Электронная библиотека » Роберт Кэрсон » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 30 января 2017, 13:40


Автор книги: Роберт Кэрсон


Жанр: Морские приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Возня с этой подводной лодкой принесла Чаттертону и Колеру международную славу. К 2004 году о них уже написали книгу и сняли документальные фильмы. Их также пригласили на популярное телевизионное шоу на канале «История». Чаттертону – симпатичному, высокому, обладающему красивым баритоном – стали платить деньги за то, чтобы он выступал с речами и рекламировал различные товары. Впервые после Жака Кусто аквалангист вышел из моря и тут же был подхвачен течением, но уже совсем иного рода. Люди начали узнавать его на улице. Дети просили его дать автограф. Женщины присылали ему свои фотографии.

Многие из ныряльщиков, исследующих затонувшие корабли, сочли бы, что это вполне достойное завершение для их карьеры. А вот Чаттертон продолжал выжимать из своего тела, из технологии и из природы все возможное и невозможное, забираясь еще глубже в море и еще дальше внутрь корпусов затонувших судов. Он стал свидетелем гибели еще нескольких ныряльщиков. Он сумел добраться еще до нескольких мест, где до него не бывал никто.

Его последнее серьезное приключение имело место в 2005 году, когда они вдвоем с Колером организовали экспедицию на «Титаник». Эта экспедиция выявила новые аспекты крушения этого судна, однако она в конечном счете не стала для Чаттертона чем-то экстраординарным. Местонахождение этого затонувшего судна было известно давно. «Титаник» лежал на глубине не одной тысячи футов, а это означало, что он, Чаттертон, не мог вылезти наружу из российского подводного аппарата, который доставил его к «Титанику». Сюда уже опускались подобным образом другие люди, и опускались они сюда раньше него.

Вернувшись с «Титаника» домой, Чаттертон стал искать новый проект исследования затонувшего судна. Он хотел, чтобы это было нечто более трудное и своеобразное, чем все то, чем он уже занимался. Более года его усилия ни к чему не приводили. Бухгалтеры и юристы настоятельно рекомендовали ему прекратить эту его деятельность и вложить деньги во что-то прибыльное. И вообще успокоиться. Однако он лишь удвоил свои усилия. Ему не удалось натянуть на лицо маску безразличия, когда Колер сообщил ему, что собирается снова заняться своим семейным бизнесом – ремонтом стекол. Как может человек возиться с разбитыми стеклами в одном из ресторанов быстрого питания «Бургер Кинг» после того, как он проник в немецкую подводную лодку времен Второй мировой войны, о местоположении которой никто не знал?

Тем не менее Чаттертон стал сомневаться. Может быть, Колер прав? Вошедших в историю затонувших судов не так уж много, а потому на поиски можно потратить десятилетия, но так ничего и не найти. Чаттертону в то время уже исполнилось пятьдесят шесть. Десятилетий у него в запасе уже не было.

Именно тогда он и начал сотрудничать с Джоном Маттерой. Они встречались раз или два в начале 1980-х годов, потом не общались двадцать пять лет. В 2006 году на семинаре по дайвингу состоялось их повторное знакомство. Проведя уикенд вместе, они договорились вложить свои сбережения и посвятить свои жизни реализации одной идеи: они решили, что смогут найти испанский галеон на дне моря у берегов Доминиканской Республики. Этот район был одним из немногих мест в мире, где частным лицам еще разрешалось разыскивать затонувшие корабли с сокровищами. Они решили, что найдут такой корабль, чего бы это им ни стоило.


По насыщенности событиями жизнь Маттеры, еще до того, как он получил свои первые водительские права, была ярче, чем жизнь героев голливудских боевиков и триллеров. Будучи сыном мясника со Статен-Айленда, он еще подростком начал заниматься рискованными делами, принесшими ему прибыль в размере нескольких сотен тысяч долларов. Он стал владельцем социальных клубов и баров, в которые ему в силу юного возраста еще не разрешалось законом даже заходить. Когда ему исполнилось двадцать три года, он оказался втянутым в историческую войну между различными группировками внутри нью-йоркского преступного клана Гамбино. Один из представившихся ему вариантов заключался в том, чтобы нырнуть с головой в море насилия. Второй вариант был еще безумнее – стать копом. Маттера сделал свой выбор и вступил в ряды полицейских. К тридцати годам он стал высокооплачиваемым личным телохранителем, обеспечивавшим безопасность знаменитых людей, промышленных и финансовых магнатов.

Все это время история и дайвинг были для Маттеры своего рода отдушиной. Еще в молодости, когда он стоял перед выбором, по какому из двух вышеуказанных путей пойти, он находил нечто среднее в книгах по истории, которые читал десятками, просиживая день за днем в библиотеках. Для Маттеры история была не только кучей рассказов о былых временах – она была для него проникновением внутрь человеческой природы, своего рода волшебным хрустальным шаром, при помощи которого можно очень многое узнать не только о прошлом, но и о будущем. И он научился нырять с аквалангом – не для того, чтобы глазеть на красивеньких рыбок на тропических курортах, а для того, чтобы погружаться на такую морскую глубину, на которой можно поплавать у обломков затонувших кораблей и тем самым лично прикоснуться к истории.

Первым объектом, к которому направился Маттера, был «Орегон» – роскошный лайнер, затонувший в 1886 году. Судно это лежало на морском дне так глубоко, что неопытный ныряльщик вполне мог расстаться возле него с жизнью. Маттере тогда было всего лишь четырнадцать лет от роду. Несовершеннолетних не разрешалось брать на дайв-чартеры, и поэтому как-то раз он появился утром на пристани с ящиком пива и кулером, забитым бутербродами из магазина его отца-мясника. Всем этим он подкупил капитана, и час спустя уже находился в открытом море, сидя на палубе с группой байкеров, заядлых ныряльщиков и прочих видавших виды людей, которые были зачинателями погружения к затонувшим судам у восточного побережья США. В течение трех дней он заглядывал в иллюминаторы в борту «Орегона», пытаясь обнаружить какие-то подсказки, которые помогли бы ему понять, почему это судно затонуло. Данное событие заставило его пристраститься к дайвингу. Независимо от того, куда его после этого забрасывала жизнь – в высокотехнологичные школы стрельбы, в страны третьего мира (где он работал по контракту в интересах правительства Соединенных Штатов), в места проведения каких-то международных торжественных мероприятий (где он прорабатывал вопросы обеспечения безопасности во время предстоящего пребывания там знаменитых людей, охранять которых он подрядился), – он неизменно возвращался к истории и дайвингу. Только они – история и дайвинг – всегда открывали ему в окружающем его мире риска правду.

В возрасте сорока лет он продал свою охранную фирму. Это было ошибкой, но ему предложили слишком большую сумму для того, чтобы от нее можно было отказаться, да и его компаньон загорелся желанием продать фирму. После продажи у Маттеры появилось много денег на банковском счете, и – впервые в жизни – ему было незачем куда-то спешить каждое утро в пять часов. Еще со времен своей юности он мечтал о том, чтобы жить где-нибудь в таком теплом климате, чтобы круглый год можно было читать вечером книги на открытом воздухе. А еще – чтобы вокруг имелось полным-полно обломков затонувших кораблей. Когда-то ему довелось поработать в Доминиканской Республике, и он полюбил ее народ и историю. Кроме того, у ее берегов затонуло немало судов. Именно там высадился на берег Колумб, открыв тем самым ворота в Новый Свет. Несколько месяцев спустя Маттера переехал в Санто-Доминго, столицу Доминиканской Республики, и начал вести праздную жизнь.

Такая жизнь продлилась два месяца. Маттера был по своей психологии «синим воротничком», а потому он нуждался в том, чтобы работать. Он открыл на южном побережье страны центр дайвинга под названием «Пиратская бухточка» и начал доставлять денежных клиентов к обломкам кораблей, затонувших в этом районе еще несколько веков назад. Однако лишь немногие туристы интересовались этими «живыми свидетелями» истории. Большинство клиентов предпочитало плавать под водой поближе к центру дайвинга, где было много красивых кораллов и где, если вдруг захочется выпить виски, сидя на берегу, нужно было плыть к берегу в течение лишь нескольких минут. Маттера, вежливо улыбаясь, устраивал своим гостям тот отдых, который им нравился. Вечером же он находил для себя душевную отдушину в чтении книг.

Но на этот раз он читал уже кое о чем другом, а именно, о римских папах и королях, о путешественниках и конкистадорах, о бесстрашных капитанах, погибших в открытом море. Он читал рассказы о галеонах – легендарных испанских кораблях, которые в шестнадцатом и семнадцатом веках перевозили сокровища из Нового Света в Испанию. Доминиканская Республика – тогда это был остров Эспаньола – стала своего рода перекрестком для снующих туда-сюда кораблей.

У Маттеры возник план: он попытается найти один из затонувших галеонов, чего бы это ему ни стоило. В случае удачи вознаграждение обещало быть потрясающим: он смог бы купить свой любимый бейсбольный клуб «Нью-Йорк Метс», и после этого у него еще осталось бы несколько сундуков с сокровищами. Еще более важным было то, что такая находка стала бы исторической, и ради этого он охотно рискнул бы всем, что у него есть.

Именно тогда в школу дайвинга, которую содержал Маттера в «Пиратской бухточке», зашел Чаттертон. Они не видели друг друга более двух десятков лет, однако хватило всего лишь одного обеда на берегу моря, чтобы Маттера вспомнил, чем он восхищался в этом человеке. Чаттертон был влюблен в обломки затонувших кораблей, однако его интересовали только те из них, которые имели значение для исторической науки и которые были труднодоступными. Как только он начинал заниматься обломками какого-нибудь затонувшего судна, он уже никогда не давал заднего хода, как бы глубоко ни лежало это судно и как бы опасно ни было в него проникать. Он не давал заднего хода, даже если это могло стоить ему жизни. Чаттертона больше всего на свете привлекали те предметы, которые считались очень редкими. Если что-то было «трудно найти», то для Чаттертона это означало, что данный предмет прекрасен. Чаттертон буквально горел желанием рыскать по всему миру в поисках прекрасных предметов, которые не смог бы найти никто другой.


Стоя в очереди в аэропорту Майами, Чаттертон и Маттера раздумывали над пиратской историей, рассказанной им Боуденом. Особенно из поразил этот отчаянный капитан – Джозеф Баннистер. Трудно представить себе, чтобы очень даже приличный английский джентльмен вдруг присвоил себе судно, которым ему поручили командовать, и затем совершил одно за другим множество преступлений и дал бой двум кораблям английского королевского военно-морского флота. И победил в этом бою. Вы ведь не видели ничего подобного даже в фильмах с Джонни Деппом.

В терминале аэропорта Чаттертон и Маттера заглянули в магазин подарков, чтобы купить что-нибудь для жены Чаттертона – Карлы – и для невесты Маттеры – Каролины. Когда они подошли к своему выходу в аэропорту, они оба подумали, что уже пора звонить Боудену. Они будут откровенными с ним и объяснят ему, по какой причине они не могут отказаться от затеянных ими поисков судна, перевозившего сокровища. Никто не сможет понять их лучше, чем такой старый охотник за сокровищами, каким был Боуден. Они связались с ним по телефону через устройство громкой связи, чтобы можно было выразить свои сожаления вдвоем.

Боуден ответил уже после первого гудка.

– Трейси, это Джон и Джон. Мы звоним по поводу того пиратского корабля и его капитана, Баннистера.

– Ну что, ребята, вы уже приняли решение?

– Да, уже приняли.

На табло прилетов загорелись цифры. Объявили посадку на самолет, вылетающий в Санто-Доминго. Чаттертон взглянул на Маттеру. Маттера – на Чаттертона. Каждый из них двоих надеялся, что первым заговорит другой.

– Трейси, – сказал Маттера, – твой пиратский корабль скоро будет найден.

Глава 2
Остров Баннистера

Прямо перед рассветом в марте 2008 года в тропическом раю на северном побережье Доминиканской Республики рыбак в кожаной одежде и с сигаретой в зубах наклонился над бортом своей деревянной гребной лодки и бросил сеть в воду залива Самана. Он сделал это точно так же, как это делали день за днем его предки в этом самом месте на протяжении многих столетий. При этом не ощущалось ни малейшего волнения – ни на море, ни в его душе.

Вскоре его лодка стала раскачиваться – сначала потихоньку, а затем уже так, что он начал волноваться. К нему приближалось что-то довольно большое. Присмотревшись, он разглядел вдалеке фонари быстро движущегося катера и услышал, как надрывно урчат его двигатели. Рыбаку, конечно же, показалось странным, что кто-то так сильно торопится здесь, в заливе Самана. Тут ведь спешить было некуда, и именно в этом заключалась прелесть этого места.

Рыбак встал и включил сигнальный фонарь. Его заметили на быстро приближающемся катере, и тот, резко сбавив скорость, отвернул вправо. Только военные катера двигались здесь подобным образом, однако этот катер не был похож на судно, предназначенное для погонь за контрабандистами и проверки грузов. Со своей длинной задней палубой и низкой осадкой, этот катер, похоже, был создан для того, чтобы заниматься какими-то подводными поисками.

Гребная лодка едва не опрокинулась, когда тридцатифутовый катер с корпусом из стекловолокна пронесся мимо, однако рыбак все же успел прочесть название, написанное красными буквами на его борту – «Исследователь глубин», – и заметить двух человек, помахавших ему рукой с носа катера. Чаттертон и Маттера обычно не ходили на своем катере в темноте, особенно в новом для них районе, но сейчас им было нужно найти пиратское судно, относящееся к золотому века пиратства, а потому ни один из них не мог дождаться рассвета для того, чтобы начать действовать.

Даже сейчас им казалось невероятным то, что они решились взяться за эту работу. Они ведь потратили два года и значительную часть своих сбережений на подготовку к поискам судна, перевозившего сокровища, а затем вдруг забросили все это ради того, чтобы попытаться найти пиратский корабль, о котором никто ничего не слышал и в существование которого верил один лишь старик, хранящий ценности в своей ванне и все еще руководствующийся лишь внешними признаками при поиске обломков затонувших судов.

Тем не менее по мере того как они смотрели на светящиеся красные и синие цифры, показывающие изменяющееся расстояние до острова, возле которого затонул нужный им пиратский корабль («3,8 мили[3]3
  Международная морская миля равна 1852 метрам.


[Закрыть]
…», «3,7 мили…», «3,6 мили…»), ни у одного из них не было и тени сомнения в том, что они поступили правильно. Пиратский корабль был редчайшим объектом, который труднее всего найти на морском дне и идентифицировать. Пусть о галеонах все уже почти забыли. Но голоса пиратов продолжают звучать из глубины веков, пленяя воображение детей и всех тех взрослых, которые верят, что стоит только решиться погрузиться в морскую глубину, и окружающий мир может стать необычайно интересным.

Когда на линии горизонта появились первые признаки того, что скоро из-за нее начнет выползать красноватое солнце, Чаттертон и Маттера крикнули двум своим членам экипажа, чтобы те осмотрели в бинокль остров, очертания которого виднелись вдалеке. Первым из каюты вышел Хейко Кречмер – тридцативосьмилетний инструктор по нырянию с аквалангом и мастер на все руки. Он родился в Восточной Германии и когда-то, рискуя жизнью, удрал от социалистической действительности на Запад, где надеялся найти для себя более комфортную и более интересную жизнь. Двигатели, регуляторы, трансмиссии, насосы – из всего этого не было ничего такого, чего Кречмер не смог бы отремонтировать при помощи плоскогубцев и герметизирующей ленты для трубопроводов. Поэтому – а также потому, что Кречмер относился к работе очень добросовестно – Маттера считал его самым ценным работником из всех, кого он когда-либо нанимал.

Вслед за Кречмером из каюты появился Говард Эренберг. Ему тоже было тридцать восемь лет от роду. Он родился на Лонг-Айленде и был большим знатоком по части компьютеров. Ему в жизни довелось побыть поклонником рок-группы «Благодарные мертвецы», владельцем магазина принадлежностей для наркоманов и звукооператором. Он познакомился с Чаттертоном на благотворительной акции, посвященной подводному плаванию, и между ними сразу установились хорошие отношения. Увлекшись идеей поиска сокровищ в далекой стране, он спросил, не нужен ли Чаттертону в его работе технический специалист, уже искушенный в нырянии с аквалангом.

– А ты когда-нибудь работал с гидролокаторами с боковым сканированием, магнитометрами и профиломерами твердого дна? – спросил Чаттертон.

– Нет, никогда, – ответил Эренберг.

– Ну что же, ты нам очень даже подходишь, – сказал Чаттертон, и Эренберг стал членом экипажа…

Теперь с катера уже был виден остров Кайо-Левантадо, возле которого вроде бы затонул корабль Баннистера. Чаттертон уменьшил обороты двигателей, и все, кто находился на катере, собрались на носу судна и стали любоваться белым песком острова и развевающимися на ветру ветвями растущих на нем пальм. За несколько лет, прошедших после того, как этот остров стали показывать в рекламах «Бакарди», он превратился в роскошный курорт со сверкающими бассейнами и причалом, предназначенным для швартовки круизных судов.

– Он еще великолепнее, чем на старых рекламных объявлениях в журнале «Плейбой», – сказал Маттера.

– Ты рассматривал эти рекламные объявления? – спросил Чаттертон.

Катер, приближаясь к острову, еще больше сбавил ход. Находившиеся на его носу люди перебрались на корму и стали готовиться к подводным поискам. Где-то до 1970-х годов охотники за сокровищами погружались в воду, имея в своем арсенале лишь маску и трубку, или осматривали морское дно из лодки через ведра со стеклянным дном, или же – как это делал знаменитый Тедди Таккер – раскачивались над поверхностью воды в сиденье мойщика окон на воздушном шаре, наполненном теплым воздухом. Они при этом пытались заметить не столько обломки судов как таковые, сколько прямые линии: природа не создает ничего прямолинейного, и если им удавалось увидеть ровные линии и прямые углы, это означало, что то, что они сейчас видят, было сделано человеческими руками.

Технология все это изменила. На рубеже двадцать первого века охотники за сокровищами применяли два основных устройства при поиске затонувших кораблей. Одно из них – гидролокатор с боковым сканированием – рисует при помощи звуковых волн изображения морского дна, однако от подобного устройства мало толку при обследовании очень неровного и покрытого кораллами дна – такого, как в заливе Самана. Второе – магнитометр – является, пожалуй, самым важным орудием в арсенале охотника за сокровищами, и именно на магнитометр возлагали свои надежды Чаттертон и Маттера, отправляясь на поиски корабля Баннистера.

Магнитометр устанавливают в обтекаемый, похожий на торпеду корпус и тащат вслед за катером. Когда магнитометр оказывается над объектом, в котором имеется что-то железное, он чувствует изменения в магнитном поле Земли, вызванные этим объектом. Наилучшие модели магнитометров обладают очень высокой чувствительностью и могут обнаружить даже лежащую на морском дне отвертку. И хотя они не реагируют на драгоценные металлы – такие, как золото и серебро (в них ведь нет железа), они не имеют себе равных среди других устройств по части обнаружения якорей, пушек, пушечных ядер и других магнитных предметов, которые были частью судов в колониальную эпоху. Самые дорогие модели магнитометров могут стоить больше, чем новый «Мерседес-Бенц», однако без хорошего магнитометра охотнику за сокровищами приходится работать, так сказать, вслепую. Чаттертон и Маттера выбрали одну из лучших моделей, а именно морской цезиевый магнитометр «Джиометрикс Джи-882», снабженный альтиметром, который стоил им почти семьдесят тысяч долларов, включая программное обеспечение и усовершенствования.

Купить магнитометр – это несложно. Труднее обеспечить его правильное буксирование. Оператор заранее рисует на карте прямоугольную сетку, и затем в соответствии с ней буксирует данное устройство медленно и равномерно взад и вперед. Этот процесс называют «стрижка газона». Когда магнитометр обнаруживает под собой железные предметы, их местоположение фиксируется бортовыми компьютерами судна, и те составляют соответствующую карту морского дна. Капитан при этом старается удерживать магнитометр на оптимальном положении по вертикали, а именно на высоте около десяти футов от морского дна. При таком способе осуществления поисков они зачастую превращаются в своего рода вальс, партнером в котором для капитана выступает море. Самые лучшие капитаны – это те, кто хорошо умеет танцевать этот вальс.

Чаттертон, Маттера и члены их экипажа решили, что будут сначала двигаться по полоскам шириной семьдесят пять футов и длиной в милю, а затем станут нырять и осматривать дно в тех местах, где от магнитометра поступил сигнал. Цель – попытаться найти какой-нибудь железный предмет с судна «Золотое руно». Если в пределах первой сетки не удастся найти никаких признаков нахождения там затонувшего судна, экипаж нарисует на карте новую сетку, примыкающую к первой, и станет обследовать морское дно в соответствии с этой сеткой. Он будет делать так, рисуя все новые и новые сетки и «подстригая» все больше и больше «газонов» до тех пор, пока не найдет нужный ему пиратский корабль.

Обычно при такого рода поисках могла возникнуть необходимость исследовать морское дно вокруг всего острова, то есть на очень большой площади. Однако Боуден предоставил Чаттертону и Маттере сведения из архивных записей, которые помогли сузить сферу поиска. Он сообщил им, что «Золотое руно» лежит на глубине двадцати четырех футов, что на его палубе были разбросаны мушкеты и что оно подвергалось процессу кренгования[4]4
  Кренгование – наклон судна без выхода киля из воды, применяемый для чистки подводной части от раковин морских моллюсков, а также для мелкого ремонта обшивки корпуса. Наросты снижали ходовые качества судна, а для пиратского корабля скорость и маневренность играли решающую роль. По понятным причинам воспользоваться для проведения работ портовыми доками пираты не могли.


[Закрыть]
в тот момент, когда к нему приблизились боевые корабли английского королевского военно-морского флота.

Последняя из этих трех подсказок была для Чаттертона и Маттеры самой важной. Деревянные суда, плававшие в тропических водах, были привлекательными объектами для корабельных червей, морских уточек[5]5
  Морские уточки – усоногие ракообразные, обитающие в море.


[Закрыть]
и других представителей морского животного мира, прилипавших к нижней части корпуса судна, замедлявших своем весом его движение и выедавших его древесину. Если с ними не бороться, то эти малюсенькие существа могли постепенно привести в полную негодность даже самый мощный из кораблей. Чтобы это как-то предотвратить, моряки чистили и ремонтировали корпуса своих судов на регулярной основе, и делали они это следующим образом: подплывали поближе к песчаному пляжу при наибольшем приливе и затем сильно наклоняли судно в сторону одного из бортов по мере того, как морская вода при отливе отступала (данная процедура называлась «кренгованием»). После этого начинались чистка и ремонт корпуса. Поскольку «Золотое руно» было потоплено в тот момент, когда его кренговали, это означало, что оно скорее всего находится где-то неподалеку от песчаного пляжа.

Данное обстоятельство больше всего прочего давало Чаттертону и Маттере надежду на то, что они найдут нужный им затонувший корабль довольно быстро. Изучив аэрофотоснимки, они выяснили, что на северном побережье острова нет пляжей. Оно представляло собой сплошные скалы, и никто не стал бы кренговать там свое судно. На южном побережье острова пляжи имелись, но они были созданы в качестве курорта лишь в последнее десятилетие, а потому южное побережье тоже исключалось.

На восточном побережье острова имелся большой пляж, однако данный район был скалистым и открытым для ветра и вообще для всех проявлений непогоды, а потому данная местность была явно не подходящей для пиратов, скрывающихся от представителей власти.

В общем, искать стоило лишь у западного побережья. Находясь с подветренной стороны острова, оно было защищено от ветра и волн. Кроме того, песчаный пляж, похоже, был хорошо скрыт от глаз со стороны океана, и проплывающие суда не могли его заметить. Если бы какой-нибудь пиратский капитан решил кренговать свое судно вблизи Кайо-Левантадо, то он делал бы это возле его западного побережья. Именно туда и направился сейчас Чаттертон.

Достигнув южной оконечности западного пляжа, «Исследователь глубин» лег в дрейф. Когда судно в конце концов остановилось, Кречмер подготовил магнитометр, а Эренберг запустил компьютерную программу, предназначенную для сбора данных. Сразу после восхода солнца температура за бортом достигла восьмидесяти градусов по Фаренгейту[6]6
  Приблизительно 27 градусов по Цельсию.


[Закрыть]
. Это была самая низкая температура за весь день.

Маттера напомнил своим людям, что пиратский корабль лежит на глубине двадцати четырех футов. Глубина возле таких вот островов может меняться очень резко, а потому они начнут свои поиски на большом удалении от берега и будут двигаться в сторону пляжа. При таком подходе они не пропустят ни одного из тех мест, где имеется интересующая их глубина.

Экипаж приготовился начать работу. Маттера достал свой фотоаппарат «Никон Д300», установил задержку срабатывания затвора и затем присоединился к остальным для коллективного снимка. Когда фотоаппарат щелкнул, он вынул из кулера четыре бутылки низкокалорийной содовой, раздал их своим коллегам и произнес тост.

– За капитана Баннистера! – сказал он.

– За капитана Баннистера! – подхватили остальные.

– Ох и не повезло же этому сукину сыну! Сначала за ним охотился английский королевский военно-морской флот. Теперь – мы.


Экипаж катера буксировал туда-сюда магнитометр в течение нескольких часов. Они делали перерывы только для того, чтобы слопать бутерброды с мясом тунца, и затем продолжали свои поиски до тех пор, пока на море не поднялось волнение, из-за которого магнитометр начал подпрыгивать на поверхности воды. Было очень обидно прекращать работу так рано, но вода в этой бухте была спокойной лишь где-то до часу дня, а если вода неспокойная, то показания приборов могут сильно отклоняться от объективных. И для Чаттертона, и для Маттеры подобные поиски были настоящей наукой, а потому они считали, что в них нет места для неточностей. Поэтому они вытащили из воды свое оборудование и развернули «Исследователя глубин» на 180 градусов.

Двадцать минут спустя они причалили свой катер к берегу маленького пролива примерно в четырех милях от острова Кайо-Левантадо. По счастливому стечению обстоятельств у будущего тестя Маттеры – бывшего адмирала и начальника штаба военно-морского флота Доминиканской Республики – имелась небольшая вилла на берегу этого пролива, и именно на этой вилле разместился весь экипаж на время поисков «Золотого руна». Дом выходил фасадом на море, был построен на срезе крутого холма, и добраться до него можно было только по узкой дороге, петляющей по саду, в котором росли манговые деревья. Внутри дома имелась большая жилая зона – помещения и внутренний дворик. Все спальни были снабжены отдельными верандами. С них открывался прекрасный вид на живописные закаты. Однако будущим родственникам Маттеры эта вилла, наверное, вскоре и самим могла понадобиться.

Экипаж катера разгрузил свое оборудование, но на этом работа в этот день еще не закончилась. Эренбергу еще требовалось обработать информацию, собранную его коллегами, а именно, используя специальные компьютерные программы, составить карту мест, в которых от магнитометра поступали сигналы. День или два спустя члены экипажа будут нырять в воду и обследовать дно. Они осмотрят даже те места, в которых сигналы магнитометра были очень слабыми.

Чаттертон и Маттера вышли каждый на свою веранду и стали звонить своим «вторым половинкам». В этом удаленном районе, если они стояли в определенном месте и слегка наклонялись в сторону луны, они могли поймать сигнал сотового телефона и проговорить аж целых пять минут, прежде чем он прервется.

Чаттертон позвонил Карле в их дом на побережье штата Мэн. Она лежала на диване и смотрела какой-то фильм. Рядом с ней находился их желтый лабрадор-ретривер по кличке Чили. Карла скучала по Джону и выразила недовольство, когда узнала, что ее муж три вечера подряд ел на ужин глазированные хлопья.

Когда Маттера дозвонился до Каролины, она читала в кабинете их квартиры в Санто-Доминго. Он рассмеялся, когда она спросила, нашел ли он уже «Джона Сильвера»[7]7
  Джон Сильвер – вымышленный пират XVIII века, персонаж романа Роберта Льюиса Стивенсона «Остров сокровищ».


[Закрыть]
, однако в действительности этот вопрос ему очень не понравился. Учитывая те результаты, каких добились охотники за затонувшими судами в поисках настоящих пиратских кораблей, они с Чаттертоном имели не больше шансов на успех, чем если бы они разыскивали Ноев ковчег.


Даже во время золотого века пиратства, то есть между 1650 и 1720 годами, пиратов было довольно мало. Точные цифры найти трудно, однако, по утверждению британского историка Питера Эрла, в 1700 году, «по всей видимости, в любой момент времени вряд ли имелось более двадцати кораблей, а пиратов было менее двух тысяч». Для сравнения, в то время могло насчитываться аж до восьмидесяти тысяч моряков торгового флота и военных моряков, плавающих на обычных – то есть не пиратских – судах в Атлантическом океане и Карибском море. Трудно сказать, сколько пиратских кораблей в общей сложности могло плавать по морям за семьдесят лет золотого века пиратства, но это число в любом случае будет маленьким – наверное, менее тысячи.

Не все из этих кораблей были потоплены или потерпели кораблекрушение. Некоторые были захвачены представителями законных властей, другие были проданы или обменены на что-то самими пиратами и стали использоваться для законных целей. Поэтому число затонувших пиратских кораблей составляет лишь мизерную часть от общего числа всех таких кораблей, которые когда-либо плавали, и шансы найти хотя бы один из них почти равны нулю. Опознать же такой корабль в случае его обнаружения практически невозможно. Причина этого заключается в скрытности всех тех, кто встал на преступный путь.

Незаметность – жизненно важный аспект пиратского корабля. Чтобы выжить, такой корабль должен был быть невидимым и неузнаваемым. Пиратские капитаны не опубликовывали списки членов экипажа, не составляли на бумаге планов плавания и не писали на бортах своих кораблей их названия. Всегда, когда это было возможно, они оправлялись в плавание тайно. Подобные меры предосторожности позволяли им избегать встречи с теми, кто за ними охотился, однако это также означало, что если они тонули, то не просто шли на дно, а исчезали во всех смыслах этого слова. Ни одно правительство не организовывало их поиски, потому что они не являлись гражданами ни одного государства. Свидетели того, как они затонули, в любом случае не могли дать точное описание места их гибели, поскольку измерения долготы в ту эпоху были весьма неточными. Если кому-то из пиратов удавалось выжить, счастливчик, конечно же, даже и не думал сообщать властям о гибели своего пиратского корабля.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации