошку на катер, однако никто не решался вытащить ее из воды, поскольку она могла тут же окислиться и прямо в руках развалиться на кусочки. Поэтому они ее сфотографировали и затем положили обратно на морское дно. Вернувшись на палубу, они сделали лаконичные записи в своих блокнотах, однако не могли скрыть охватившего их волнения. Под ними, как раз на соответствующей глубине, лежал первый найденный ими предмет, свидетельствующий о том, что возле этого острова и в самом деле затонул какой-то корабль конца семнадцатого века. Никто не говорил этого вслух, но все думали об одном и том же: «Мы нашли предмет, находившийся на “Золотом руне”».

В тот вечер они долго не ложились спать и поднимали один за другим тосты за Баннистера и его пиратский экипаж. Вернувшись на виллу и уже собираясь ложиться спать, Маттера нашел в маленькой библиотеке виллы книгу о якорях. Вдруг опять пропало электричество, но Маттера включил фонарик и нашел в книге фото, на котором была изображена абордажная кошка, очень похожая на ту, которую он, Маттера, обнаружил сегодня утром. Держа фонарик в одной руке и книгу в другой, он подошел к комнате Чаттертона и постучал в дверь. Не получив никакого ответа, он без разрешения зашел в комнату. Чаттертон тут же проснулся.

– О боже, Маттера, ты похож на Джейкоба Марли![11]11
  Джейкоб Марли – персонаж англо-американского кинофильма «Скрудж», представляющий собой призрак умершего человека, являющийся к своему живому компаньону.


[Закрыть]

– Посмотри-ка сюда.

Чаттертон придвинулся поближе к странице и увидел фотографию точно такой же абордажной кошки, какую они нашли в этот день. Автор книги относил этот предмет к концу семнадцатого века.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации