Электронная библиотека » Роман Краснов » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 4 апреля 2018, 13:44


Автор книги: Роман Краснов


Жанр: Педагогика, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
2.6. Типы нормативных словарей и принципы работы с ними

Толковый словарь. Наиболее полные сведения о слове дает толковый словарь. Современным нормативным толковым словарем является «толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова и Н. Ю. Шведовой. Он служит руководством к правильному употреблению слов, правильному образованию слов, правильному произношению и написанию. Из всего многообразия лексики современного русского языка в этот словарь отобран основной ее состав. В соответствии с задачами словаря в него не включались: специальные слова и значения, имеющие узкопрофессиональное употребление; диалектные слова и значения, если они не используются достаточно широко в литературном языке; просторечные слова и значения с ярко выраженной грубой окраской; устаревшие слова и значения, вышедшие из активного употребления; собственные имена. С целью сокращения объема словаря некоторые разряды производных слов помещаются под основным словом в его гнезде. В затруднительных случаях, чтобы облегчить отыскание слова, находящегося в гнезде, в общий алфавит включены ссылочные слова. В словаре раскрывается значение слова в кратком определении, достаточном для понимания самого слова и его употребления. В словаре дается характеристика употребления слова: книжное, высокое, официальное, разговорное, просторечное, областное, презрительное, специальное. После толкования значения слова в необходимых случаях даются примеры, иллюстрирующие его употребление в речи. Примеры помогают точнее понять значение слова и способы его применения. В качестве примеров даются короткие фразы, наиболее употребительные сочетания слов, а также пословицы, поговорочные, обиходные и образные выражения, показывающие употребление данного слова. После толкования и примеров даются фразеологические обороты, в которые входит данное слово. Вот пример словарной статьи из этого словаря:

ВИЛКА, -и, ж.

1. Принадлежность столового прибора с острыми зубьями на длинной ручке.

2. Название различных устройств, приспособлений с деталью в виде зубьев, выступов. Штепсельная в.

3. Такое положение при стрельбе, когда один снаряд падает ближе, а другой дальше цели (спец.) Взять батарею в вилку. ¦ прил. вилочный, -ая, -ое.

После утверждения «Правил орфографии и пунктуации» 1956 г. в том же году был издан нормативный «Орфографический словарь русского языка» под редакцией С. И. Ожегова и А. Б. Шапиро, содержащий 110 тысяч слов, расположенных строго в алфавитном порядке.

В этом словаре указано нормативное ударение, даны грамматические формы слова, вызывающие затруднение, например:

– взгорочек, -чка

– взгорье, -я

– взгревать, -аю, -аешь

В конце словаря в качестве приложения даны правила орфографии. Орфоэпический словарь фиксирует нормы произношения и ударения. Первый такой словарь вышел в свет в 1959 г.: это «Русское литературное произношение и ударение. Словарь-справочник» под редакцией Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова, содержит 52 000 слов. Результатом его коренной переработки стал «Орфоэпический словарь русского языка. Произношение, ударение, грамматические формы» под редакцией Р. И. Аванесова (1983), включающий в себя 63 500 слов и отражающий изменения орфоэпических норм за последние десятилетия.

В этот словарь преимущественно включаются слова:

– произношение которых не может быть однозначно установлено на основании их письменного облика;

– имеющие подвижное ударение в грамматических формах;

– образующие некоторые грамматические формы нестандартными способами;

– слова, испытывающие колебание ударения во всей системе форм или в отдельных формах.

Словарь вводит шкалу нормативности: некоторые варианты рассматриваются как равноправные, в других случаях один из вариантов признается основным, а другой допустимым. В словаре также даются пометы, указывающие на вариант произношения слова в поэтической и профессиональной речи.

В произносительных пометах отражаются следующие основные явления:

– смягчение согласных, т. е. мягкое произношение согласных под влиянием последующих мягких согласных, например: рецензия, -и [ньзь];

– изменения, происходящие в группах согласных, например произношение стн как [сн] (местный);

– возможное произношение одного согласного звука (твердого или мягкого) на месте двух одинаковых букв, например: аппарат, -а[п]; эффект, -а[фь];

– твердое произношение согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний с е в словах иноязычного происхождения, например отель, -я[тэ];

– отсутствие редукции в словах иноязычного происхождения, т. е. произношение неударных гласных звуков на месте букв о, е, а, не соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а[бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];

– особенности в произношении согласных, связанные со слогоразделом в словах с побочным ударением, например завлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.


Словари синонимов русского языка дают читателю возможность найти замену какому-либо слову или сочетанию, отвечают на вопрос, как сказать иначе, как другими словами выразить ту же мысль, назвать тот или иной предмет. Слова в таком словаре приводятся в виде рядов синонимов к основным словам, расположенным по алфавиту, например:

КЛЕВЕТА; наговор, оговор, поклеп, напраслина (разг.); наклеп, обнос (прост.); диффамация, инсинуация (книж.); извет, навет (устар.) / о клеветническом произведении: пасквиль.[14]14
  См. Александрова З. Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: ок. 11 000 синоним. рядов. М.: Русский язык, 1989.


[Закрыть]

Словари паронимов позволяют разобраться в значениях, близких по звучанию, но различных по смыслу слов, таких как, например, глубокий – глубинный, героизм – героика – геройство, выжидать – ждать. Структура словарной статьи в «Словаре паронимов современного русского языка» Ю. А. Бельчикова и М. С. Панюшевой (М.: Русский язык, 1994) включает толкующую часть, сопоставление сочетальных возможностей паронимов и комментарий, в котором разъясняются различия в значениях паронимов и описываются ситуации их употребления, а также характеризуются грамматические и стилистические свойства паронимов. Словари иностранных слов имеют такую же цель и структуру словарной статьи, что и толковые словари, отличаясь от них тем, что здесь собраны слова иностранного происхождения, которое также указывается в словарной статье. Терминологические словари имеют профессиональную направленность – они предназначены для специалистов в определенной области научных знаний или практической деятельности. Эти словари описывают не языковые свойства слов и сочетаний, а содержание научных и других специальных понятий и номенклатуру вещей и явлений, с которыми имеет дело специалист некоторой отрасли науки или производства.

* * *

В современном русском литературном языке, как и во всяком живом, развивающемся языке, происходит интенсивное сближение традиционно-книжных средств выражения с обиходно-разговорной стихией, с социальными и территориальными говорами в их современном состоянии. Однако известное «раскрепощение» и обновление литературных норм не должно приводить к их разрушению, к стилистическому снижению самой речи, к ее огрублению и вульгаризации. В этих условиях нормативность, правильность речи приобретают особое и актуальное значение. В эпоху новейших технологий, всеобщей и полной компьютеризации, распространения видеотехники и других достижений современной цивилизации глубокое знание родного языка, владение его литературными нормами обязательно для всякого образованного человека и патриота.

Правильность речи – фундамент языковой культуры; без нее нет и не может быть ни литературного художественного мастерства, ни искусства живого и письменного слова.

Убогая, бедная в языковом отношении речь воспринимается как отрицательная характеристика человека, свидетельствующая о его поверхностных знаниях, низкой речевой культуре, о недостаточном запасе слов. Но главное: бедность, серость, однообразие языка связывается с бедностью, серостью и неоригинальностью мысли.

Высокий уровень речевой культуры – неотъемлемая черта культурного человека. Совершенствовать свою речь – задача каждого из нас. Для этого нужно следить за своей речью, чтобы не допускать ошибок в произношении, в употреблении форм слов, в построении предложении. Нужно постоянно обогащать свой словарь, учиться чувствовать своего собеседника, уметь отбирать наиболее подходящие для каждого случая слова и конструкции.

Теоретические вопросы для самоконтроля:

1. Раскройте специфику культуры как системы умений и навыков, позволяющих человеку целесообразно реализовывать культурные знания.

2. Раскройте сущность понятия об образцовых качествах речи в связи с особенностями речевой деятельности и коммуникативного акта. Приведите примеры.

3. Приведите примеры отдельных качеств речи как отражения соотношений речи с языком, мышлением, действительностью, адресатом и адресантом, условиями общения, культурным кодексом нации, эстетическими идеалами русской речи.

4. Раскройте содержания системы норм русского литературного языка.

5. Приведите примеры, содержащие: императивные (строго обязательные) и диспозитивные (вариативные) нормы; «старшую» и «младшую» нормы; нормы в соответствии с уровнями языковой системы.

6. В чем отличие орфоэпических, лексических, грамматических, орфографических, пунктуационных норм?

7. Какие нормативные, коммуникативные, этические аспекты устной и письменной речи вы знаете?

8. Перечислите основные направления совершенствования навыков грамотного письма и говорения.

9. Чем отличается содержание и способ подачи материала в толковых, этимологических, орфографических словарях.

Практические задания для самоконтроля:

1. Приведите собственные примеры стилистических ошибок в тексте.

2. Как язык и речь характеризуют человека? Составьте свой речевой портрет.

3. Напишите эссе на тему «Культура речи экономиста (менеджера и тп.) как составляющая профессиональной подготовки специалиста» или «Культура как совокупность материальных и духовных ценностей народа».

Упражнения репродуктивного уровня для самоконтроля
Упражнение 1

Охарактеризуйте разницу в объяснении слов «героизм», «знатный», «культура» в словарях В. И. Даля и С. И. Ожегова.

Упражнение 2

Определите самостоятельно значение следующих слов и сочетаний: библиотека, телефон, горизонт, коллекция, день-деньской, день ото дня, со дня на день. Затем справьтесь, как даются значения этих слов и сочетаний в словаре В. И. Даля, С. И. Ожегова и других составителей.

Упражнение 3

Расскажите о происхождении слов «блуза», «кокетка», «кепка», «частушка», пользуясь «Этимологическим словарем русского языка».

Упражнение 4

Определите значение слов по словарю иностранных слов: Абонемент, абонент, абстракция, аксиома, аллегория, альманах, амплуа, апогей, апостроф, апофеоз, ассоциация, баллотироваться, вираж, виртуоз, витраж, габарит, гамма, гарантия, гипотеза, глашатай, гравер, гравюра.

Упражнение 5

Прочитайте стихотворные строки, обратите внимание на ударение в выделенных словах. С помощью этих примеров обоснуйте тезис об изменчивости норм ударения в связи с историческим развитием языка.

 
Вошел. Полна народу зала.
МузЫка уж греметь устала
Во дни веселий и желаний…
 
 
Недуг, которого причину,
Давно бы отыскать пора,
Подобный Английскому сплину…
 
 
Мне нравились его черты,
Мечтам невольная предАнность…
 
 
Кто чувствовал, того тревожит
ПризрАк невозвратимых дней…
 
 
Онегин шкАфы отворил:
В одном нашел тетрадь расхода,
В другом наливок целый строй…
 
(А. С. Пушкин)
 
Я был от бАлов без ума…
 
 
Прозрачный сумрак, луч лампады,
Кивот и крест, симвОл святой…
 
 
Но сердца тихого моленье
Да отнесут твои скалЫ
 
 
И дым их то вилсЯ столпом,
То расстилался облаками…
 
 
А он не дождалсЯ минуты сладкой:
Под бедною походною палаткой
Болезнь его сразила…
 
 
Листья в поле пожелтели,
И кружАтся, и летят…
 
 
Ужель при сшибке кАмней звук
Проникнет в середину их?
 
(М. Ю. Лермонтов)
Литература:

1. Культура русской речи [Электронный ресурс]: учебник для студентов вузов / [Л. К. Граудина [и др.]; отв. ред. Л. К. Граудина, Е. Н. Ширяев; Рос. акад. наук, Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. – Москва: Норма: ИНФРА-М, 2015. – 560 с. http://znanium.com/go.php?id=478899

2. Волков, А. А. Курс русской риторики [Электронный ресурс]: учебное пособие / А. А. Волков. – Москва: ФОРУМ: ИНФРА-М, 2015. – 544 с. http://znanium.com/go.php?id=515095

3. Русский язык и культура речи [Электронный ресурс]: учебник: учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по сервисным специальности / [О. Я. Гойхман [и др.]; под ред. О. Я. Гойхмана. – 2-е изд., перераб. и доп. – Москва: ИНФРА-М, 2014. – 240 с. http://znanium.com/go.php?id=460704

4. Евсеева, И. В. Современный русский язык. Актуальные вопросы морфемики, морфонологии и словообразования [Электронный ресурс]: [учебное пособие] к использованию в образовательных учреждениях, реализующих программы по дисциплине «Современный русский язык. Словообразование» по направлениям бакалавриата «Филология», «Филологическое образование», «Педагогическое образование» / И. В. Евсеева. – Красноярск: Сибирский федеральный университет, 2014. – 204 с. http://znanium.com/go.php?id=511160

Тема 3
Точность речи, логичность, чистота речи и ее уместность

3.1. Коммуникативные качества речи. Точность речи

3.2. Логичность речи как коммуникативное качество. Понятие логической ошибки

3.2.1. Речевые условия логичности на лексическом уровне

3.2.2. Речевые условия логичности на синтаксическом уровне

3.3. Логичность и уместность речи

3.4. Понятие «норма литературного языка». Основные свойства нормы

3.5. Императивная и диспозитивная норма

3.6. Понятие динамической нормы

3.7. Понятие вариантности

3.8. Понятие «лингвистическая кодификация». Основные источники языковой нормы

3.9. Система нормативных помет в специальных (нормативных) словарях

3.10. Экология языка и экология речи. Лингвоэкология и ее задачи

С. И. Ожегов писал: «Высокая культура речи – это умение правильно, точно и выразительно передать свои мысли средствами языка. Правильной речью называется та, в которой соблюдаются нормы современного литературного языка… Но культура речи заключается не только в следовании нормам языка. Она заключается еще и в умении найти не только точное средство для выражения своей мысли, но и наиболее доходчивое (т. е. наиболее выразительное) и наиболее уместное (т. е. самое подходящее для данного случая) и, следовательно, стилистически оправданное»

(C. И. Ожегов. О нормах словоупотребления).
3.1. Коммуникативные качества речи. Точность речи

Одно из значений слова коммуникация – «сообщение информации одним лицом другому или ряду лиц, общение», поскольку в акте общения принимают участие адресант (создатель информации) и адресат/адресаты (воспринимающие информацию), то важно определить, какими коммуникативными качествами должна обладать речь говорящего, чтобы адресат правильно декодировал ее, адекватно воспринимал и был заинтересован в получении информации.

Коммуникативная целесообразность – важнейшая категория культуры речи. К коммуникативным качествам речи, которые оказывают наилучшее воздействие на адресата с учетом конкретной ситуации и в соответствии с поставленными целями и задачами, относятся: точность, понятность, богатство и разнообразие речи, ее чистота, выразительность. В. Г. Белинский в статье о произведении М. Ю. Лермонтова «Герой нашего времени» писал: «Какая точность и определенность в каждом слове, как на месте и как незаменимо другим каждое слово».

Точность речи – это умение четко и ясно выражать свои мысли. Чтобы речь была точной, необходимо, прежде всего, хорошо знать то, о чем хочешь сказать. Если говорящий плохо знает предмет разговора, то он может ошибаться, путать факты, искажать события, нарушать логику повествования.

Есть и другая причина, которая также делает речь неточной. Это – плохое и недостаточное знание русского языка, его особенностей.

Точность речи – строгое соответствие слов обозначаемым предметам, явлениям действительности.

Все, что нас окружает, что познано или изобретено, все, о чем хотят спросить или рассказать, имеет название. Поэтому, чем больше человек знает слов, чем богаче его язык, тем точнее он выражает свои мысли. И наоборот, чем ограниченнее словарный запас говорящего, чем беднее его язык, тем чаще он допускает неточности в речи, употребляет слова в несвойственном им значении, смешивает омонимы, омофоны, паронимы.

Определим, что значит использовать слова в несвойственном им значении. Каждое знаменательное слово выполняет номинативную функцию, т. е. называет предмет или его качество, действие, состояние, а это обязывает говорящего учитывать значение слов, правильно их использовать. Так, глагол занять имеет значение «взять взаймы», а не «дать взаймы». Поэтому, если необходимо у кого-то на время попросить какую-то сумму денег, то следует сказать: «Дай мне в долг», «Дай взаймы», «Одолжи мне», но не «Займи мне».

Иногда неправильное использование слова, приводящее к неточности речи, получает распространение, часто повторяется, встречается в речи выступающих по радио, телевидению. Например, среди географической терминологии есть ново «эпицентр». Оно образовано от греч. «ерi» в значении «над», «сверх» + центр. Его значение – «область на поверхности Земли, расположенная непосредственно над очагом, или гипоцентром, землетрясения». Следовательно, и центр соотносится, зависит от гипоцентра. Слово «гипоцентр» образовано от греч. «hiро» – «снизу», «под» + центр и означает «очаг землетрясения в глубине земной коры, где произошли перемещения и откуда исходят подземные толчки». Так правильно ли говорить, «эпицентр событий находился…», «в эпицентре события», «в эпицентре пожара»? События, стихийное бедствие, восстания имеют центр, а не эпицентр.

Точность речи определяется: знанием предмета; логикой мышления; умением выбирать нужные слова.

Точность речи требует внимательного отношения к омонимам, омофонам, паронимам. Что они собой представляют?

Омонимы – слова, одинаковые по написанию, произношению, но разные по значению. Например: наряд – «направление на работу» и наряд – «одежда», ключ – «источник» и ключ – «отмычка». Омофоны отличаются от омонимов тем, что у них одинаково только звучание, например: леса и лиса. Паронимами называются слова, разные по значению, но близкие по написанию и звучанию, например: кворум – форум, экскаватор – эскалатор. Паронимами могут быть как слова одного корня (описка и отписка), так и разнокорневые (зубр, крупный дикий лесной бык, и изюбр, крупный восточносибирский олень). Неразличение таких слов делает речь неточной.

Что изобразят школьники, если учительница скажет им: «Нарисуйте луг»? Слово луг в значении «участок земли, покрытый травой, цветами» совпадает по звучанию с омонимами лук – «огородное растение» и лук – «оружие». Поэтому одни могут нарисовать человека, стреляющего из лука, другие луковицу, третьи – луг, покрытый ромашками.

Предложения «играя, он забывал об очках» и «послали за гранатами» также двусмысленны. Это объясняется тем, что слова очки и гранаты имеют в русском языке омонимы. Неточность предложений «ни один укол, который делает медицинская сестра Наташа, не бывает больным» и «он был смешной парень, как начнет смеяться, так не остановишь» объясняется тем, что говорящий не различает паронимы боль ной и болезненный, смешной и смешливый.

О необходимости следить за точностью выражения своих мыслей хорошо сказал Л. Н. Толстой: «Единственное средство умственного общения людей есть слово, и для того, чтобы общение это было возможно, нужно употреблять слова так, чтобы при каждом слове несомненно вызывались у всех соответствующие и точные понятия».

3.2. Логичность речи как коммуникативное качество. Понятие логической ошибки

Логичностью называют коммуникативное качество речи, предполагающее ясное, точное и непротиворечивое высказывание. Основные определения логичности речи подчеркивают, что речь можно назвать логичной, когда она соответствует законам логики.

Среди множества логических законов логика выделяет четыре основных, выражающих коренные свойства логического мышления, – его определенность, непротиворечивость, последовательность и обоснованность. Это законы тождества, непротиворечия, исключенного третьего и достаточного основания.

Логические ошибки:

– нарушения правил логики. Если ошибка допущена неумышленно, она называется паралогизмом; если же правила логики нарушают умышленно с целью доказать недоказуемое или ввести кого-то в заблуждение, то это – софизм. Логические ошибки следует отличать от фактических ошибок. Последние обусловлены не нарушением правил логики, а незнанием предмета, фактического положения дел, о котором идет речь.

К Логическим ошибкам нельзя также причислять ошибки словесного выражения мысли. Классификация логических ошибок обычно связывается с различными логическими операциями и видами умозаключений. Так, можно выделить ошибки, обусловленные нарушением правил деления понятий (напр., деление не по одному основанию), определения понятий (напр., порочный круг в определении); ошибки в индуктивном выводе (напр., поспешное обобщение); ошибки в дедуктивных умозаключениях; ошибки в доказательстве.

– по отношению к тезису, к аргументам и к демонстрации.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации