Электронная библиотека » Руслан Белов » » онлайн чтение - страница 9


  • Текст добавлен: 14 ноября 2013, 05:17


Автор книги: Руслан Белов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 9 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +
28. Все лгут

– Как говорил Ежи Лец, на сцене фарс действительности передается лишь трагедией, – помолчав со всеми, подвел черту под слушаниями профессор Перен.

– Точные слова, – сказал Катэр угодливо. – Лучше не скажешь, умеете вы…

– Вы довольны? – спросил профессор Перен комиссара Мегре, императивным движением руки посадив садовника на место.

– Разве можно быть довольным, находясь среди сумасшедших? – устало посмотрел Мегре. Его торпеда обратилась в игрушечного коня. С помощью «почившего» Мегре, придуманного Карин Жарис, с помощью второго Мегре, придуманного им самим.

– Сумасшедших? Отчего вы так решили? – удивилась мадам Пелльтан.

– Сумасшедших, так сумасшедших, – посмотрел Перен на часы. – У вас есть еще вопросы, Мегре?

– Да, есть. Почему вы решили ввести меня в это дело? Если бы вы этого не сделали, у вас все было бы тип-топ и концы в воду?

– У меня и так все тип-топ. А что касается вашего вопроса… В общем, Мегре, я просто проявил мягкотелость. Когда об этом попросил де Маар, спешивший к вам с новостью, попросил, с тем, чтобы стать вашим помощником на все сто, я иронически улыбнулся. Когда через минуту об этом же попросил прокурор Паррен, которому я позвонил, попросил, чтобы позабавить публику очередным о вас анекдотом, я задумался, прокурор ведь «нужник». А когда еще через минуту слово за вас замолвила некая благоволящая вам дама, а также Жерфаньон – я подумал, что идея эта висит в воздухе и надо ее приземлить, пока она сама вдребезги не приземлилась.

Мегре захотелось закрыть глаза и очутится в далеком будущем Пелкастера, где всего этого точно нет. Но на игрушечном коне до него было не добраться.

– Мне понятна фабула разыгранного вами фарса, – проговорил он глухо. – И теперь я хотел бы перейти к основной теме нашей встречи. Я имею в виду не убийство человека, фигурирующего в нашем деле под именем Мартена Делу, театрализованное вами убийство, но серию странных смертей, имевших место в Эльсиноре с 1967-го года.

– Мне кажется, на сегодня достаточно. Я это говорю как ваш лечащий врач.

– А мне кажется, дело надо закрывать, – решительно сказала мадмуазель Генриетта. – И сегодня закрывать. Пациенты больше не хотят гадать, кто будет следующей жертвой.

– Да, это дело надо закончить, – сказал Мегре глухо. – Сегодня. И мы его закончим.

Он перестал что-либо понимать. В комнате воцарилась тишина. Стало слышно, как в ванной капает вода из неплотно завернутого крана. Как на кухоньке теребит что-то нахальная мышь.

– Вы действительно хотите закончить сегодня? – спросил Перен, вглядываясь в глаза комиссара.

– Да, хочу, – ответил Мегре, потирая ладонью заболевшую грудину.

– Но почему?..

– Потому что я хочу, чтобы преступник сел в тюрьму, – боль за грудиной неожиданно исчезла, кровь, насыщенная адреналином, заструилась по жилам. Мегре воспрянул духом, снова почувствовав себя торпедой, способной проткнуть смерть. – Я хочу, чтобы он просидел в ней до конца жизни – и он просидит, чтобы со мной не случилось! Я никого не хотел так посадить в тюрьму как человека лишающего жизни страждущих, и потому скажу: все преступники, которых я хотел отправить в тюрьму, хорошо знают, что такое тюремная баланда. А также, что такое петух, отнюдь не галльский.

– Какого полицейского потеряла Франция, отослав его в Эльсинор! – проговорил профессор Перен иронически.

– Да, потеряла. Я знаю, что должен сегодня умереть.

В комнате стало тихо – даже Катэр перестал сопеть.

– Еще не время, занавес заключительного действия еще не поднят. А посему примите это. Под язык, – Перен, подойдя, дал Мегре большую белую таблетку. Тот проглотил ее, но от воды – стакан поднесла старшая медсестра – отказался. Комиссару стало хорошо, он обвел присутствующих веселящимся взглядом. Профессор, подойдя, стал щупать ему пульс, закончив счет, констатировал:

– Пока вы еще по эту сторону жизни…

– Тогда продолжим, – торпеда помчалась к цели, занавес начал подниматься.

Мадам Пелльтан, понюхав воздух, пахший уже миндальными пирожными, сказала:

– Действие пятое, – затем громко кашлянула. «Это сигнал», – подумал Мегре. Тут же в гостиную вбежал Жером Жерфаньон с радиотелефоном в руке, вбежал, как всегда крича «Господин комиссар, господин комиссар, вас мадам Мегре!»

29. Обратный отсчет

«Как всегда вовремя», – подумал Мегре, беря трубку. – Алло… дорогая! Рад тебя слышать…

– Здравствуй, милый! – родной голос увлажнил глаза комиссара, и ему пришлось склонить голову, чтобы слабости этой никто не заметил.

– Здравствуй…

– У тебя все в порядке?

– Да, Луиза, все в порядке.

– Нет, ты обманываешь, голос у тебя какой-то хворый…

– Да нет, все хорошо, дорогая… Просто я немного устал. Когда ты приедешь? Мне так тебя не хватает…

– А я уже приехала!

– Как?! Ты в санатории?!! – не поверил комиссар.

– Да!

– Где?

– Подхожу к «Трем Дубам». Мне сказали, что ты у этой твоей Генриетты, вот я и иду посмотреть, так ли это. Держись, милый, если что, я никого не постесняюсь!

– Ты шутишь, дорогая! Как ты могла оказаться в Эльсиноре? Вертолета не было, по крайней мере, я его не слышал, а дорогу еще не расчистили…

– Ты не веришь, что я в Эльсиноре?!

– Нет… Хотя хотелось бы. Очень… – комиссар сердцем ощутил тоску, как рука ощущает тесную перчатку.

– Давай, ты сейчас обернешься к входной двери, я начну обратный отсчет, и на счет «один» ты упадешь в обморок от счастья?

– Давай…

– Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, два, один…


На счет «один» комиссар тяжело осел в кресле. Старшая медсестра Вюрмсер, загодя приготовившая таблетку под язык, бросилась к нему. Посмотрев в глаза женщины, тот понял, что все эти люди собрались отовсюду, только лишь затем чтобы распять его, Мегре, на горе, которую он собственноручно воздвиг и на которую добровольно поднялся…

30. Все сумасшедшие

На счет «один» в гостиную мадемуазель Генриетты Жалле-Беллем вошла мадмуазель Моника Сюпервьель с радиотелефоном у уха, так что это слово Мегре услышал и в трубке, и с уст вошедшей девушки.

– Эффектный ход, – сказал комиссар глухо. Сердце его вновь схватила тупая боль, но более его грызла досада. Он мог бы догадаться, что и предыдущие звонки «мадам Мегре» были сделаны из санатория. Ведь он слышал в трубке дребезжание газонокосилки, работавшей в парке. Слышал звуки шагов. Звуки шагов человека, режиссирующего весь этот спектакль.

– Эффектный ход? – неожиданно разозлился профессор. – Похоже, вы ничего не поняли. И знаете почему? Потому что, распутывая нить событий последних пяти дней, вы, мудрейший Мегре, ни конца, ни начала этой нити не нашли. Почему не нашли? Да потому что так и не прознали, что находитесь не в многопрофильном санатории, а в психиатрической лечебнице. Вы не уразумели, что мадмуазель Генриетта, мадам Пелльтан, бедная Люсьен, господин Луи де Маар, и Мартын Волкофф по прозвищу Делу, а также Пек Пелкастер – есть психически больные люди или были ими… Как и остальные пациенты.

– Все ваши родственники – жена, дочь, внучка – психически больные люди? – голос у Мегре сорвался. Он чувствовал себя одураченным. Его одурачили, да. Профессор Перен, и вся эта публика. Они, но не Пелкастер, не Карин Жарис. Он это знал. Потому что какая-то часть его разума, очарованная их словами, была уже в будущем. В будущем, научившемся воскрешать людей и обращаться в прошлое. Была в этом будущем, не хотела оттуда возвращаться и тянула к себе.

– Да. Все мои родственники – жена, дочь, внучка – ненормальные люди, – удрученно покивал профессор.

– А чем страдает господин Луи де Маар? – спросил Мегре.

– Людоедством, – ответил Перен кратко. – Подцепил его при дворе императора Бокассы, вы это знаете.

Люка смущенно опустил глаза.

– Делу чем страдал? – выдавил Мегре, сладив с секундной растерянностью.

– Месье Волкофф страдал гиперсексуальностью, проще говоря, был сексуальным маньяком. Я пытался его лечить, он противился и, в конце концов, ушел в лес, выломав решетку в своем номере на втором этаже.

– Катэр?

– Катэр здоров, если, конечно, гомосексуальность не есть болезнь. Практически здоровы, если не учитывать пограничных состояний, и остальные служащие Эльсинора.

– Говоря о пограничных состояниях, вы имели в виду себя?

– Все мы люди… – проглотил профессор очередную пилюлю.

– Никакой он не пограничный! – вдруг встал Катэр. – Он маньяк, свихнутый на театре! Несколько лет назад ему попалась книжица, в которой описывался театр времен Нерона[32]32
  Имеется в виду «Антихрист» Эрнста Ренана.


[Закрыть]
. Этот император, драматург и постановщик превращал казни христиан в торжество, сочетая пытки с искусством. Им ставились драматические пьесы, в заключение которых герой или герои действительно предавались смерти. Например, Данаиды насиловались и убивались, Орфей разрывался на части медведем, Геркулес сжигался отравленным платьем, и так далее. Этот исторический факт поразил воображение профессора так, что он принялся ставить аналогичные пьесы, говоря, что они гораздо гуманнее электрошока, превращающего человека в растение. Я собственными ушами слышал, как он говорил вашему Люке:

– Ну, сами посудите, все средства исчерпаны, остается только одно – выжечь у больного какую-то часть мозга. А вместо этого я ставлю пьесу, и Мартен Делу, бросающийся на медсестер и кузнечиков, умирает во сне, предварительно удовлетворив свою страсть и страсть маньячек.

– И посмотрите, комиссар, все теперь довольны, – продолжал Катэр, изумляя Мегре речью, ставшей вполне интеллигентной; видимо, роль голубого садовника была всего лишь театральной ролью. – Вы только посмотрите на их лица! Они довольны ускорением своих никчемных жизней, хотя всеми средствами и пытаются скрыть это. И весьма довольны, ведь им теперь есть что вспомнить. И все они мечтают, все надеются, что следующая пьеса будет не менее интересной, и следующий герой-любовник превзойдет почившего… Да, все довольны, все, кроме меня, которому выпала роль жестокого убийцы. Убийцы, которого вынудили положить камни во чрево жертвы только лишь потому, чтобы прочтение сказки «La petit Rouge Shapiron» было буквальным. А вы, Мегре, меня разочаровали. Вы до сих пор не догадались, что профессор, раздраженный вашим отказом поступить в его труппу, все же добился своего. Добился обманом, и вы помимо своей воли сыграли в этой постановке роль простака…

– Зря вы все это сказали, уважаемый Катэр, – прервал Садосека Мегре. – Я знал, что профессор Перен – большой любитель разыгрывать спектакли и дураков. Потому и принес сюда эту книжицу. Есть еще одна, об Афродите-Астарте, любопытная книжица, о ней речь впе…

– А вы знаете, какая у Перена любимая поговорка? – перебила его мадмуазель Жалле-Беллем. – «Мужество – это, в том числе, и готовность сойти в могилу под руку с собственными пороками»!

– Занятно, хоть и невпопад сказано, – изобразил Мегре некое подобие улыбки. И, смотря уже на Перена, проговорил:

– Да, пожалуй, я ошибся – тюрьма постановщику нашей драмы не светит. Похоже, остаток своих дней вы, профессор психиатрии, проведет в психиатрической клинике.

Профессор растерялся, ответила Генриетта:

– Это вряд ли, – высокомерно сказала она. – Профессору не светят ни тюрьма, ни психиатрическая клиника. Вы, Мегре, наверное, не знаете, что среди высших лиц департамента, да и не только департамента, он слывет избавителем от жен-мегер. Сейчас в клинике пребывает семнадцать пациенток с диагнозом «эпилептическая злобность». Вы их не видели, ибо они квартируют в закрытом Четвертом корпусе – у русских там была гауптвахта. Сомневаюсь, что семнадцать лиц, среди которых есть прокуроры, судьи и министры, приветствовали бы их выписку, тем более, возраст пациенток – видели бы вы их! – колеблется от шестидесяти шести до семидесяти пяти лет, в среднем составляя семьдесят.

Мегре понял, что с ножом для колки льда замахнулся на айсберг. Старшая медсестра, решив, по всей вероятности, отомстить за унижение профессора, желчно проговорила:

– Да, кстати, комиссар, вы забыли спросить, чем страдаете лично вы, а также почему люди, ничем не похожие на судью Данцигера и следователя Лурье…

Люка, доселе сидевший спокойно, бультерьером сорвался с места, вместе с креслом опрокинул женщину на пол, мгновенным движением руки обнажил плечо, вонзил зубы, рыча, стал рвать плоть…

31. Только под своим именем

Выручили старшую медсестру санитары, скрывавшиеся за дверьми гостиной. Мигом спеленав Луи де Маара, они ремнями привязали его к креслу, механически, как заводные, удалились. Все это время свидетели эксцесса оставались недвижными. Мегре лишь показалось, что в комнате стало чуть светлее от их расширившихся глаз.

Профессор, очувствовавшийся первым, кинулся к Вюрмсер. Когда рана была обработана и пластырь налеплен, та поднялась на ноги, застегнула кофточку на сохранившиеся пуговицы, запахнула халат и, как ни в чем не бывало, уселась в свое кресло.

– Когда-нибудь вас съедят, – сказал ей Мегре. Он чувствовал себя использованным одноразовым полотенцем. Использованным одноразовым полотенцем, летящим не в потустороннюю жизнь, а в мусорное ведро.

Старшая медсестра Вюрмсер не ответила.

Профессор шагнул к Мегре. Внимательно посмотрел в глаза. Послушал пульс. Сказал:

– У вас повторный инфаркт, комиссар. Жить вам осталось минуты.

– Профессор… – проговорил Мегре, с трудом проговорил, и без того зная, что умирает.

– Что?

– Вы же… погубите свою клинику… Вы же талантливый врач, прежде всего, талантливый врач… Богатый врач… Зачем вам эти…

Мегре хотел сказать «органы», но заболело сердце опять, сильнее, и он замолк.

Профессор раздосадовано покачал головой, и вновь за него ответила старшая медсестра Катрин Вюрмсер.

– Он ничего не может с собой поделать, Мегре, ничего не может поделать… – сказала она. – Вы же знаете, Мегре, многие известные артисты, фанатики своего дела, погибали на сцене, погибали, не в силах ее оставить. Так и мы не можем ее оставить.

– Господи, какая глупость… – сказал профессор Перен.

– Вы торгуете органами ваших пациентов… – невзирая на умиравшее сердце, высказал Мегре то, что хотел высказать.

– Не надо больше слов, комиссар, – лицо профессора почернело. – Вы вконец запутались. И потому давайте все это заканчивать.

– Давно пора, – буркнул Катэр.

– Что ж, давайте, закончим, – сказала мадам Пелльтан. И обратилась к старшей медсестре:

– Госпожа Вюрмсер, покажите комиссару Мегре Книгу его жизни. Он должен умереть самим собой.

Старшая медсестра вынула из сумки с багровым крестом книжицу, склеенную из множества писчих листов, частью пожелтевших, поднялась, положила на колени комиссара. Тот тяжело опустил глаза к фотографии, владевшей верхним правым углом истории болезни. Из нее на него смотрел комиссар Мегре сорока пяти лет. Зрелый, лобастый, глаза цепкие, волевой подбородок устремлен вперед-вверх, к новым победам. Перевел глаза на подпись под фото.

Ксавье Аслен…

Угасающий взгляд посильными дозами впитал фразы анамнеза:

помощник бухгалтера

производству резинотехнических

изделий

вступился в таверне за некую

Рейчел Жанлис

тяжелую черепно-мозговую травму

впоследствии приобрел

систематизированный бред Мегре

искал убийц девушки

эмоциональный фон соответствует содержанию

бреда

явных признаков интеллектуального снижения

нет

после многократных вмешательств в следственную работу

полиции

по ходатайству префекта

направлен на принудительное лечение.

Торпеда бренной плоти Ксавье Аслена рванула к цели на сверхсветовой скорости. Он понял: туда можно попасть лишь под своим именем!!!

– Он умер! – услышал Ксавье Аслен голос старшей медсестры уже после того, как сердце его перестало биться.

– Одним шпионом меньше, – сказал Катэр.

«В жизни все так напутано…» – подумал Ксавье Аслен перед тем, как увидеть Пелкастера, а потом и Рейчел.

Она улыбалась и манила к себе.


Профессор закрыл глаза умершему. Он был доволен. Все прошло так, как нужно.

– Пьеса имела большой успех, но публика провалилась с треском[33]33
  Выражение Оскара Уайльда.


[Закрыть]
, – ни к кому не обращаясь, произнес он, перед тем как удалиться.

Часть вторая
Пуаро

Ночь придает блеск звездам и женщинам.

Лорд Байрон

1. На выход!

– Вы что молчите, Дзета?

– Согласитесь, вы поставили передо мной более чем неожиданную задачу…

– Я ставлю ее не в первый раз.

– Вы ходите сказать, на объекте есть наши люди?

– Возможно.

– Почему возможно?

– Потому что.

– Понимаю. Я могу проститься с близкими?

– С собакой?

– Да…

– Нет.

– В таком случае разрешите идти?

– Идите. И помните, Дзета, успех вашего задания обернется успехом всего дела. Вы обязаны выполнить его, во что бы то не стало.

– Я выполню его, сэр. Во что бы то не стало. Прощайте.

– Да поможет вам Всевышний.

– Прощайте.


В конце коридора, перед дверью с надписью «Выход», Дзета и сопровождавший его человек свернули направо и, пройдя зимний сад, вошли в светлую комнату с большим окном. Отрешенно постояв у него минуту, Дзета поднялся на табуретку, стоявшую посреди комнаты, сунул голову в свисавшую с потолка петлю и повесился. Спустя час цинковый гроб с телом покойного дребезжал в похоронной машине, мчавшейся по ночному городу.

2. Никто не мог

Эркюль Пуаро самозабвенно ровнял усики маникюрными ножницами, когда в палату проник Гастингс, угловатый от новостей.

– Говорите, Артур, я же вижу, что-то случилось, – сказал Пуаро отражению Гастингса в зеркале.

– Мадемуазель Генриетта подверглась нападению… Ночью. В своих апартаментах.

– Она жива?! – смерчем повернулся Пуаро. Ножницы в его руке устрашили бы и головореза.

– Да… Но…

– Что но!? Да говорите же, истукан!

– Он ее… он ее ранил…

– Ранил?!

– Да…

– У вас, Гастингс, галстук набок съехал. Не мучьте меня, поправьте его скорее. Вот так, хорошо. Ну, так что с ней?

– Горло порезал… – пальцы Гастингса, оторвавшись от галстучного узла, изобразили характерный жест. – Сейчас Бензапирен обрабатывает рану.

Гастингс в санатории считался записным остряком. Считался после того, как за глаза назвал профессора Анри Перена Бензапиреном[34]34
  Бенз(а)пирен – углеводородное соединение, сильнейший канцероген.


[Закрыть]
.

– Молчите, Артур, молчите! Как вы можете злословить, когда жизнь мадмуазель Генриетты в опасности, и этот самый ваш Бензапирен борется за ее жизнь.

Пуаро, сделавшийся ниже ростом, подошел к окну, стал рассматривать заснеженный парк, сосновый лес вдали, жививший пейзаж зеленью хвои и тусклым золотом стволов. «Снова Потрошитель, – думал он, пытаясь хоть на чем-то задержать глаза. – Уже третья жертва… Бедная женщина…»


Эркюль Пуаро поступил в клинику профессора Перена за два месяца до начала описываемых здесь событий, поступил с расшатанной нервной системой и запущенным полиартритом, лишившим его возможности самостоятельно передвигаться и навек (по приговору хваленых британских эскулапов) приковавшим к инвалидной коляске.

И что же? Не прошло и нескольких дней, как Перен, этот самородок, этот чудо-врач, поставил его на ноги, поставил с помощью лекарственного электрофореза и нескольких углубленных психотерапевтических сеансов. «Вы, всемирно известный сыщик, в настоящее время являетесь моим оппонентом, – не уставал повторять он Пуаро в процессе лечения. – И вы, всемирно известный сыщик, со своим артритом, являющимся не чем иным, как вашим человеческим следствием, следствием вашего образа жизни, иначе – квинтэссенцией вашего ума, неминуемо проиграете мне, ибо я никому не проигрываю».

И он выиграл. Выиграл, оставив в душе Эркюля Пуаро, никогда никому до того не проигрывавшего, неприятный осадок сокрушительного поражения[35]35
  «Проигрывая, мы становимся человечнее, выигрывая – бронзовеем», – сказал по этому поводу Артур Гастингс.


[Закрыть]
. Да, поражения. Пуаро, как и профессор Перен, никогда никому не проигрывал. Никому, кроме своей болезни. И вот, нашелся человек, обычный лягушатник, который победил эту болезнь, и, следовательно, победил самого Пуаро. Победил, оставив в своих иронических глазах недвусмысленный вызов: «Я сделал свое дело, теперь дело за вами, прославленная ищейка».

Пуаро понял смысл этого невысказанного заявления, лишь узнав, что в санатории завелся Джек Потрошитель. Первой его жертвой стала всеобщая любимица Моника Сюпервьель, второй – официантка Лиз-Мари Грёз, благоволившая Гастингсу. Профессор Перен, конечно же, сообщил префекту полиции департамента о каждом из этих событий, но уже после того, как снежные лавины до весны засыпали единственную дорогу, связывавшую санаторий с остальным миром.

Когда самоопределившийся взгляд Пуаро приклеился к трем дубам, возвышавшимся над Первым корпусом (на одном, как гвоздями прибитый, сидел зловещего вида ворон), в номер вошел профессор Перен – сухощавый человечек лет пятидесяти двух, в белом халате и докторской шапочке с красным крестиком, светлых брюках, из-под которых выглядывали черные, до блеска начищенные полуботинки (шнурок левого, воспользовавшись моментом, распустился). В глубоко посаженных черных глазах профессора нетрудно было разглядеть пытливый ум, недюжинное упорство, готовность сострадать, еще что-то. В данный момент в этом букете главенствовала глубокая озабоченность, по-видимому, причинявшая главе клиники физическую боль.

– Здравствуйте, Пуаро, – поприветствовав Гастингса офицерским кивком, обратился он к спине сыщика.

Пуаро обернулся. Невзирая на небольшой рост и забавно круглую голову, он выглядел более чем достойно, к тому же знаменитые его усы выглядели, как всегда, воинственными. Никто, даже давний друг, не смог бы усмотреть на лице сыщика и тени растерянности, минутой ранее им владевшей.

– How do you do, my doctor? Fine weather, is not it?

– Погода выглядит неплохо, да и вы тоже, Эркюль. Лет так на шестьдесят[36]36
  В первой книге о Пуаро указывается, что он родился в 1839 году. Позже Агата Кристи перенесла его рождение на 1920 год.


[Закрыть]
, выглядите.

Пуаро, семеня, как Дэвид Суше, изображавший его в известном сериале, подошел к профессору.

– Вашими стараниями, профессор, вашими стараниями. Бог мой!!! – ужас овладел его лицом. – У вас шнурок на правом ботинке распустился!

Пуаро был изысканный щеголь, даже пятнышко на чужом костюме, не говоря уж о распущенных шнурках, доставляло ему невыносимое страдание.

– Я, собственно, пришел предложить средство, – попустил профессор замечание мимо ушей, – которое поможет вам скинуть еще лет двадцать пять-тридцать…

На вертолетной площадке затарахтел снегоуборочный агрегат. Перен, приказывавший Садосеку не громыхать после обеда, мстительно сжал губы.

– Вы хотите предложить мне поймать Джека? – пристально посмотрел Пуаро профессору в глаза.

– Да, я хочу предложить вам найти его. Пациенты взволнованы, весной я могу недосчитаться десятка клиентов. Из-за этих лавин их уже и так меньше на целую дюжину. Вот, слышите, еще одна сорвалась.

– Вы знаете, профессор, я опустил занавес[37]37
  «Занавес» – последний роман Агаты Кристи (1975), в котором фигурировал Эркюль Пуаро.


[Закрыть]
… – сказал сыщик, лишь только снегоуборочная машина Садосека перемолола гул лавины.

– Не кокетничайте, Пуаро, вы ведь мой должник. Мне нужны пациенты… – посмотрел глава клиники на распятие, висевшее в красном углу комнаты. Христос на нем был очень похож на Пуаро. А тот молчал. Лицо его изображало абсолютную беспристрастность. Профессор, с удовольствием за ним понаблюдав, повернул свой ключ к Пуаро на последний оборот:

– К тому же нападение на мадмуазель Генриетту может повториться…

– Может повториться… – повторил сыщик, воочию видя растерзанной женщину, поразившую его ум.

– Несомненно. Маньяки не любят провалов. Вы ведь не оставите ее в опасности?

– Никто никогда не мог вывернуть мне руку, профессор Перен… – отвернулся Пуаро к окну. – Но вам это удалось[38]38
  Как мы увидим позже, Пуаро действительно кокетничал, оказываясь взять на себя расследование. По просьбе некой персоны он занимался им с момента визита Потрошителя к мадмуазель Монике.


[Закрыть]
.

– Я в два счета поставлю ее на место, – сказал, потерев рукой левое плечо, вероятно, болевшее. – С чего, my dear friend, вы хотели бы начать следствие?

– Сначала… сначала я хотел бы осмотреть мисс Монику Сюпервьель.

– Нет проблем. Вы можете это сделать минут через пятнадцать, – сказал Перен, достав из кармана серебряную коробочку со своими пилюлями.

– Где?

– Думаю, это лучше будет сделать внизу, в морге… – проглотил профессор пилюлю.

– В морге?! – Пуаро не любил моргов, в которых так много желтых безжизненных тел, красноречиво иллюстрирующих скоротечность земного существования.

– Да. Там меньше глаз и больше света.

– Хорошо. Я буду в назначенное время. И прошу… – Пуаро замолчал, смущенная улыбка одолела его лицо.

– Что?

– Скройте бюст Моники… И… Ну, вы понимаете.

– Хорошо, я скрою их, – снисходительно улыбнулся профессор, знавший из сеансов психотерапии, что знаменитый сыщик знаком с определенными частями женского тела лишь посредством осязания в кромешной тьме.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации