Текст книги "Поединок Разумов"
Автор книги: Роберт Шекли
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц)
– Ладно, пойдем-ка отсюда, – предложил Элдридж.
Виглан прихватил с собой набор отмычек, с которыми управлялся подозрительно ловко. Через несколько минут они вышли из тюрьмы и скрылись в темноте.
– Этот хронокат слабоват для двоих, – прошептал Виглан. – Как бы прихватить твой?
– Он, наверное, в сарае, – отозвался Элдридж.
Сарай не охранялся, и Виглан быстро справился с замком. Внутри они нашли хронокат Элдриджа II и странное, нелепое имущество Элдриджа I.
– Ну, двинулись, – сказал Виглан.
Элдридж покачал головой.
– Что еще? – с досадой спросил Виглан. – Слушай, Том, я понимаю, что не могу рассчитывать на твое доверие. Но, истинный крест, я предоставлю тебе убежище. Я не вру.
– Да я верю тебе. Но все равно не хочу возвращаться.
– Что же ты собираешься делать?
Элдридж и сам раздумывал над этим. Он мог либо вернуться с Вигланом, либо продолжать свое путешествие в одиночестве. Другого выбора не было. И все же, правильно это или нет, но он останется верен себе и узнает, что натворил там, в своем будущем.
– Я отправляюсь в Нецивилизованные секторы, – решил Элдридж.
– Не делай этого! – испугался Виглан. – Ты можешь кончить полным самоуничтожением.
Элдридж уложил картофель и пакетики с семенами. Потом сунул в рюкзак микрофильмы, банки с репеллентом и зеркальца, а сверху пристроил многозарядные пистолеты.
– Ты хоть представляешь, на что тебе весь этот хлам?
– Ни в малейшей мере, – ответил Элдридж, застегивая карман рубашки, куда положил пленки с записями симфонической музыки. – Но ведь для чего-то все это было нужно…
Виглан тяжело вздохнул.
– Не забудь выдерживать тридцатиминутную паузу между хронотурами, иначе будешь уничтожен. У тебя есть часы?
– Нет. Они остались в кабинете.
– Возьми эти. Противоударные, для спортсменов. – Виглан надел Элдриджу часы. – Ну, желаю удачи, Том. От всего сердца!
– Спасибо.
Элдридж перевел рычажок на самый дальний из возможных хронотуров в будущее, усмехнулся и нажал кнопку.
Как всегда, на какое-то мгновение наступила темнота, и тут же сковал испуг – он ощутил, что находится в воде.
Рюкзак мешал выплыть на поверхность. Но вот голова оказалась над водой. Он стал озираться в поисках земли.
Земли не было. Только волны, убегающие вдаль к горизонту.
Элдридж ухитрился достать из рюкзака спасательные пояса и надуть их. Теперь он мог подумать о том, что стряслось со штатом Нью-Йорк.
Чем дальше в будущее забирался Элдридж, тем жарче становился климат. За неисчислимые тысячелетия льды, по-видимому, растаяли, и большая часть суши оказалась под водой.
Значит, не зря он взял с собой спасательные пояса. Теперь он твердо верил в благополучный исход своего путешествия. Надо только полчаса продержаться на плаву.
Но тут он заметил, как в воде промелькнула длинная черная тень. За ней другая, третья.
Акулы!
Элдридж в панике стал рыться в рюкзаке. Наконец он открыл банку с репеллентом и бросил ее в воду. Оранжевое облако расплылось в темно-синей воде.
Через пять минут он бросил вторую банку, потом третью. Через шесть минут после пятой банки Элдридж нажал нужную кнопку и тут же погрузился в ставшую уже знакомой тьму.
На этот раз он оказался по колено в трясине. Стояла удушающая жара, и туча огромных комаров звенела над головой. С трудом выбравшись на земную твердь, он устроился под хилым деревцем, чтобы переждать свои тридцать минут. В этом будущем океан, как видно, отступил, и землю захватили первобытные джунгли. Есть ли тут люди?
Но вдруг Элдридж похолодел. На него двигалось громадное чудовище, похожее на первобытного динозавра. Не бойся, – старался успокоить себя Элдридж, – ведь динозавры были травоядными. Однако чудище, обнажив два ряда превосходных зубов, приближалось к Элдриджу с довольно решительным видом. Тут мог спасти только многозарядный пистолет. И Элдридж выстрелил.
Динозавр исчез в клубах дыма. Лишь запах озона убеждал, что это не сон. Элдридж с почтением взглянул на оружие. Теперь он понял, почему у него такая цена.
Через полчаса, истратив на собратьев динозавра все заряды во всех четырех пистолетах, Элдридж снова нажал кнопку хроноката.
Теперь он стоял на поросшем травой холме. Неподалеку шумел сосновый бор.
При мысли, что, может быть, это и есть долгожданная цель его путешествия, у Элдриджа быстрее забилось сердце.
Из леса показался приземистый мужчина в меховой юбке. В руке он угрожающе сжимал неоструганную палицу. Следом за ним вышло еще человек двадцать таких же низкорослых коренастых мужчин. Они шли прямо на Элдриджа.
– Привет, ребята, – миролюбиво обратился он к ним.
Вождь ответил что-то на своем гортанном наречии и жестом предложил приблизиться.
– Я принес вам благословенные плоды, – поспешил сообщить Элдридж и вытащил из рюкзака пакетики с семенами моркови.
Но семена не произвели никакого впечатления ни на вождя, ни на его людей. Им не нужен был ни рюкзак, ни разряженные пистолеты. Не нужен им был и картофель. Они уже угрожающе почти сомкнули круг, а Элдридж все никак не мог сообразить, чего они хотят.
Оставалось протянуть еще две минуты до очередного хронотура, и, резко повернувшись, он кинулся бежать.
Дикари тут же устремились за ним. Элдридж мчался, петляя среди деревьев, словно гончая. Несколько дубинок просвистели над его головой.
Еще минута!
Он споткнулся о корень, упал, пополз, снова вскочил на ноги. Дикари настигали.
Десять секунд. Пять. Пора! Он коснулся кнопки, но пришедшийся по голове удар свалил его наземь. Когда он открыл глаза, то увидел, что чья-то дубинка оставила от хроноката кучу обломков.
Проклинающего все на свете Элдриджа втащили в пещеру. Два дикаря остались охранять вход.
Снаружи несколько мужчин собирали хворост. Взад-вперед носились женщины и дети. Судя по всеобщему оживлению, готовился праздник.
Элдридж понял, что главным блюдом на этом празднестве будет он сам.
Элдридж пополз вглубь пещеры, надеясь обнаружить другой выход, однако пещера заканчивалась отвесной стеной. Ощупывая пол, он наткнулся на страшный предмет.
Ботинок!
Он приблизился с ботинком к свету. Коричневый кожаный полуботинок был точь-в-точь таким же, как и на нем. Действительно, ботинок пришелся ему по ноге. Явно это был след его первого путешествия.
Но почему он оставил здесь ботинок?
Внутри что-то мешало. Элдридж снял ботинок и в носке обнаружил скомканную бумагу. Он расправил ее. Записка была написана его почерком:
«Довольно глупо, но как-то надо обратиться к самому себе. Дорогой Элдридж? Ладно, пусть будет так.
Так вот, дорогой Элдридж, ты попал в дурацкую историю. Тем не менее не тревожься. Ты выберешься из нее. Я оставляю хронокат, чтобы ты переправился туда, где тебе надлежит быть.
Я же сам включу хронокат до того, как истечет получасовая пауза. Это первое уничтожение, которое мне предстоит испытать на себе. Полагаю, все обойдется, потому что парадоксов времени не существует. Я нажимаю кнопку».
Значит, хронокат где-то здесь!
Он еще раз обшарил всю пещеру, но ничего, кроме чьих-то костей, не обнаружил.
Наступило утро. У пещеры собралась вся деревня. Глиняные сосуды переходили из рук в руки. Мужская часть населения явно повеселела.
Элдриджа подвели к глубокой нише в скале. Внутри нее было что-то вроде жертвенного алтаря, украшенного цветами. Пол устилал собранный накануне хворост.
Элдриджу жестами приказали войти в нишу.
Начались ритуальные танцы. Они длились несколько часов. Наконец последний танцор свалился в изнеможении. Тогда к нише приблизился старец с факелом в руке. Размахнувшись, он бросил пылающий факел внутрь. Элдриджу удалось его поймать. Но другие горящие головни посыпались следом. Вспыхнули крайние ветви, и Элдриджу пришлось отступить внутрь, к алтарю.
Огонь загонял его все глубже. В конце концов, задыхаясь и исходя слезами, Элдридж рухнул на алтарь. И тут его рука нашарила какой-то предмет…
Кнопки?
Пламя позволило рассмотреть. Это был хронокат, тот самый хронокат, который оставил Элдридж I! Не иначе, ему здесь поклонялись.
Мгновение Элдридж колебался: что на этот раз уготовано ему в будущем? И все же он зашел достаточно далеко, чтобы не узнать конец.
Элдридж нажал кнопку.
…И оказался на пляже. У ног плескалась вода, а вдаль уходил бесконечно голубой океан. Берег покрывала тропическая растительность.
Услышав крики, Элдридж отчаянно заметался. К нему бежали несколько человек.
– Приветствуем тебя! С возвращением!
Огромный загорелый человек заключил Элдриджа в свои объятия.
– Наконец-то ты вернулся! – приговаривал он.
– Да, да… – бормотал Элдридж.
К берегу спешили все новые и новые люди. Мужчины были высокими, бронзовокожими, а женщины на редкость стройными.
– Ты принес? Ты принес? – едва переводя дыхание, спрашивал худой старик.
– Что именно?
– Семена и клубни. Ты обещал их принести.
– Вот! – Элдридж вытащил свои сокровища.
– Спасибо тебе, как ты думаешь…
– Ты же, наверное, устал? – пытался отгородить его от наседавших людей гигант.
Элдридж мысленно пробежал последние день или два своей жизни, которые вместили тысячелетия.
– Устал, – признался он. – Очень.
– Тогда иди домой.
– Домой?
– Ну да, в дом, который ты построил возле лагуны. Разве не помнишь?
Элдридж улыбнулся и покачал головой.
– Он не помнит! – закричал гигант.
– А ты помнишь, как мы сражались в шахматы? – спросил другой мужчина.
– А наши рыбалки?
– А наши пикники, праздники?
– А танцы?
– А яхты?
Элдридж продолжал отрицательно качать головой.
– Это было, пока ты не отправился назад, в свое собственное время, – объяснил гигант.
– Отправился назад? – переспросил Элдридж.
Тут было все, о чем он мечтал. Мир, согласие, мягкий климат, добрые соседи. А теперь и книги, и музыка.
Так почему же он оставил этот мир?
– А меня-то ты помнишь? – выступила вперед тоненькая светловолосая девушка.
– Ты, наверное, дочь Беккера и помолвлена с Моргелом. Я тебя похитил.
– Это Моргел считал, будто я его невеста, – возмутилась она. – И ты меня не похищал. Я сама ушла, по собственной воле.
– А, да-да, – сказал Элдридж, чувствуя себя круглым дураком. – Ну конечно же… Как же – очень рад встрече с вами… – совсем уже глупо закончил он.
– Почему так официально? – удивилась девушка. – Мы ведь, в конце концов, муж и жена. Надеюсь, ты привез мне зеркальце?
Вот тут Элдридж расхохотался и протянул девушке рюкзак.
– Пойдем домой, дорогой, – сказала она.
Он не знал имени девушки, но она ему очень нравилась.
– Боюсь, что не сейчас, – проговорил Элдридж, посмотрев на часы. Прошло почти тридцать минут. – Мне еще кое-что нужно сделать. Но я скоро вернусь.
Лицо девушки осветила улыбка.
– Если ты говоришь, что вернешься, то я знаю, так оно и будет. – И она поцеловала его.
Привычная темнота вновь окутала Элдриджа, когда он нажал кнопку хроноката.
Так было покончено с Элдриджем II.
Отныне он становился Элдриджем I и твердо знал, куда направляется и что будет делать.
Он вернется сюда в свое время и остаток жизни проведет в мире и согласии с этой девушкой в кругу добрых соседей, среди своих книг и музыки.
Даже к Виглану и Альфредексу он не испытывал теперь неприязни.
Демоны
Артур Гаммет шел по Второй авеню, радуясь весенней погоде. Было не слишком холодно, всего лишь свежо. Отличный денек, чтобы торговать страховками, сказал он себе, шагнув с тротуара на мостовую на перекрестке с Девятой улицей.
И исчез.
– Ты это видел? – спросил подручный у мясника.
Они стояли перед мясной лавкой, лениво разглядывая прохожих.
– Что – видел? – отозвался мясник, крупный краснолицый детина.
– Того парня в пальто. Взял и исчез.
– Ага, – сказал мясник. – Видно, свернул на Девятую, и что с того?
Подручный мясника не видел, чтобы Артур сворачивал на Девятую или переходил Вторую. Он видел, как прохожий исчез. Но стоит ли гнуть свою линию? Если перечить шефу, это до добра не доведет. А тот парень в пальто, наверное, и правда свернул на Девятую. Куда еще он мог подеваться?
Но Артур Гаммет был уже не в Нью-Йорке.
Где-то далеко, не факт, что на Земле, существо, называвшее себя Нильзевулом, не сводило тяжелого взгляда с пентаграммы. Внутри пентаграммы находилось совсем не то, на что оно рассчитывало. Нильзевул был зол и имел на то все основания. Много лет он разбирался в магических формулах, экспериментировал с травами, а теперь вложил всё в одну титаническую попытку – и каков результат? Ему явился не тот демон.
Конечно, он много где мог напортачить. Взять, скажем, руку мертвеца. Это вполне могла оказаться рука самоубийцы, ведь даже лучшим поставщикам нельзя доверять. Или одна из линий пентаграммы получилась малость кривоватой; линии – это очень важно. Или он мог произнести слова заклинания не в том порядке. Даже одного-единственного слога с неправильной интонацией хватило бы, чтобы все пошло прахом.
Как бы то ни было, сделанного не воротишь. Нильзевул прислонился плечом, покрытым красной чешуей, к огромной стеклянной бутыли и почесал другое плечо длинным и острым, точно кинжал, когтем. Как всегда в минуты замешательства, его шипастый хвост неуверенно подрагивал.
По крайней мере, какой-то демон все же явился.
Но тварь в пентаграмме совершенно не походила на демона в традиционном представлении. Чего стоят эти складки серой плоти, болтающиеся будто сами по себе… Но с другой стороны, исторические хроники, увы, точностью не отличаются. Не важно, что это за сверхъестественное существо; оно будет вынуждено подчиниться. В этом Нильзевул не сомневался. Он согнул заканчивающиеся копытами ноги, устраиваясь поудобнее в ожидании, когда странное существо заговорит.
Но дар речи еще не вернулся к Артуру Гаммету. Только что он шел в офис страховой компании, думая о своем и радуясь прохладе весеннего утра. Шагнул с тротуара на мостовую на углу Второй и Девятой… и очутился тут. Где бы это «тут» ни было.
Слегка покачиваясь, он разглядел в густом тумане, заполнявшем помещение, огромного монстра, покрытого красной чешуей и сидящего на корточках. Рядом с чудовищем виднелось что-то вроде бутылки добрых футов десяти высотой. У твари имелся колючий хвост, и она почесывала им в затылке, разглядывая Артура поросячьими глазками. Артур торопливо попятился, но уже через шаг уперся спиной в невидимую стену. По какой-то причине он не мог переступить границы, очерченные вокруг него мелом.
– Итак, – наконец нарушило молчание красное существо, – теперь ты мой.
Нет, оно не произносило этих слов. Язык был Артуру совершенно незнаком. Но каким-то образом Артур понимал смысл сказанного. Не то чтобы это было похоже на телепатию, скорее он машинально переводил речь чудовища на родной язык.
– Должен сказать, я разочарован, – продолжил Нильзевул, когда пленный демон в пентаграмме не ответил. – Все легенды утверждают, что демоны – ужасающие создания пятнадцати футов ростом, с крыльями и крошечными головами, а в груди у них дыра, откуда хлещут струи холодной воды.
Артур Гаммет стащил с себя пальто и бросил на пол. Оно легло сырой неопрятной грудой. Он смутно позавидовал демонам, извергающим струи холодной воды. В комнате было жарко, как в пекле. Серый твидовый костюм уже так пропитался по́том, что висел на нем мокрой мятой тряпкой.
И тогда Артур наконец поверил в реальность красного существа, меловых линий, которые не мог пересечь, комнаты-печки и прочего.
В книгах, журнальных рассказах и фильмах люди, столкнувшись с чем-то странным, обычно произносят фразы вроде: «Ущипните меня, этого не может быть!» или «Боже, должно быть, я сплю, пьян или спятил!».
Артур не собирался сотрясать воздух подобными глупостями. Во-первых, он почему-то был уверен, что красной твари это не понравится. А во-вторых, он определенно не был пьян, не спал и не сошел с ума. Артур Гаммет не знал слов, чтобы описать свое нынешнее состояние. Но сон – это одно, а тут совершенно другое.
– В легендах не говорится ничего о демонах, способных сбрасывать кожу, – задумчиво произнес Нильзевул, разглядывая пальто у ног Артура. – Интересно.
– Произошла ошибка, – твердо сказал Артур, призвав на помощь опыт работы страховым агентом, – ему доводилось сталкиваться с самыми разными людьми и распутывать множество непростых ситуаций.
Очевидно, это существо пыталось вызвать демона. И хотя – так уж вышло – заполучило Артура Гаммета, оно почему-то считает, что ему таки явился демон.
Это недоразумение необходимо поскорее разрешить.
– Я страховой агент, – сказал Артур.
Существо покачало огромной рогатой головой. Хвост сердито заметался по полу.
– Меня нисколько не интересует, кто ты в твоем мире, – прорычал Нильзевул. – Мне даже все равно, что ты за демон.
– Но говорю же вам, я не…
– Не выйдет! – взвыл Нильзевул, злобно глядя на Артура из-за границы пентаграммы. – Я знаю, что ты демон. И мне нужен драст!
– Драст? Не думаю, что…
– Я не попадусь на твои демонические уловки, – сказал Нильзевул, с заметным усилием взяв себя в руки. – Я знаю – и ты тоже знаешь, – что плененный демон должен исполнить одно желание. Я пленил тебя, и я хочу получить драст. Десять тысяч фунтов драста.
– Драст… – робко заикнулся Артур, вжавшись в самый дальний от хлещущего хвостом монстра угол пентаграммы.
– Драст, или вут, или хакатинни, или суп-дер-уп. Это все одно и то же.
Оно говорит о деньгах, понял Артур. Жаргонные словечки были незнакомые, но за ними ясно просматривался смысл: драст – это местная валюта.
– Десять тысяч фунтов – это немного, – добавил Нильзевул с коварной усмешкой. – Скажи спасибо, что я не один из тех дураков, что просят бессмертия.
Тут Артур был с ним согласен.
– А если я не достану драст? – спросил он.
– В этом случае, – Нильзевул перестал сдержанно ухмыляться и нахмурился, – мне придется снова пленить тебя. На сей раз ты окажешься внутри бутыли.
Артур посмотрел на зеленую бутыль. Она была из дымчатого стекла, широкая внизу и с очень узким горлышком. Если существо засадит его туда, сквозь это горлышко нипочем не протиснуться. И Артур почему-то не сомневался, что существо способно выполнить свою угрозу.
– Разумеется, – продолжал Нильзевул, снова заулыбавшись, хитрее прежнего, – к крайним мерам прибегать нет нужды. Десять тысяч фунтов старого доброго суп-дер-упа для демона пара пустяков. Я разбогатею, а тебе всего-то и надо, что взмахнуть рукой. – Он помолчал, улыбка сделалась заискивающей. – Знаешь, – сказал он, – я так долго трудился ради этого момента. Прочел гору книг, потратил кучу вута. – Его хвост вдруг хлестнул по полу, словно пуля срикошетила от гранита. – Даже не думай меня провести! – заорал Нильзевул.
Артур обнаружил, что невидимая сила, исходящая от меловых линий, простирается на высоту бо́льшую, чем он способен дотянуться. Он осторожно прислонился к невидимой стене и, убедившись, что она выдерживает его вес, расслабился.
Десять тысяч фунтов драста, думал он. По-видимому, это существо – чародей из бог знает каких краев. С другой планеты, возможно. Оно пыталось пленить демона, исполняющего желания, а заполучило Артура Гаммета. И теперь, если пленник не исполнит желание, его заточат в бутыль. Глупо и нелогично, но Артур подозревал, что волшебники вообще глупый и нелогичный народ.
– Попробую раздобыть драст, – сказал Артур, чувствуя, что отмалчиваться не стоит. – Но для этого мне надо вернуться… э-э… в преисподнюю. Получить драст взмахом руки я больше не могу – лимит вышел.
– Ладно, верю, – согласилось чудовище, стоя на краю пентаграммы и злобно глядя на него. – Но помни: я могу призвать тебя в любую минуту. От меня не скроешься, даже не мечтай. Кстати, мое имя Нильзевул.
– Ты, случайно, не родственник Вельзевулу? – спросил Артур.
– Это мой прадед, – ответил Нильзевул, глядя на него с подозрением. – Он был военным. И к сожалению… – Он вдруг осекся и сердито уставился на Артура. – Но вы, демоны, и так все это знаете! Изыди! И принеси мне драст!
И Артур Гаммет снова исчез.
Он материализовался на углу Второй авеню и Девятой улицы, откуда перед этим исчез. Пальто лежало у его ног, вся одежда была мокрой от пота. Он покачнулся и чуть не упал, поскольку опирался на невидимую стену, когда Нильзевул отправлял его обратно. Подобрав пальто, Артур пошел домой. К счастью, народу вокруг было немного. Две домохозяйки ахнули и поспешили прочь. Нарядно одетый человек растерянно поморгал, шагнул к Артуру, словно хотел задать вопрос, но передумал и торопливо удалился в сторону Восьмой улицы. Остальные не заметили появления Гаммета, либо им было все равно.
Очутившись в своей двухкомнатной квартире, Артур попытался было внушить себе, что все произошедшее только померещилось. Попытка с треском провалилась, и он задумался, какие у него есть варианты.
Добыть драст? Нильзевул считает его очень ценным, однако это может быть все, что угодно. Например, свинец или железо. Но и тогда на покупку уйдут все скудные сбережения Артура.
Можно обратиться в полицию. И его посадят в психушку. Не годится.
Еще можно не добыть драст и просидеть остаток жизни в бутыли. Тоже не подходит.
Оставалось только дождаться, когда Нильзевул снова его призовет, и выяснить, что это за драст такой. Может, просто земля, и Артур накопает ее на дядиной ферме в Нью-Джерси. Главное, чтобы Нильзевул позаботился о доставке.
Артур позвонил в офис и сказал, что приболел и побудет дома несколько дней. После этого он подкрепился, внутренне гордясь, что не потерял аппетита. Не каждый станет непринужденно есть, когда ему грозит вечный плен в бутылке. Прибравшись на кухне, Артур переоделся в легкий пляжный костюм «палм-бич». Было четыре тридцать. Он вытянулся на кровати и стал ждать. Около девяти тридцати он исчез.
– Опять сменил кожу, – заметил Нильзевул. – Где драст? – Нетерпеливо дергая хвостом, он торопливо двинулся вокруг пентаграммы.
– Я не прячу его за спиной, – сказал Артур, поворачиваясь так, чтобы оставаться к Нильзевулу лицом. – Мне нужно больше информации. – Он с деланым легкомыслием прислонился к невидимой стене, простирающейся над меловым рисунком. – И я хочу, чтобы ты обещал, что не будешь меня беспокоить после того, как я достану тебе драст.
– Ну разумеется, – легко согласился Нильзевул. – Я же могу загадать только одно желание. А знаешь что? Давай я поклянусь тебе именем Сатаны. Эта великая клятва нерушима, знаешь ли.
– Именем Сатаны?
– Один из наших первых президентов, – с благоговением произнес Нильзевул. – Мой прадед Вельзевул служил под его началом. К несчастью… Впрочем, дальше ты и сам знаешь.
Нильзевул поклялся именем Сатаны, и прозвучало это впечатляюще. Когда он закончил, голубой туман в комнате перекрасился в багровый и очертания гигантской бутыли задрожали в тусклом свете. Артур обливался по́том даже в летнем костюме и жалел, что не принадлежит к породе охлаждающих демонов.
– Вот так! – сказал Нильзевул, гордо стоя посреди комнаты с обернутым вокруг пояса хвостом, со странным выражением в глазах, словно он вспоминал дни былой славы. – А теперь говори, что за информация тебе нужна.
Нильзевул принялся расхаживать перед пентаграммой, хвост волочился за ним по полу.
– Опиши мне драст.
– Ну, он мягкий, тяжелый…
Возможно, свинец?
– …и желтый.
Золото.
– Хм… – протянул Артур, не сводя глаз с бутыли. – А он разве не бывает серым? Или темно-коричневым?
– Нет. Только желтым. Иногда с красноватым отливом.
Все-таки золото. Артур задумчиво уставился на красного чешуйчатого монстра, расхаживающего туда-сюда с плохо скрываемым нетерпением. Десять тысяч фунтов золота. Это обойдется… Нет, лучше даже не думать о цене.
– Мне понадобится немного времени, – сказал Артур. – Лет шестьдесят-семьдесят. Вот что, давай я сам тебя вызову, когда будет…
Он умолк, потому что Нильзевул расхохотался. Должно быть, Артуру удалось разбудить его рудиментарное чувство юмора – монстр аж заходился смехом, хлопая себя по ляжкам.
– Шестьдесят-семьдесят лет! – завопил Нильзевул так громко, что бутыль затряслась и даже линии пентаграммы пошли волнами. – Я дам тебе шестьдесят-семьдесят минут! А потом засажу в бутылку!
– Минуточку! – крикнул Артур с дальнего конца пентаграммы. – Мне нужно… Да погоди же!
Его только что осенила мысль, и это было, без сомнения, самое блестящее озарение в его жизни. И главное, он нашел спасительный выход без посторонней помощи.
– Мне нужно знать точную формулу призыва, которую ты применил ко мне, – сказал Артур. – Я должен предъявить ее в главном офисе и удостовериться, что все в порядке.
Монстр рвал и метал, воздух то чернел, то делался красно-фиолетовым; бутыль отзывалась на рев Нильзевула дребезжанием, и даже пол в комнате как будто раскачивался. Но Артур Гаммет твердо стоял на своем. С бесконечным терпением он семь или восемь раз объяснил Нильзевулу, что, засадив его, Артура, в бутылку, монстр никогда не получит своего золота. А Артуру всего-то и нужно что формула, ну неужели трудно…
В конце концов он добился своего.
– И чтоб никаких уловок! – прогремел на прощание Нильзевул, указывая на бутыль обеими руками и хвостом.
Артур обессиленно кивнул, исчез и возник у себя в комнате.
Следующие несколько дней он метался по всему Нью-Йорку в лихорадочных поисках. Некоторые ингредиенты оказалось добыть совсем нетрудно, – например, омелой он разжился в цветочной лавке, и с серой тоже не возникло проблем. Сложнее было достать кладбищенскую плесень и левое крыло летучей мыши. И уж совсем поставила его в тупик рука убитого. В итоге Артуру все же удалось найти ее в лавке, поставлявшей препараты для студентов-медиков.
Продавец заверил его, что тело, от которого отрезали руку, принадлежало человеку, умершему не своей смертью. Артур подозревал, что продавец это выдумал, чтобы всучить ему товар, но тут уж ничего не поделаешь.
Среди прочего он приобрел огромную бутыль. Она обошлась на удивление недорого. Все-таки есть и свои плюсы в жизни в Нью-Йорке, решил он. Похоже, в природе не существует ничего, то есть буквально ничего такого, чего нельзя здесь купить.
Через три дня у Артура было все необходимое, и в полночь он разложил ингредиенты на полу своей квартиры. В окно светила луна в третьей четверти (в формуле призыва очень невнятно говорилось о том, в какой фазе должна быть луна), и все вроде было как надо. Артур начертил пентаграмму, зажег свечи, воскурил благовония и стал читать заклинание. Идея состояла в том, что, тщательно следуя указаниям, он призовет Нильзевула. И повелит исполнить единственное желание – навсегда оставить его в покое. Что тут могло пойти не так?
Пока он бормотал слова заговора, по комнате пополз голубой туман и что-то стало проступать в центре пентаграммы.
– Нильзевул! – вскричал Артур.
Но это был не Нильзевул.
Когда Артур дочитал заклинание до конца, тварь в пентаграмме была почти пятнадцати футов ростом. Ей пришлось скорчиться, чтобы не проломить головой потолок Артуровой квартиры. Выглядела она устрашающе: с крыльями, крохотной головой и отверстием в груди.
Артур Гаммет призвал не того демона.
– Что происходит? – спросила тварь, извергнув из груди струю холодной воды.
Вода ударила в невидимую стену и расплескалась по полу внутри пентаграммы. Должно быть, чудовище плеснуло чисто рефлекторно – в комнате Артура царила приятная прохлада.
– Я хочу, чтобы ты исполнил мое желание, – сказал Артур.
Демон был голубоватым и до невозможности тонким. Крылья оказались рудиментарными отростками. Они пару раз трепыхнулись, прежде чем существо заговорило.
– Не знаю, кто ты и как перенес меня сюда, – сказал демон, – но это было умно. Без сомнения, очень умно.
– Хватит болтать, – нервно произнес Артур, гадая, как скоро Нильзевул снова призовет его. – Мне нужно десять тысяч фунтов золота. Его еще называют драст, хакатинни или суп-дер-уп.
«В любое мгновение, – думал он, – я могу очутиться в бутылке».
– Ага, – сказал охлаждающий демон, – похоже, у тебя сложилось ошибочное впечатление, будто я…
– Даю тебе двадцать четыре часа.
– Я небогат, – сказал охлаждающий демон. – Я простой мелкий предприниматель. Но если ты согласишься подождать, возможно…
– Принеси золото, не то окажешься вот тут. – Артур показал на огромную бутыль в углу и сразу спохватился, что существо пятнадцати футов ростом в ней никак не поместится. – В следующий раз, когда я призову тебя, у меня будет бутыль побольше. Я не думал, что ты окажешься таким высоким, – признался он.
– У нас ходят слухи, что некоторые исчезают без следа. Вот, значит, что с ними происходит. Они попадают в преисподнюю. Хотя все равно вряд ли кто-то мне поверит.
– Принеси драст! – велел Артур. – Изыди.
Охлаждающий демон исчез.
Артур Гаммет понимал, что нельзя было давать срок больше суток. Даже и сутки достаточно рискованно, неизвестно ведь, когда у Нильзевула кончится терпение. Зато известно, как поступит красный чешуйчатый монстр, когда Артур разочарует его в третий раз.
К концу дня Артур поймал себя на том, что вцепился в трубу парового отопления. Как будто это поможет, когда Нильзевул призовет его! Но так приятно сжимать в руке что-то твердое и надежное.
Было стыдно за то, как он обошелся с охлаждающим демоном. Ясно же, что это вовсе не демон, а такой же бедолага, как и сам Артур. Впрочем, Артур не собирался сажать его в бутыль. Все равно это не поможет, если Нильзевул останется недоволен.
Наконец он снова прочитал заклинание.
– Тебе понадобится пентаграмма побольше, – сказал охлаждающий демон, неловко скорчившись. – Тут нет места для…
– Изыди! – крикнул Артур и бросился лихорадочно стирать пентаграмму.
Потом начертил ее заново, на этот раз на всю комнату. Бутыль – все ту же, поскольку посудины в пятнадцать футов высотой найти не удалось, – он задвинул на кухню, сам встал в шкафу и снова прочитал заклинание. И опять в комнате заклубился густой голубой туман.
– Погоди, не спеши, – сказал охлаждающий демон, когда возник в пентаграмме. – Я еще не достал тебе суп-дер-уп. Возникла закавыка, но я все объясню. – Он помахал крыльями, разгоняя туман.
Возле демона стояла бутыль, все десять футов в высоту. А внутри, зеленый от злости, сидел Нильзевул. Он, похоже, орал, но бутыль была плотно заткнута и не пропускала ни звука.
– Формулу я в библиотеке нашел, – сказал демон. – Сам обалдел, когда она сработала. Я-то всегда считал себя реалистом, понимаешь. Не люблю всю эту мистическую муть. Но факты есть факты. В общем, я заполучил вот этого демона, – он ткнул тонкой, как паучья лапа, рукой в сторону бутыли, – но он не захотел слушаться. Поэтому я посадил его в бутылку.
Охлаждающий демон глубоко вздохнул, а Артур улыбнулся. Похоже, исполнение его приговора откладывается.
– Так вот, я не хочу, чтобы ты меня засадил в бутыль, – продолжал охлаждающий демон, – потому что у меня жена и трое ребятишек. Ну, знаешь, как бывает: падение спроса на страховки и все такое, мне нипочем десять тысяч фунтов золота не добыть. Но как только я смогу убедить вот этого демона…
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.