Текст книги "Кошмарной летней ночью"
Автор книги: Роберт Стайн
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Теперь-то ты мне веришь?
– Я… я уже не знаю, чему верить, – ответила Линди. – Это была такая… такая невероятная мерзость…
– Линди, я…
– Папа прав. Давай завтра, – оборвала Линди. – Утро вечера мудренее.
Но Крис не могла уснуть. Ворочалась с боку на бок, не находя себе места, а сон все не шел. Она натянула на лицо подушку, подержала немного, наслаждаясь мягкой темнотой, потом сбросила на пол.
Я больше никогда не смогу спать, подумала она.
Стило закрыть глаза, как перед ней вновь вставала омерзительная сцена в зрительном зале. Вновь звучали изумленные возгласы ребят и их родителей. Вновь звенели отчаянные вопли, сменяясь стонами отвращения, когда ужасная жижа хлестала в толпу.
Мерзость. Какая мерзость.
А все винят ее.
«Моя жизнь разрушена, – думала Крис. – Я не смогу туда вернуться. Не смогу прийти в школу. Не смогу показаться на людях.
Вся моя жизнь пошла прахом. И все из-за этого дурацкого болванчика».
На соседней кровати тихо, размеренно похрапывала Линди.
Крис перевела взгляд на окно. Сквозь неподвижные занавески пробивалось бледное сияние луны. Слэппи сидел на своем обычном месте в кресле, согнувшись пополам и уткнувшись лбом между колен.
«Дурацкие болванчики, – с обидой подумала Крис. – Дурацкие, дурацкие».
Всю жизнь мне разрушили.
Она глянула на часы. Двадцать минут второго. За окном что-то глухо пророкотало. Взвизгнули тормоза. Большой грузовик, наверное.
Крис зевнула. Закрыла глаза и сразу увидела гнусную зеленую слизь, хлещущую из разверстой пасти Мистера Вуда.
«Неужели я буду видеть это всякий раз, как закрою глаза? – думала она. – Что это, черт возьми, вообще было? Как все могли обвинить меня в таком… таком…»
Рокот грузовика стих вдали.
Но тут Крис услышала другой звук. Шорох.
Тихие шаги.
Кто-то ходит.
Она втянула в себя воздух и затаила дыхание, усиленно прислушиваясь.
Воцарилась тишина. Такая мертвая, что Крис отчетливо слышала глухой стук собственного сердца.
Потом – еще один шаг.
Что-то двигалось в темноте.
Распахнулась дверца стенного шкафа.
Может, это просто игра света и тени?
Нет. Кто-то бродил в темноте. Кто-то вышел из шкафа. Кто-то крался к двери их спальни. Крался так тихо, так медленно…
С колотящимся сердцем Крис приподнялась на кровати, стараясь не шуметь. Осознав, что до сих пор задерживает дыхание, она тихонько, медленно выдохнула. Сделала еще один вдох, села.
Тень плыла к двери.
Крис спустила ноги на пол, не сводя глаз с фигуры, бесшумно скользящей в темноте.
Что происходит?
Тень на мгновение замерла у двери, потом снова пришла в движение. Крис услышала шорох: рукав скользнул по косяку.
Она встала. На дрожащих ногах проковыляла к двери, вслед за блуждающей тенью.
В коридор. Там еще темнее – потому что нет окон.
К лестнице.
Тень теперь двигалась гораздо быстрее.
Крис поспевала за ней, легко ступая босиком по тонкому ковру.
Что происходит? Что происходит?
Она настигла темный силуэт уже на лестничной площадке.
– Эй! – окликнула она сдавленным шепотом.
Схватив фигуру за плечи, развернула лицом к себе.
И уставилась в ухмыляющееся лицо Мистера Вуда.
19
Мистер Вуд моргнул, потом зашипел на нее – звук был мерзкий, угрожающий. В темноте на лестнице размалеванная усмешка напоминала злобный оскал.
Крис в страхе сдавила плечо болванчика, ощущая под пальцами грубую ткань его рубашки.
– Это… это невозможно! – прошептала она.
Он снова моргнул. Захихикал скрипуче. Рот его приоткрылся, усмешка стала шире.
Он попытался вырваться, но Крис, сама того не сознавая, не разжимала руку, удерживая его на месте.
– Но… ты же болванчик! – взвизгнула она.
– От такой же слышу. – Он хихикнул. Голос его походил на утробное рычание, словно большая собака ворчала над костью.
– Ты не можешь ходить! – вскричала Крис дрожащим голосом.
Болванчик вновь отвратительно захихикал.
– Ты не можешь быть живым!
– Отпусти меня, ну! – прорычал болванчик.
Крис лишь усилила хватку.
– Я сплю, – забормотала она, – это мне, наверное, снится…
– Я не сон. Я ночной кошмар! – воскликнул болванчик и, запрокинув голову, разразился отвратительным хохотом.
Не отпуская его плеча, Крис смотрела на ухмыляющееся лицо в темноте. Воздух будто налился жаром и тяжестью. Ей казалось, что она не может дышать – того гляди задохнется.
Что это за звук?
Она не сразу поняла, что это ее собственное учащенное дыхание.
– Отпусти меня, – повторил болванчик. – Не то с лестницы спущу. – Он снова попытался вырваться.
– Нет! – ответила Крис, крепко держа его. – Я… я посажу тебя обратно в шкаф.
Болванчик снова расхохотался и приблизил раскрашенную физиономию к лицу девочки:
– Черта с два я там останусь.
– Я тебя запру. В коробке. Найду где! – твердила Крис, не помня себя от страха.
Темнота наваливалась, душила, прижимала к полу.
– Отпусти меня. – Болванчик с силой рванулся.
Крис протянула вторую руку и обхватила его за пояс.
– Отпусти меня, – раскатисто прорычал он. – Теперь я здесь хозяин. Ты будешь мне подчиняться. Отныне это мой дом.
Он яростно рванулся из ее рук.
Крис еще крепче обхватила его за талию.
Они повалились на лестницу и скатились на несколько ступенек вниз.
– Отпусти! – приказал болванчик. Он очутился сверху и уставился девочке в лицо горящим безумным взглядом.
Она столкнула его с себя и попыталась заломить ему руки за спину.
Но деревянный человечек оказался поразительно силен. Размахнувшись, он с развороту врезал ей кулаком под дых.
– Оххххх! – просипела Крис, лишившись дыхания.
Болванчик воспользовался ее минутной слабостью, чтобы высвободиться. Цепляясь за перила одной рукой, он попытался прошмыгнуть мимо девочки вниз по лестнице.
Но Крис успела выставить ногу и сделать ему подножку.
Все еще задыхаясь, она навалилась на него сзади, оттащила от перил и столкнула вниз еще на одну ступеньку.
– Ох! – громко выдохнула она: в коридоре наверху вспыхнул свет. Ослепленная, Крис зажмурилась. Болванчик отчаянно бился под ней, пытаясь вырваться, но она налегла на него всем весом.
– Крис, ради бога, что за?!. – донесся с верхней ступеньки испуганный голос Линди.
– Это Мистер Вуд! – с трудом выкрикнула Крис. – Он… живой! – Она распласталась на болванчике, изо всех сил прижимая его к ступенькам.
– Крис, что ты делаешь? – спросила Линди. – Ты в порядке?
– Нет! – кричала Крис. – Я не в порядке! Пожалуйста, Линди! Беги за мамой и папой! Мистер Вуд… он живой!
– Да ведь он же просто кукла! – воскликнула Линди, нехотя спускаясь на несколько ступенек. – Крис, вставай! Ты что, спятила?
– Слушай сюда! – заорала Крис на пределе легких. – Приведи маму и папу! Пока этот гад не улизнул!
Но Линди не сдвинулась с места. Она смотрела на сестру сверху, спутанные волосы падали на ее застывшее в испуге лицо.
– Вставай, Крис, – уговаривала она. – Ну встань, пожалуйста. Пойдем спать…
– Говорю тебе, он живой! – отчаянно закричала Крис. – Ты должна мне поверить, Линди! Ты должна!
Болванчик замер под ней без признаков жизни, уткнувшись лицом в палас и раскинув руки и ноги.
– Тебе приснился кошмар, – настаивала Линди. Она спускалась по лестнице, ступенька за ступенькой, придерживая подол длинной ночной сорочки у щиколоток, пока не остановилась рядом с сестрой. – Возвращайся в постель, Крис. Тебе просто сон приснился. Тот ужас на концерте… у тебя из-за этого кошмары, вот и все.
Тяжело дыша, Крис приподнялась и повернулась к сестре. Ухватившись рукой за перила, она начала вставать.
Болванчик только того и ждал: стоило ей приподняться, как он обеими руками вцепился в край ступеньки и рывком выполз из-под девочки. Спотыкаясь и чуть не падая, он скатился по лестнице.
– Нет! Нет! Не верю! – заверещала Линди при виде движущейся марионетки.
– Беги за мамой и папой! – скомандовала Крис. – Скорее!
Разинув рот, Линди повернулась и взлетела по ступенькам, зовя родителей.
Крис прыгнула с лестницы, выставив руки перед собой.
Она врезалась в Мистера Вуда сзади и обхватила его за талию.
Оба рухнули на пол, его голова с размаху стукнулась о ковер.
Он сдавленно, мучительно вскрикнул. Его глаза закрылись. Больше он не двигался.
Вся дрожа, потрясенная и запыхавшаяся, Крис медленно поднялась на ноги. И тут же придавила ногой спину болванчика, чтобы не улизнул.
– Мама, папа, ну где же вы? – закричала она. – Скорее!
Болванчик приподнял голову. Он бешено зарычал, замолотил руками и ногами.
Крис сильнее прижала его ногой к полу.
– Отпусти! – яростно взревел он.
Наверху послышались голоса.
– Мама? Папа? Скорее спускайтесь! – закричала Крис.
На площадке показались встревоженные родители.
– Смотрите! – крикнула Крис, отчаянно показав на болванчика на полу.
20
– На что смотреть-то? – спросил мистер Пауэлл, одергивая пижамную куртку.
Крис снова указала на болванчика под ногой.
– Он… он пытался сбежать, – проговорила она.
Но Мистер Вуд безжизненно распластался на животе.
– Это надо считать? – спросила миссис Пауэлл, подбоченясь.
– Не пойму только, в чем соль, – покачал головой мистер Пауэлл.
– Мистер Вуд… Он сбежал по лестнице, – стала лихорадочно объяснять Крис. – Он во всем виноват. Он…
– Это уже не смешно, – устало проговорила миссис Пауэлл, пригладив рукой светлые волосы. – Будить всех посреди ночи, Крис, это совсем уже не смешно.
– Я всерьез опасаюсь за твой рассудок. Действительно опасаюсь, – добавил мистер Пауэлл. – После того, что было сегодня в школе…
– Выслушайте меня! – завизжала Крис. Нагнувшись, она подняла Мистера Вуда за плечи и хорошенько встряхнула. – Он двигается! Он бегает! Он разговаривает! Он… он живой!
Она перестала трясти болванчика и отпустила его. Тот свалился к ее ногам неподвижной безжизненной кучей.
– По-моему, тебя надо показать врачу, – произнес мистер Пауэлл.
– Нет, я тоже его видела! – пришла на помощь Линди. – Крис права. Болванчик действительно двигался. – Однако тут же добавила: – Или мне показалось, что он двигался…
«Да-а, Линди, офигенно помогла», – подумала Крис. Она почувствовала страшное опустошение.
– Значит, опять дурацкий розыгрыш? – возмутилась миссис Пауэлл. – По-моему, того, что было в школе, более чем достаточно.
– Ну мам… – запротестовала Крис, глядя на неподвижную фигурку у своих ног.
– Живо по постелям, – велела мать. – Завтра выходной, уроков нет. У нас будет уйма времени обсудить ваше наказание.
– НАШЕ? – взвилась Линди. – А меня-то за что?
– Мам, мы правду говорим! – настаивала Крис.
– Я так и не понял смысла шутки, – снова покачал головой мистер Пауэлл. Он повернулся к жене. – Мы что, должны были ей поверить?
– Марш в постель. Обе. Быстро! – прикрикнула мать. Они с отцом сердито удалились обратно в спальню.
Линди осталась. Держась рукой за перила, она виновато посмотрела на Крис.
– Ну хоть ты-то мне веришь? – спросила та.
– Да. Наверное, – неуверенно отозвалась Линди, опустив глаза на болванчика у ног сестры.
Крис тоже посмотрела себе под ноги. В ту же секунду Мистер Вуд моргнул. И начал подниматься.
– Куда! – рявкнула Крис, обеими руками схватив его за шею. – Линди… скорее! Он опять!
– Ч-что же нам делать? – пролепетала Линди, нехотя спускаясь по лестнице.
– Понятия не имею, – ответила Крис. Болванчик лупил руками и ногами по ковру, отчаянно пытаясь вырваться. – Нам надо…
– Да ничего вы мне не сделаете, – прорычал Мистер Вуд. – Будете теперь моими рабынями. Я снова жив! Жив!
– Но… каким образом? – спросила Крис, недоверчиво глядя на него. – Ты же болванчик. Как же?..
Болванчик фыркнул.
– Ты вернула меня к жизни, – проскрипел он. – Ты прочла древнее заклинание.
Древнее заклинание? О чем он говорит?
И тут Крис вспомнила. Она действительно прочитала вслух странные слова на листке бумаги из кармана Мистера Вуда.
– Я вернулся благодаря тебе, – прорычал деревянный человечек. – Теперь вы с сестрицей будете мне служить.
Крис в ужасе уставилась на ухмыляющегося болванчика, и тут ее осенило.
Листок бумаги. Она засунула его обратно ему в карман.
«Если прочесть заклинание снова, – подумала Крис, – может, он опять заснет».
Она протянула руку и запустила пальцы ему в кармашек. Болванчик хотел увернуться, но она была проворнее.
Сложенный листок желтой бумаги оказался у нее в руке.
– А ну отдай! – заорал Мистер Вуд. Он попытался выхватить бумажку, но Крис вовремя отдернула руку.
Она поспешно развернула листок. И, пока болванчик не вырвал его, протараторила странные слова:
– Карру Марри Одонна Лома Молону Каррано!
21
Сестры дружно уставились на болванчика, ожидая, что он свалится без движения.
Вместо этого он ухватился за перила, запрокинул голову и разразился злорадным ликующим смехом.
– Этими словами старый колдун меня оживлял! – воскликнул он. – Эти слова не могут меня убить!
Убить?
«Да, – подумала Крис, с досадой отбросив пожелтевший листок. – Ничего другого не остается».
– Нам придется убить его, Линди.
– Что? – На лице сестры отразился шок.
Крис крепко схватила болванчика за плечи:
– Я его держу, а ты оторви голову.
Линди уже подошла и стояла рядом. Ей приходилось уворачиваться от бьющихся ног Мистера Вуда.
– Я держу крепко, – настаивала Крис. – Хватай за голову. Оторви ее.
– Ты… ты точно уверена? – Лицо Линди исказил ужас.
– Давай, блин! – заорала Крис.
Она перехватила Мистера Вуда за пояс.
Линди обеими руками схватила его за голову.
– Отпустите! – прохрипел болванчик.
– Тяни! – рявкнула Крис на перепуганную сестру.
Вцепившись в талию болванчика, она откинулась назад, потянув его в другую сторону.
Руки Линди крепко обхватили деревянную голову. С громким стоном она дернула за нее.
Голова не поддавалась.
Мистер Вуд визгливо захихикал.
– Ой, не могу! – скрипел он. – Ой, щекотно!
– Тяни сильнее! – скомандовала Крис.
Лицо Линди побагровело. Она покрепче перехватила голову болванчика и стала дергать изо всех сил.
Болванчик снова взвизгнул от смеха.
– Не… не отрывается, – пропыхтела Линди.
– Так открути! – рявкнула Крис. Болванчик яростно брыкался, лягая ее в живот, но она не отпускала. – Открути его поганую башку!
Линди принялась вращать его голову.
Болванчик хихикал.
– Не откручивается! – чуть не плача крикнула Линди. Она отпустила его голову и сделала шаг назад.
Мистер Вуд поднял голову, поглядел на нее и осклабился:
– Ты меня не убьешь. За мною сила.
– Что же нам делать? – Линди подняла глаза на сестру.
– Теперь это мой дом, – проскрипел болванчик, ухмыляясь Линди и изо всех сил вырываясь из рук Крис. – Будете делать все, что я повелю. А ну отпусти меня!
– Что же нам делать? – повторила Линди.
– Отнесем его наверх, – ответила Крис. – Отрежем голову.
Мистер Вуд замотал головой, дико вытаращив глаза.
– Ай! – взвыла Крис, когда он вцепился ей в руку деревянными челюстями. Она вырвалась и недолго думая отвесила ему подзатыльник.
Болванчик захихикал в ответ.
– Насилие! Насилие! – воскликнул он с притворным укором.
– Возьми острые ножницы. У тебя в комоде вроде лежали, – скомандовала Крис. – А я отнесу его в комнату.
Укушенная рука здорово болела. Тем не менее Крис все же дотащила брыкающегося деревянного человечка до спальни.
Линди уже достала из ящика длинные металлические ножницы. Подняв дрожащую руку, она лязгнула стальными лезвиями.
– У основания шеи, – скомандовала Крис, крепко удерживая болванчика за плечи.
Он злобно зашипел на нее. Она уклонилась, когда он попытался лягнуть ее ногами в кроссовках.
Обеими руками вцепившись в ножницы, Линди попыталась отрезать ему голову. Лезвия не резали, и она попробовала пилить.
Мистер Вуд хихикал:
– Говорю же, вам меня не убить.
– Не получается! – зарыдала Линди. – Что теперь?
– В шкаф его, а потом решим, – ответила Крис.
– Тут и решать нечего. Вы мои рабыни, – проскрипел болванчик. – Будете выполнять все, что я пожелаю. Отныне я здесь хозяин.
– Фиг тебе, – помотала головой Крис.
– А если мы не станем прислуживать? – спросила Линди.
Обернувшись к ней, болванчик смерил ее надменным взором.
– Тогда, – произнес он небрежно, – я заставлю страдать всех, кто вам дорог. Ваших родителей. Друзей. А может, эту паскудную собачонку, которая вечно на меня тявкает. – Откинув голову, он сухо, злобно рассмеялся.
– Да, давай в шкаф, – согласилась Линди. – Пока не придумаем, как избавиться.
– Вам от меня не избавиться, – заявил Мистер Вуд. – И не надо меня злить. Предупреждаю, за мною сила, а ваши глупые попытки меня прикончить начинают утомлять.
– Шкаф не запирается, помнишь? – крикнула Крис, с трудом удерживая извивающегося болванчика.
– О, минуточку. Может, сюда? – Линди бросилась к шкафу и вытащила старый чемодан.
– То что надо!
– Предупреждаю… – твердил Мистер Вуд. – Вы начинаете раздражать.
Отчаянным рывком он вдруг вывернулся из рук Крис.
Она прыгнула на него, но болванчик увернулся. Она ничком упала на свою постель.
Болванчик выскочил на середину комнаты, потом перевел взгляд на дверь, словно решая, куда бежать.
– Вы должны делать, что я скажу, – произнес он мрачно, нацелив на Линди деревянный палец. – Я не стану бегать от вас двоих. Будете моими рабынями.
– Нет! – крикнула Крис, приподнявшись на кровати.
Вдвоем с сестрой они кинулись на болванчика. Линди поймала его машущие руки. Крис, нагнувшись, ухватила за лодыжки.
Общими усилиями они затолкали его в раскрытый чемодан.
– Вы еще пожалеете! – кричал деревянный человечек, дрыгая ногами и пытаясь лягнуть их. – Это вам дорого обойдется! Теперь кто-нибудь умрет!
Он продолжал вопить даже после того, как Крис защелкнула чемодан и запихнула в стенной шкаф. Она тут же захлопнула дверцу и привалилась к ней спиной, отдуваясь.
– И что теперь? – спросила Линди.
22
– Мы его похороним, – решила Крис.
– Что? – Линди отчаянно боролась с зевотой.
Они шептались уже, казалось, не один час, пытаясь придумать какой-нибудь план, и все это время из стенного шкафа доносились приглушенные крики деревянного человечка.
– Закопаем. Под огромной кучей земли, – сказала Крис, глядя в окно. – Тут, неподалеку от нового дома.
– Да. Хорошо. Не знаю… Я жутко устала, голова не варит. – Линди взглянула на часы на прикроватном столике: половина четвертого. – Я все-таки считаю, что надо разбудить маму и папу, – добавила она, со страхом взглянув на сестру.
– Нельзя, – возразила Крис. – Сто раз уже проходили. Они нам не верят. Разбудим – только хуже будет.
– Куда уж хуже? – Линди кивнула в сторону шкафа, откуда до сих пор доносились яростные вопли Мистера Вуда.
– Одевайся, – велела Крис. – Мы зароем его под этой кучей земли. Тогда он больше не будет нам угрожать.
Вздрогнув, Линди покосилась на болванчика, сложенного в кресле.
– Я теперь не смогу спокойно смотреть на Слэппи. Далось мне это проклятое чревовещание…
– Цыц, – осадила Крис. – Давай уже, одевайся.
Через несколько минут девочки украдкой спустились по темной лестнице. Крис обеими руками прижимала к груди чемодан, пытаясь заглушить гневные протесты Мистера Вуда.
Они остановились у подножия лестницы и прислушались, не проснулся ли кто из родителей.
Тишина.
Линди приоткрыла парадную дверь, и они тихонько выскользнули из дому.
На улице оказалось на удивление свежо. Уже начала выпадать роса, и лужайка перед домом искрилась в сиянии месяца. Когда девочки шли к гаражу, мокрая трава цеплялась за их кроссовки.
Пока Крис держала чемодан, Линди тихо и плавно потянула дверь гаража. Та поднялась наполовину, Пригнувшись, Линди юркнула внутрь.
Спустя несколько секунд она вернулась с огромной лопатой для снега.
– Ничего другого не остается, – произнесла она шепотом, хотя вокруг не было ни души.
По дороге через двор к соседнему дому Крис бросила взгляд на улицу. Роса мерцала в свете фонарей, словно огоньки свечей, и весь мир под угрюмым лиловым небом окутывало таинственное сияние.
Крис поставила чемодан у высокой кучи земли.
– Копаем тут, – указала она на подножие кучи. – Запихнем его поглубже и засыплем землей.
– Предупреждаю, – прохрипел Мистер Вуд из чемодана, – ваш план не сработает. За мною сила!
– Ты первая, – сказала Крис, пропуская его угрозы мимо ушей. – Потом я сменю.
Линди вонзила лезвие в почву и подняла полную лопату земли. Крис поежилась. Ледяная роса промочила ей ноги. Облако поглотило месяц, и лиловое небо совсем почернело.
– Выпустите меня! – вопил Мистер Вуд. – Выпустите сейчас же, и я накажу вас не слишком сурово!
– Можно побыстрее? – прошипела Крис.
– Я стараюсь, как могу, – огрызнулась Линди. Она уже вырыла приличную квадратную яму у подножия кучи. – Как думаешь, хватит?
– Глубже, – отрезала Крис. – Так, смотри за чемоданом. Моя очередь.
Она поменялась местами с Линди и начала копать.
Что-то неуклюже проскакало мимо кустов, разделявших дворы. Крис подняла глаза, увидела мелькнувшую тень и вскрикнула.
– Енот, наверное, – поежилась Линди. – Закопаем Мистера Вуда в чемодане или в яму вытряхнем?
– Думаешь, мама хватится чемодана? – Крис отбросила в сторону полную лопату земли.
Линди покачала головой:
– Мы никогда им не пользовались.
– Тогда в чемодане, – решила Крис. – Так будет проще.
– Вы еще пожалеете, – злобно прохрипел болванчик. Чемодан затрясся и чуть не опрокинулся набок.
– До чего же спать охота, – простонала Линди, скинув носки на пол и засовывая ноги под одеяло.
– А мне нет, – отозвалась Крис, сидя на краю своей кровати. – Наверное, от радости. Слава Богу, мы избавились от этого ужасного создания!
– Ну и дела! – Линди поправила под головой подушку. – Я не виню маму и папу за то, что не поверили. Не уверена, что сама в это верю.
– Лопату положила на место? – спросила Крис.
Линди кивнула.
– Ага, – сонно ответила она.
– А дверь гаража закрыла?
– Ш-ш-ш-ш. Я сплю, – отозвалась Линди. – Хорошо хоть завтра уроков нет. Можно спать допоздна.
– Надеюсь, я тоже смогу уснуть, – пробормотала Крис. – Я просто на взводе. Все это похоже на какой-то мерзкий кошмарный сон. Я тут подумала… Линди? Линди, не спишь?
Нет. Сестра уже заснула.
Крис легла и уставилась в потолок. Натянула одеяло до подбородка. Она порядком продрогла, и ее до сих пор трясло.
Спустя какое-то время, размышляя о безумных событиях этой ночи, она тоже провалилась в сон.
В половине девятого ее разбудил механический рев. Потягиваясь и протирая глаза, Крис дотащилась до окна, перегнулась через кресло, в котором, сложенный пополам, сидел Слэппи, и выглянула на улицу.
Утро было серое, пасмурное. Два огромных желтых катка ползали по двору строящегося дома, утрамбовывая почву.
«Надеюсь, они раскатают и ту огромную кучу земли, – подумала Крис, глядя на них. – Вот было бы здорово».
Она улыбнулась. Хоть ей не дали толком поспать, она все равно чувствовала себя бодрой и отдохнувшей.
Линди по-прежнему дрыхла без задних ног. Крис на цыпочках прошла мимо нее, надела халат и спустилась по лестнице.
– С добрым утром, мамуль! – сказала она, входя на кухню и завязывая поясок халата.
Стоявшая у раковины миссис Пауэлл повернулась к ней. Удивительно, но она чем-то была разгневана.
Крис проследила за ее взглядом до кухонной стойки…
– Ах! – выдохнула она при виде Мистера Вуда. Он сидел на высоком вращающемся стуле, сложив руки на коленях. Его волосы были измазаны красно-бурой глиной, а на лбу и щеках подсыхали полоски грязи.
Крис в ужасе поднесла руки к лицу.
– Мы, кажется, договаривались не приносить сюда эту дрянь! – воскликнула миссис Пауэлл. – Ну и что мне теперь делать, Крис? – Она сердито повернулась к раковине.
Деревянный человечек подмигнул девочке и одарил ее широкой злобной усмешкой.
23
Пока Крис в ужасе взирала на болванчика, на пороге возник мистер Пауэлл.
– Готова? – спросил он жену.
Миссис Пауэлл повесила полотенце на сушилку и повернулась к мужу, смахнув со лба прядь волос.
– Готова, только за сумкой сбегаю. – Она прошла мимо него и скрылась в коридоре.
– Вы куда? – воскликнула Крис, не в силах скрыть тревоги. Она не сводила глаз с болванчика перед кухонной стойкой.
– В магазин для садоводов. – Мистер Пауэлл прошел на кухню и выглянул в окно. – Кажется, дождь собирается…
– Не уезжайте! – взмолилась Крис.
– Что? – обернулся отец.
– Не уезжайте, прошу!
Взгляд отца остановился на болванчике. Он подошел к нему.
– Та-ак, а это еще что такое?
– Я думала, ты хотел отвезти его обратно в ломбард, – вовремя нашлась Крис.
– Не раньше понедельника, – напомнил отец. – А сегодня суббота, помнишь?
Болванчик мигнул. Мистер Пауэлл ничего не заметил.
– Вам обязательно ехать за покупками именно сегодня? – спросила Крис тоненьким голоском.
Не успел отец ответить, как в дверях появилась миссис Пауэлл.
– На, лови. – Она бросила мужу ключи. – Идем, пока не полило.
Мистер Пауэлл направился к выходу.
– Почему ты не хочешь, чтобы мы уезжали? – спросил он.
– Болванчик… – начала Крис. Но сразу поняла: без толку. Ее и слушать не станут. Они никогда, никогда не поверят ей.
– Неважно, – буркнула она.
Через несколько секунд она услышала, как машина родителей сдает назад по подъездной дорожке. Они уезжали.
А она осталась в кухне, наедине с ухмыляющимся болванчиком.
Мистер Вуд медленно повернулся к ней на стуле. Его большие глаза злобно вперились в Крис.
– А ведь я предупреждал, – проскрипел он.
Тявка притрусил на кухню, цокая когтями по линолеуму и обнюхивая пол в надежде найти оброненные кем-нибудь лакомые кусочки.
– Тявка, где ты был? – спросила Крис, обрадованная его компанией.
Не обратив на нее внимания, песик принялся вынюхивать под стулом, на котором сидел Мистер Вуд.
– Наверху он был, спать не давал. – Протирая глаза, на кухню вошла Линди в белых теннисных шортах и пурпурной футболке без рукавов. – Дурной пес.
Тявка лизнул пятнышко на линолеуме.
Линди вскрикнула, увидев Мистера Вуда.
– О нет!
– Я вернулся, – проскрипел болванчик. – И я очень несчастлив с такими двумя рабынями.
Линди повернулась к Крис, в ужасе раскрыв рот.
Крис не сводила глаз с болванчика.
Что он задумал? Как его остановить?
Даже погребенный в толще земли, он все равно вернулся. Каким-то образом он смог вырваться из чемодана и прорыть путь наверх.
Неужели на него нет управы? Вообще никакой?
Злобно осклабившись, Мистер Вуд спрыгнул со стула, звонко цокнув кроссовками.
– Я несчастлив с такими двумя рабынями, – повторил он с утробным рыканьем.
– Что ты задумал? – взвизгнула Крис.
– Придется вас наказать, – ответил болванчик. – Чтоб поняли – со мной шутки плохи.
– Подожди! – крикнула Крис.
Однако болванчик не стал терять времени даром. Он бросился на Тявку и обеими руками схватил его за шею.
Когда он сдавил сильнее, перепуганный терьер взвыл от боли.
24
– Я предупреждал, – прорычал болванчик, заглушая отчаянный вой несчастного песика. – Будете делать, как я велю, иначе я заставлю страдать всех, кто вам дорог, одного за другим!
– Нет! – крикнула Крис. От тоненького, мучительного Тявкиного визга ее затрясло. – Отпусти Тявку!
Болванчик захихикал.
Тявка сдавленно захрипел.
Позабыв про страх, сестры с двух сторон кинулись на болванчика. Линди схватила его за ноги. Крис вцепилась в Тявку и потянула на себя.
Линди повалила болванчика на пол. Но его деревянные руки продолжали стискивать шею песика.
Вой Тявки перешел в сдавленное поскуливанье: он задыхался.
– Пусти! Пусти его! – визжала Крис.
– Я вас предупреждал! – рычал болванчик, вырывая ноги из Линдиной хватки. – А теперь ваша псина сдохнет!
– Нет! – Крис выпустила задыхающегося песика из рук. Она схватила болванчика за запястья и, рванув изо всех сил, развела деревянные руки в стороны.
Тявка свалился на пол, шумно сипя. Он заковылял в угол, его лапы разъезжались на гладком полу.
– Не миновать вам теперь расплаты! – зарычал Мистер Вуд. Вырвавшись из рук Крис, он взметнул деревянную руку и с размаху треснул девочку по лбу.
Вскрикнув, она схватилась за голову.
Тявка громко повизгивал у нее за спиной.
– А ну отпусти! – проорал Мистер Вуд, поворачиваясь к Линди, по-прежнему державшей его за ноги.
– Ни за что! Крис, хватай его снова за руки!
Голова у Крис трещала от боли, но она все равно бросилась вперед, чтобы схватить болванчика.
Опустив голову, он вцепился ей в запястье деревянными челюстями.
– У-у-у-у-у-у! – взвыла Крис и вырвала руку.
Линди раскрутила болванчика за ноги и с размаху шваркнула об пол. Деревянный человечек зарычал и остервенело задергал ногами, пытаясь вырваться.
Крис снова кинулась вперед и на сей раз поймала его сперва за одну, а потом за другую руку. Он снова опустил голову, пытаясь укусить, но она успела заломить ему руки за спину.
– Я вас предупреждаю! – дурным голосом ревел болванчик. – Я вас предупреждаю!
Тявка возбужденно тявкал, наскакивая на Крис.
– Ну и что с ним дальше делать? – выпалила Линди, перекрикивая яростные угрозы деревянного человечка.
– На улицу! – гаркнула Крис, еще сильнее заломив ему руки. Она вспомнила про два паровых катка, что ровняли землю в соседнем дворе. – Пошли! Мы его раздавим!
– Предупреждаю! За мною сила! – вопил болванчик.
Не обращая на него внимания, Крис распахнула дверь черного хода, и девочки потащили извивающегося пленника на улицу.
Угольно-серое небо сеяло мелкой моросью. Мокрая трава чавкала под ногами. За невысокими кустами, разделявшими дворы, девочки увидели два огромных катка: один двигался вдоль стены дома, другой ровнял задний двор. Огромные, похожие на чудовищных зверей, они сплющивали все на своем пути громадными черными колесами.
– Сюда! Скорее! – крикнула Крис, крепко держа болванчика на бегу. – Под каток его!
– Пустите! Пустите меня, рабыни! – орал болванчик. – Это ваш последний шанс! – Он дико мотал головой, пытаясь укусить Крис за руку.
Где-то в отдалении гулко пророкотал гром.
Скользя по мокрой траве, девочки со всех ног бросились к ближайшему катку. До огромной машины оставалось всего несколько метров, когда они увидели Тявку. Отчаянно вращая хвостом-культяпкой, он мчался впереди.
– О нет! – воскликнула Линди. – Как он выбрался?
Оглядываясь на девочек через плечо и вывалив язык, песик радостно скакал по траве – прямо наперерез рычащему катку.
– Нет, Тявочка! – в ужасе заверещала Крис. – Нет! Тявка, фу!
25
Бросив болванчика, они устремились за псом. Обе одновременно потянулись к нему, но не устояли на ногах и проехались животами по мокрой траве.
Тявка же как ни в чем не бывало вильнул в сторону, наслаждаясь игрой в догонялки.
Линди и Крис чудом успели выкатиться из-под надвигающегося катка.
– А НУ БРЫСЬ!!! – заорал из окошка взбешенный водитель. – ВЫ ЧТО, ДЕВКИ, ОЧУМЕЛИ СОВСЕМ?!
Они вскочили на ноги и повернулись к Мистеру Вуду.
Дождь хлынул с неожиданной силой. Вспышка молнии ветвистым зигзагом раскроила угрюмое небо.
– Я свободен! – провозгласил болванчик, торжествующе воздев руки над головой. – Ну, теперь вы узнаете, что значит страх!
– Хватай его! – крикнула Крис сестре.
Дождь хлестал их по волосам, по плечам. Сломя голову сестры кинулись к деревянному человечку.
Мистер Вуд повернулся и бросился наутек.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?