Электронная библиотека » Роберт Стайн » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 26 декабря 2020, 19:33


Автор книги: Роберт Стайн


Жанр: Детские детективы, Детские книги


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

4

– Помогите! – Тело Кейси тряслось, словно сквозь него проходил мощный электрический разряд, голова болталась, взгляд стал диким и бессмысленным. – Пожалуйста!

Маргарет и Дайан в ужасе смотрели на него, разинув рты. Первой опомнилась Маргарет. Она бросилась к брату и протянула руку, чтобы оттащить его от стекла.

– Маргарет, не надо! – взвизгнула Дайан. – Не прикасайся к нему!

– Нужно же что-то сделать!

Девочки не сразу поняли, что Кейси перестал трястись. И теперь смеется.

– Кейси? – спросила Маргарет, вытаращившись на него, и ужас на ее лице сменился изумлением.

Уже не дрожа, Кейси прислонился к стеклянной будке и расплылся в широкой, самодовольной ухмылке.

– Попались! – воскликнул он и захохотал еще громче, тыча в них пальцем и повторяя сквозь смех: – Попались! Попались!

– Это не смешно! – завопила Маргарет.

– Ты прикидывался? Поверить не могу! – воскликнула Дайан, чье лицо стало белее яркого белого света вокруг, а нижняя губа дрожала.

Девочки дружно набросились на Кейси и повалили его на пол. Маргарет уселась на него сверху, а Дайан держала за плечи.

– Попались! Попались! – не унимался Кейси и умолк, только когда Маргарет принялась так щекотать ему живот, что он лишился дара речи.

– Ах ты, крысеныш! – вопила Дайан. – Крысеныш мелкий!

Их возню внезапно прервал глухой стон в другом конце комнаты. Все трое подняли головы и посмотрели туда, откуда донесся звук.

В просторном помещении воцарилась тишина, нарушаемая только их тяжелым дыханием.

– Что это было? – прошептала Дайан.

Они прислушивались.

Снова послышался глухой стон, заунывный, сдавленный, словно гул воздуха, проходящего через саксофон.

Усики древовидного растения внезапно поникли, зазмеились по земле.

Еще один низкий, тоскливый стон…

– Это… это растения! – испуганно проговорил Кейси. Оттолкнув сестру, он поднялся на ноги и пригладил взъерошенные волосы.

– Растения не плачут и не стонут, – возразила Дайан, не сводя глаз с огромной клумбы, на которой они росли.

– Эти стонут, – тихо сказала Маргарет.

Усики двигались, словно беспокойные человеческие руки. Снова послышалось дыхание, медленное, размеренное. Потом – вздох, словно кто-то с шумом выпустил из груди воздух.

– Пошли-ка отсюда, – сказал Кейси, бочком пробираясь к лестнице.

– Ну и жуть у вас тут, – сказала Дайан, следуя за ним и не сводя глаз с движущихся, стонущих растений.

– Уверена, папа сможет все объяснить, – сказала Маргарет. Она говорила спокойно, но голос ее дрожал. Она попятилась из комнаты вслед за Дайан и Кейси.

– Странный у вас папа, – сказала Дайан, добравшись до дверного проема.

– Ничуть не странный, – тут же вступился Кейси. – Он важным делом занят.

Высокое древовидное растение вздохнуло и наклонилось вперед, протягивая усики, словно взывало к ним, умоляя вернуться.

– Пойдемте уже отсюда! – крикнула Маргарет.

К тому времени, как они добрались до вершины лестницы, все трое порядком запыхались. Кейси захлопнул дверь, убедившись, что замок щелкнул.

– Странный, – повторила Дайан, нервно теребя прядку рыжих волос. – Точно странный.

Сегодня это было ее любимое словечко. Впрочем, Маргарет не могла не признать, что в данном случае оно более чем уместно.

– Вообще-то папа предупреждал, чтобы мы туда не ходили, – проговорила она, пытаясь отдышаться. – Наверное, знал, что мы только напугаемся и ничего не поймем.

– Я сваливаю, – полушутя заявила Дайан. Она вышла на крыльцо и повернулась к Маргарет: – Зайдешь потом за домашкой?

– Да. Обязательно, – сказала Маргарет, по-прежнему думая о стонущих, двигающихся растениях. Некоторые из этих созданий как будто тянулись к ним… Нет, конечно, такого попросту не бывает.

– Пока, – бросила Дайан и выбежала на улицу.

Как только она скрылась из виду, из-за угла вывернул синий «универсал» и покатил по дорожке к дому.

– Папа из аэропорта вернулся, – сообщила Маргарет и повернулась к стоявшему в прихожей Кейси. – Дверь в подвал закрыл?

– Угу, – отозвался Кейси, для верности взглянув еще раз. – Он нипочем не догадается, что мы…

Он умолк. Рот его широко раскрылся, но оттуда не вырвалось ни звука.

Он побледнел.

– Моя футболка! – закричал Кейси, хлопнув себя рукой по голой груди. – Забыл в подвале!

5

– Я за ней, – сказал Кейси. – Иначе папа узнает…

– Поздно, – отрезала Маргарет, не сводя глаз с дорожки. – Он уже подъезжает.

– Я на секундочку, – настаивал Кейси, взявшись за дверную ручку. – Одна нога здесь, другая там.

– Нет! – Маргарет напряженно застыла между входной дверью и дверью в подвал, не сводя глаз с дорожки. – Он припарковался. Из машины выходит.

– Но он узнает! Узнает! – со слезами в голосе закричал Кейси.

– И что?

– Забыла, какой он дурной стал?

– Такое забудешь! – вздохнула Маргарет. – Но не убьет же он нас за то, что мы смотрели его растения! Он…

Она умолкла. Подошла поближе к сетчатой двери.

– Э, постой-ка…

– Что там? – спросил Кейси.

– Скорее! – повернувшись к нему, отчаянно замахала руками Маргарет. – Давай! Беги в подвал, быстро! Там мистер Генри, сосед. Он остановил папу. Толкуют о чем-то.

С отчаянным криком Кейси распахнул дверь подвала и исчез за ней. Маргарет слышала, как он скакал по ступенькам. Потом его топот затих внизу, когда Кейси поспешил в мастерскую.

Скорее, Кейси, думала Маргарет, стоя на стреме у парадной двери и глядя, как отец, прикрывая глаза от солнца рукой, беседует с мистером Генри.

Скорее.

Ты же знаешь, что папа никогда подолгу не болтает с соседями.

Мистер Генри, очевидно, всячески стремился потянуть беседу подольше. Не иначе просит папу подсобить в чем-нибудь, подумала Маргарет. Мистер Генри не был таким мастером на все руки, как доктор Брюэр, и постоянно просил того зайти что-нибудь установить или отладить.

Отец кивал, на его лице застыла натянутая улыбка.

Скорее, Кейси.

Возвращайся наверх. Ну где же ты?

По-прежнему прикрывая глаза козырьком ладони, доктор Брюэр коротко помахал мистеру Генри другой рукой на прощанье. После этого оба мужчины повернулись и быстро направились каждый к своему дому.

Скорее, Кейси.

«Кейси, он идет! Скорее!» – беззвучно взывала Маргарет.

Не нужно столько времени, чтобы сбегать вниз, схватить с пола футболку и тут же взбежать наверх.

Не должно это столько времени занимать.

Тем временем доктор Брюэр уже шел по дорожке к дому. Заметив в дверях дочь, он помахал рукой.

Маргарет помахала в ответ и оглянулась на дверь в подвал.

– Кейси, ты где? – позвала она вслух.

Нет ответа.

Из подвала не доносилось ни звука.

Вообще ни звука.

Доктор Брюэр ненадолго остановился, изучая розовые кусты у крыльца.

– Кейси? – снова позвала Маргарет.

Ответа не было.

– Кейси, скорее!

Молчание.

Отец присел на корточки возле цветника и разрыхлял землю вокруг корней.

Под гнетом страха Маргарет поняла, что выбора у нее нет.

Ей придется спуститься в подвал и посмотреть, что задержало Кейси.

6

Кейси скатился по лестнице, цепляясь за металлические перила и перепрыгивая через ступеньки. Он тяжело соскочил на цементный пол подвала и бросился навстречу белому сиянию, льющемуся из комнаты растений.

Остановившись на пороге, он подождал, пока глаза привыкнут к резкому свету, гораздо более яркому, чем дневной. Вдохнул полной грудью насыщенный парами воздух, задержал дыхание. Здесь, внизу, было жарко, словно в бане. У Кейси зачесалась спина. По загривку поползли мурашки.

Тропический лес замер, словно по стойке смирно, под ослепительным белым светом.

Кейси заметил свою футболку, лежавшую скомканной на полу в нескольких футах от высокого лиственного дерева. Дерево словно бы наклонялось к футболке, его длинные усики свисали вниз, свободно ложась кольцами на землю вокруг ствола.

Кейси неуверенно шагнул в комнату.

«И чего я так испугался?» – недоумевал он.

Это всего лишь комната, заполненная необычными растениями.

Откуда такое чувство, будто они наблюдают за мной? Поджидают меня?

Велев себе не робеть, он сделал еще несколько шагов к смятой футболке на полу.

Эй, постойте…

Дыхание.

Вот оно, снова.

Ровное дыхание. Не слишком громкое. Но и не слишком тихое.

Кто бы это мог дышать? Вернее, что бы это могло дышать?

Неужели это дышит огромное дерево?

Кейси не мог отвести глаз от футболки на полу. Так близко. Что же мешает схватить ее и бежать наверх? Что не дает ему подойти?

Он сделал еще один шаг вперед. Потом еще шаг.

Кажется, дыхание стало громче?

Он подскочил в испуге, когда из-за двери в большое подсобное помещение донесся сдавленный стон.

Он казался таким человеческим, словно там и впрямь находился живой человек, страдающий от боли.

– Кейси, ты как там?

Голос Маргарет звучал словно издалека, несмотря на то что она стояла на верху лестницы.

– Пока нормально, – отозвался он сдавленным шепотом. Скорее всего, сестра даже не услышала.

Он сделал еще один шаг. И еще один.

До футболки оставалось каких-нибудь метра три.

Один рывок. Один прыжок – и она у него в руках.

Из подсобки снова донесся низкий стон. Растение ответило на него вздохом. Высокий папоротник внезапно поник, сложив листья.

– Кейси? – донесся сверху встревоженный голос сестры. – Кейси, быстрее!

Я пытаюсь, подумал он. Я пытаюсь быстрее.

Что же удерживает его, не дает подойти?

Снова низкий стон, на этот раз с другой стороны комнаты.

Кейси приблизился еще на два шага, присел на корточки, протянул руки.

Еще чуть-чуть, и он дотянется до футболки.

Послышался стон, а за ним – снова дыхание.

Кейси поднял глаза на высокое дерево. Длинные, гибкие усики напряглись. Распрямились. Или это ему мерещится?

Нет.

Еще недавно они свободно свисали. Теперь же натянулись, словно готовясь…

Готовясь схватить его?

– Кейси, быстрее! – позвала Маргарет, и в этот раз ее голос прозвучал еще дальше.

Кейси не ответил. Все, что его сейчас занимало – это футболка. Всего несколько футов. Всего несколько футов. Всего фут.

Растение вновь застонало.

– Кейси? Кейси?

Листья, покрывавшие ствол, задрожали.

Всего лишь фут. Почти дотянулся.

– Кейси? Ты как там? Отвечай же!

Он схватил футболку.

Два змееподобных усика тотчас же метнулись к нему.

– А?! – вскрикнул он, парализованный страхом. – Что такое?!

Усики обвились вокруг его талии.

– Пусти! – закричал он, сжимая футболку в одной руке, а другой хватаясь за усики.

Усики висели на нем, мягко сжимая.

«Маргарет!» – хотел позвать Кейси, но не смог издать ни звука.

Маргарет?

Он отчаянно задергался, потом рванулся вперед.

Усики держали крепко.

Они не сжимали его. Они не пытались его задушить. Или оттащить назад.

Но и не отпускали.

Он чувствовал обнаженной кожей их влажное тепло. Словно его удерживали лапы животного, а не растительные побеги.

«На помощь!» – снова попытался закричать он. Он рванулся еще раз, наклонясь вперед и вкладывая в этот отчаянный рывок все свои силы.

Не тут-то было.

Он согнулся, кинулся на пол, попробовал откатиться…

Усики по-прежнему висели на нем.

Растение издало громкий вздох.

– Отпусти! – завопил Кейси, обретя наконец дар речи.

А в следующий миг над ним возникла Маргарет. Он не видел, как она спускалась по лестнице. Не видел, как она вошла.

– Кейси! – закричала она. – Что…

Ее рот распахнулся, а глаза полезли на лоб.

– Оно… не отпускает! – простонал он.

– Нет! – взвизгнула Маргарет. Обеими руками она вцепилась в один из усиков. И потянула изо всех сил.

С мгновение усик сопротивлялся, потом соскользнул.

С ликующим воплем Кейси вывернулся из объятий оставшегося усика. Бросив усик, Маргарет схватила брата за руку и со всех ног кинулась к выходу.

– Ой!

Они остановились как вкопанные у подножия лестницы.

На верхней ступеньке, грозно взирая на них сверху вниз, стоял отец и сжимал кулаки, а лицо его закаменело от гнева.

7

– Папа, растение! – закричала Маргарет.

Он смотрел на детей холодным, злым, немигающим взглядом. И молчал.

– Оно схватило Кейси! – сказала Маргарет.

– Я только спустился футболку забрать, – дрожащим голосом проговорил Кейси.

Ребята смотрели на отца, ожидая, что он сдвинется с места, разожмет кулаки, что его суровое лицо смягчится, и он заговорит. Но он только стоял и сверлил их взглядом.

Наконец он произнес:

– Вы целы?

– Ага, – в один голос ответили они, кивнув.

Маргарет поняла, что до сих пор держит Кейси за руку. Отпустив его, она взялась за перила.

– Я в вас очень разочарован, – произнес отец тихим, спокойным голосом, холодно, но без злости.

– Прости, – сказала Маргарет. – Мы знаем, что нам нельзя…

– Мы ничего не трогали. Честно! – воскликнул Кейси.

– Очень разочарован, – повторил отец.

– Прости, пап.

Доктор Брюэр жестом велел им подняться наверх, а сам вышел в коридор.

– Я думал, наорет, – прошептал Кейси, поднимаясь по лестнице вслед за сестрой.

– На папу это не похоже, – шепотом ответила Маргарет.

– Но ведь наорал, когда мы в прошлый раз туда сунулись, – возразил Кейси.

Они прошли за отцом на кухню. Он, опять-таки жестом, велел им сесть за белый обеденный стол, а сам уселся на стул напротив.

Его взгляд переходил с Кейси на Маргарет, словно изучая, словно он видел их впервые. Лицо его было бесстрастным, точно у робота, лишенным всяких чувств.

– Пап, что с этими растениями? – выпалил Кейси.

– О чем ты? – спокойно спросил доктор Брюэр.

– Они… такие странные, – сказал Кейси.

– Когда-нибудь я вам все объясню, – все так же спокойно ответил отец, по-прежнему глядя на них.

– Они очень… интересные, – проговорила Маргарет, пытаясь подобрать верные слова.

«Неужели папа нарочно ведет себя так, чтобы нам стало не по себе? – подумалось ей. – Если да, то у него здорово получается».

На него это не похоже. Совсем не похоже. Он всегда был очень прямым человеком. Если уж был зол, то не скрывал этого. Если расстраивался, то прямо говорил, что расстроен.

Тогда почему же он так отчужден, так молчалив, так… холоден?

– Я просил вас не ходить в подвал, – тихо произнес он, положив ногу на ногу и откинувшись на стуле так, что тот балансировал на двух ножках. – По-моему, я выразился предельно ясно.

Маргарет и Кейси переглянулись. Наконец Маргарет сказала:

– Мы больше не будем.

– А ты не мог бы сам сводить нас туда и объяснить, чем занимаешься? – опасливо предложил Кейси. Он так и не надел футболку, а скомкал, положил на обеденный стол и придерживал руками.

– Да. Нам действительно хотелось бы знать, – тут же подхватила Маргарет.

– Как-нибудь, – отрезал отец и поднялся со стула. – В ближайшее время, договорились? – Он вытянул руки над головой и потянулся. – Мне пора возвращаться к работе. – С этими словами он исчез в коридоре.

Кейси взглянул на Маргарет и пожал плечами. Отец вернулся, держа в руках лабораторный халат, который перед уходом повесил на перила лестницы.

– Мама добралась нормально? – спросила Маргарет.

Отец кивнул:

– Думаю, да. – Он натянул халат через голову.

– Надеюсь, с тетей Элеанор все будет хорошо, – сказала Маргарет.

Пробурчав в ответ что-то невразумительное, доктор Брюэр разгладил халат и поправил воротник.

– До встречи, – бросил он и исчез в коридоре. Дверь подвала захлопнулась за ним.

– Похоже, он не станет нас наказывать, – проговорила Маргарет, навалившись на стол и подперев руками подбородок.

– Вроде бы, – сказал Кейси. – Но ведет он себя… странно.

– Может, огорчился, что мама уехала, – вздохнула Маргарет. Она выпрямилась и толкнула Кейси локтем в бок. – Пропусти меня. Вставай. У меня еще куча дел.

– Не могу поверить, что меня схватило растение, – задумчиво произнес Кейси. – И нечего толкаться, – раздраженно добавил он, но все-таки встал и посторонился. – Мне сегодня точно кошмар приснится.

– А ты не думай о подвале, – посоветовала Маргарет. И сама же подумала: до чего глупый совет. Но что еще она могла сказать?

Она поднялась в свою комнату, размышляя о том, как сильно ей не хватает матери. А потом в голове снова возникла страшная сцена – Кейси безуспешно вырывается из обвивших его усиков исполинского растения.

Содрогнувшись, она взяла учебник и плюхнулась животом на постель.

Но строчки расплывались перед глазами, а стонущие, дышащие растения снова и снова вторгались в ее мысли.

По крайней мере нас не наказали за поход вниз, подумала она.

По крайней мере в этот раз папа не стал орать на нас и запугивать.

И, по крайней мере, папа сам пообещал в ближайшее время сводить нас в подвал и объяснить, над чем он работает.

При этой мысли у Маргарет слегка отлегло от сердца.

Так продолжалось до следующего утра, когда, встав спозаранку, она спустилась на кухню приготовить что-нибудь на завтрак. К ее удивлению, отец уже приступил к работе, дверь подвала была плотно закрыта, и в нее был врезан замок.


В субботу утром Маргарет лежала на кровати у себя в комнате, разговаривая с мамой по телефону.

– Мне очень жаль тетю Элеанор, – сказала она, накручивая белый телефонный шнур на запястье.

– Операция прошла не так успешно, как ожидалось, – устало проговорила мать. – Врачи говорят, что может потребоваться еще одна. Но сперва ей нужно восстановить силы.

– Видимо, это значит, что в ближайшее время тебя ждать не стоит, – грустно сказала Маргарет.

Миссис Брюэр засмеялась:

– Только не говори, что действительно соскучилась!

– Ну… да, – призналась Маргарет. Она посмотрела в окно. На подоконнике устроилась чета воробьев и радостным щебетом отвлекала ее, мешая расслышать голос матери за трескучими помехами тусонской телефонной линии.

– Как дела у отца? – спросила миссис Брюэр. – Я говорила с ним вчера вечером, но он только что-то бурчал.

– На нас он даже не бурчит! – пожаловалась Маргарет. Она зажала ухо ладонью, чтобы заглушить птичью болтовню. – Едва словечко обронит.

– Он трудится в поте лица, – ответила миссис Брюэр. На заднем плане Маргарет слышала, как что-то объявляли по громкоговорителю. Ее мать звонила с платного больничного телефона.

– Он совсем не выходит из подвала, – пожаловалась Маргарет, наверное, с большей горечью, чем собиралась.

– Эксперименты очень важны для него, – отвечала мать.

– Важнее чем мы, да? – воскликнула Маргарет. Она ненавидела себя за плаксивые нотки в голосе. И жалела, что вообще стала жаловаться на папу. Матери и без того хватает забот в больнице. Маргарет понимала, что не нужно огорчать ее еще больше.

– Твой отец хочет многое доказать, – сказала миссис Брюэр. – Как себе, так и окружающим. Мне кажется, он из кожи вон лезет, чтобы убедить мистера Мартинеса и других сотрудников, что его уволили незаслуженно. Он хочет показать им, что они совершили огромную ошибку.

– Но когда он ходил на работу, мы и то видели его чаще! – не сдержалась Маргарет.

Мать вздохнула с досадой.

– Маргарет, я пытаюсь тебе объяснить. Ты достаточно взрослая, чтобы понимать.

– Прости, – поспешно проговорила Маргарет. Она решила сменить тему. – Он ни с того ни с сего начал носить бейсболку.

– Кто? Кейси?

– Нет же, мам, – ответила Маргарет. – Папа. Он носит бейсболку команды «Доджерс». И никогда не снимает.

– Да ладно? – поразилась миссис Брюэр.

Маргарет засмеялась:

– Мы говорили ему, что у него в ней нелепый вид, но он все равно отказывается ее снимать.

Миссис Брюэр тоже засмеялась.

– Ой-ей-ей. Меня зовут, – сказала она. – Я должна бежать. Береги себя, милая. Я постараюсь еще позвонить.

Клац – она повесила трубку.

Маргарет уставилась в потолок, на колышущиеся тени деревьев. Воробьи улетели, оставив ее наедине с тишиной.

Бедная мама, думала Маргарет.

Она так переживает из-за своей сестры, а тут еще я со своими жалобами на папу.

Ну кто меня за язык тянул?

Она села, прислушалась к тишине. Кейси гостил у приятеля. Отец, разумеется, работал в подвале, тщательно заперев за собой дверь.

Позвонить, что ли, Дайан? Маргарет потянулась за телефоном, но тут поняла, что проголодалась. Сперва обед, решила она, потом Дайан.

Она наскоро причесалась перед зеркалом, тряхнула головой и побежала вниз.

К ее удивлению, отец находился на кухне. Стоя спиной к дочери, он склонился над раковиной.

Маргарет хотела было его окликнуть, но передумала. Что он делает?

Охваченная любопытством, она прижалась к стене, наблюдая за ним из-за двери.

Доктор Брюэр, похоже, что-то ел. Одной рукой он придерживал пакет, стоявший на стойке возле раковины. На глазах удивленной Маргарет отец погрузил в пакет другую руку, извлек оттуда пригоршню какой-то массы и запихал в рот.

Маргарет смотрела, как он шумно, торопливо жевал, а потом достал из пакета следующую порцию и умял с не меньшей жадностью.

«Божечки, что же это он ест? – поразилась она. – При нас с Кейси он к еде вообще не притрагивается, аппетита, мол, нет. Но сейчас-то аппетит у него будь здоров! Словно он из голодного края!»

Стоя за дверью, она наблюдала, как доктор Брюэр продолжал горсть за горстью черпать содержимое пакета, жадно поглощая свой странный обед. Через какое-то время он смял пакет и швырнул в мусорное ведро под раковиной. Затем он вытер руки о полы своего белого лабораторного халата.

Маргарет поспешно попятилась от двери, на цыпочках прокралась по коридору и юркнула в гостиную. Она затаила дыхание, когда отец вышел в коридор, громко прочищая горло.

Дверь подвала закрылась за ним. Маргарет услышала, как щелкнул замок.

Убедившись, что отец спустился, Маргарет поспешила на кухню. Она должна знать, что он ел так жадно, так прожорливо.

Она открыла шкафчик под раковиной, запустила руку в мусор и вытащила смятый пакет.

Едва пробежавшись глазами по этикетке, она не смогла сдержать испуганного возгласа.

Оказывается, отец поедал подкормку для растений.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации