Текст книги "Шерлок. Твой мозг может всё"
![](/books_files/covers/thumbs_240/sherlok-tvoy-mozg-mozhet-vse-131570.jpg)
Автор книги: С. Лютик
Жанр: Личностный рост, Книги по психологии
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Полезная прогулка
Холмс и Ватсон шли пешком, возвращаясь после очередного расследования домой под противным дождём, начавшимся с самого утра. На пешей прогулке настоял Ватсон, который прочитал целую лекцию о пользе пребывания на свежем воздухе, когда Шерлок собирался нанять кэб. Сыщик, под напором веских медицинских аргументов и непонятных терминов, которыми сыпал доктор Ватсон, сдался.
До дома 221-Б на Бейкер-стрит оставалось примерно полчаса ходьбы, когда друзья вздрогнули от звука выстрела, который прогремел на верхнем этаже соседнего здания. Переглянувшись, они бросились туда через дорогу, не обращая внимания на большую лужу, преграждавшую им путь. Взбежав на верхний этаж вместе с дворником, убиравшем опавшие листья возле дома, на лестничной площадке они обнаружили бездыханное тело хорошо одетого джентльмена. Осмотрев его, Ватсон констатировал:
– Стреляли с близкого расстояния. Пуля вошла прямо в сердце. Смерть наступила мгновенно, каких-то пять-семь минут назад, пока мы бежали через дорогу и взбирались по лестнице.
– Вы знаете этого джентльмена? – обратился Холмс к дворнику, тяжело дышавшему после забега по лестничным пролётам у него за спиной.
– Конечно, сэр! Это же мистер Майкл Уокер, адвокат конторы «Уокер и Уайт», которая находится этажом ниже.
– Вызовите полицию срочно! Скажите, что сообщаете об убийстве по поручению Шерлока Холмса. Так они наверняка быстрее приедут.
Дворник побежал выполнять данное ему Шерлоком поручение, а сыщик с доктором спустились этажом ниже, постучались и, не дожидаясь разрешения, вошли в незапертую дверь адвокатской конторы.
У приоткрытого окна напротив входной двери, за большим письменным столом согнувшийся в три погибели джентльмен пытался собрать тряпкой с пола большую лужу воды, натёкшей из-за дождя через незакрытое окно. Работы у него было ещё очень много – дно таза, в который он отжимал мокрую тряпку, было едва прикрыто уже собранной им водой.
– Здравствуйте! Вы, наверное, мистер Уайт? – переступив порог конторы спросил Шерлок Холмс.
– Ну да! А что случилось? Вообще-то вы кто такие?! – джентльмен заметно нервничал.
– Меня зовут Шерлок Холмс. Это доктор Джон Хэмиш Ватсон. Вы сегодня виделись со своим компаньоном, мистером Майклом Уокером?
– Нет, я обычно прихожу раньше. Мы с ним не виделись после того, как вчера вечером закончили работу. Это было примерно в половине седьмого вечера, – адвокат наполовину распрямился, выкручивая тряпку и не смотря на подошедших к его столу незваных гостей.
– Мы пришли, чтобы сообщить вам о смерти вашего партнёра, мистера Уокера, и осмотреть офис, – продолжил ездить адвокату по нервам Шерлок.
– О нет! Господи! Где же это произошло? – окончательно распрямился, но не выпустил из рук мокрую тряпку мистер Уайт.
– Его застрелили этажом выше, – ответил Холмс.
– О Боже! Среди бела дня! Такое преступление в центре Лондона!!! Как жаль, бедняга Майкл… – мокрая тряпка выскользнула из рук адвоката, и он грузно опустился в кресло за письменным столом.
– Вы давно уже в конторе, мистер Уайт?
– Да, приехал часа два назад и ещё не выходил из офиса. Простите, а вы что, меня в чём-то подозреваете!!? – всем своим видом выказал недовольство пытающийся совладать со своей нервной системой Уайт.
– Не просто подозреваю, а почти уверен, что убийство произошло не без вашего участия. У меня есть три веские причины так думать, но о них я расскажу полиции, которая будет здесь с минуты на минуту, – решил окончательно добить адвоката сыщик.
Какие же веские причины подозревать мистера Уайта были у Шерлока?
Уайт не мог находиться в офисе два часа, ведь тогда он закрыл бы окно офиса (дождь идёт с утра) и давно убрал бы лужу под ним.
Если даже Холмс и Ватсон с улицы услышали звук выстрела, то, находясь на этаж ниже от места убийства, Уайт слышал его точно, но не вышел посмотреть, что случилось.
Холмс не сказал, когда застрелили его компаньона, поэтому слова адвоката «Среди бела дня!» также выдали его.
![](i_066.jpg)
Продолжение прогулки
Дождавшись полицию и сдав «из рук в руки» лживого адвоката Уайта, друзья продолжили путь домой. Дождь перестал сыпать, сквозь разрывы туч иногда появлялось солнце, которое начало подсушивать лужи и мокрые тротуары Лондона. Когда до поворота на Бейкер-стрит оставалось всего несколько переулков, на Йорк-стрит друзья обратили внимание на женщину, которая, отчаянно жестикулируя и временами вытирая бежавшие по её щекам слёзы, пыталась что-то рассказать нескольким полицейским в форме и старому знакомому Холмса и Ватсона, инспектору Лестрейду в штатском.
Друзья подошли к ним как раз в тот момент, когда Лестрейд предложил миссис Сваллоу (так инспектор назвал рыдающую женщину) пройти в её квартиру, чтобы она рассказала всё толком.
– Здравствуйте, Лестрейд! Что произошло? Не будем ли мы с Ватсоном полезны?
– День добрый, джентльмены! У вас, Холмс, прямо-таки талант появляться в нужный момент! Я буду вам с доктором весьма признателен, если вы примете участие в расследовании. Из всего, что наговорила сейчас нам эта миссис, я понял только одно – убили её мужа. Пройдемте в квартиру. Со слов миссис Сваллоу я понял, что она ни к чему не прикасалась на месте убийства.
– Джон! – обратился к Ватсону Шерлок – если мы с вами придём домой к позднему вечеру и миссис Хадсон начнёт ворчать, что волновалась за нас, что остыл обед, что можно было её предупредить о позднем возвращении, я всю ответственность возложу на вас! Это была ваша идея – отправиться домой пешком! – подшутил над другом сыщик, следуя за полицейскими в квартиру пострадавшей.
Войдя в жилище, Лестрейд попросил полицейских остаться у входа и пригласил войти Шерлока и доктора Ватсона, так удачно, по его мнению, выбравших пеший путь домой. Пока Ватсон в кухне пытался с помощью капель из аптечки успокоить хозяйку квартиры, Холмс с Лестрейдом прошли в гостиную, чтобы осмотреть место преступления. Грузное тело мистера Сваллоу лежало на животе в центре комнаты. Попытавшись нащупать пульс, Холмс убедился в том, что мужчина был определенно мёртв. Осмотрев комнату и не найдя орудия преступления, Холмс обратился к инспектору:
– Помогите его чуть повернуть, Лестрейд! Я сам определённо не справлюсь. С трудом, вдвоём с инспектором, детективы слегка приподняли правый бок тела. В груди, в районе сердца, торчал загнанный по рукоятку нож, из-под него вытекло немного крови, которая небольшим пятном растеклась под убитым по ковру. Положив тело на место и не говоря ни слова, Шерлок развернулся и направился в кухню. Лестрейд решительно направился следом.
Вымыв руки, детективы расселись за столом и Шерлок попросил уже слегка успокоившуюся вдову рассказать о происшедшем.
– Это было просто ужасно, – начала свой рассказ миссис Сваллоу, – я только что вернулась домой из продуктового магазина и хотела позвать Майкла, чтобы он помог мне занести продукты. Когда я открыла дверь, я почувствовала что-то неладное – дверь была не заперта, но прежде чем я что-либо поняла, войдя в квартиру, кто-то сзади схватил меня и зажал рот и нос мокрой тряпкой. Следующее, что я помню, – это то, что я очнулась на полу в кухне. С трудом поднявшись и на ватных ногах зайдя в гостиную, я увидела, что Майкл убит, и сознание моё вновь помутилось. Придя в себя, я позвонила в полицию и, чтобы вдохнуть свежего воздуха, вышла на улицу, ожидая вас.
– Вы ничего не трогали в гостиной? – с участием спросил Лестрейд миссис Сваллоу.
– Что вы, сэр! Я была так слаба! Опять-таки, я знала, если я прикоснусь к чему-нибудь, это может помешать расследованию, а я очень хочу, чтобы вы поймали представителя отбросов общества, который зарезал моего мужа! – с чувством ответила она.
– Я приношу вам глубокие соболезнования и заверяю, что вся полиция Лондона и я в первую очередь, приложим максимум усилий, чтобы найти убийцу – с пафосом сказал Лестрейд, понимая, что это маловероятно – улик, кроме ножа, оставленного в теле, не было. А учитывая, что хозяйку усыпили, судя по её рассказу, – действовал профессионал, которому не нужна была лишняя смерть; на отпечатки на ручке ножа можно было не рассчитывать.
– Я просто не сомневаюсь, что убийца будет найден! – вмешался Холмс. – А пока попрошу вас встать, повернуться к нам спиной и вытянуть руки в нашу сторону. Пока миссис Сваллоу в недоумении проделала всё, о чём попросил Шерлок Холмс, он быстро снял с пояса Лестрейда наручники и моментально застегнул их на руках стоящей к нему спиной безутешной вдовы. Ватсон и Лестрейд в недоумении переглянулись, затем устремили вопрошающие взоры на Холмса.
– Друзья мои! – провозгласил сыщик. – Перед вами соучастница преступления. Сама она, конечно же, не смогла бы убить мужа, загнав в его грудь нож по самую рукоять. Надеюсь, в Скотленд-Ярде сумеют развязать ей язык, чтобы она рассказала, кого наняла, чтобы убить мужа, и как можно выйти на его след. Мотив убийства мне не интересен. Когда вы, Лестрейд, получите от неё признание – будет и мотив. А сейчас нам всё же пора добраться до дома. Хватит расследований на сегодня! Надеюсь, больше никто не помешает нам дойти как можно быстрее. Пойдёмте, доктор…
– Мистер Холмс! Я всё-таки прошу вас объяснить, на чём основываются ваши подозрения. – заискивающе обратился Лестрейд. – Мне же необходимо указать в отчёте причину ареста подозреваемой…
– Хорошо, инспектор! Тогда в двух словах…
О чём же, по вашему мнению, сказал Шерлок Холмс Лестрейду, что могло считаться неопровержимой уликой соучастия миссис Сваллоу в убийстве?
Давая показания, миссис Сваллоу сказала, что её муж был зарезан
«…я очень хочу, чтобы Вы поймали представителя отбросов общества, который зарезал моего мужа!», но об этом никто не мог знать, пока детективы не обнаружили нож в сердце покойного.
Работящий племянник
Друзья летним вечером прогуливались по королевскому Риджентс-парку, расположенному на севере Лондона, неподалёку от Бейкер-стрит. Найдя свободную скамейку, они присели и Ватсон приготовился выслушать ещё одну из историй Холмса о преступном мире, которую Шерлок пообещал ему рассказать, когда они собирались на прогулку. Не успел Холмс перед рассказом как следует раскурить свою любимую трубку, как у них за спиной раздался хорошо знакомый голос.
– Здравствуйте, джентльмены! – это был голос хозяина паба, находящегося на Бейкер стрит, неподалёку от дома великого сыщика, в котором не раз сидели друзья. – Я заходил к вам домой, мистер Холмс. Миссис Хадсон сказала, что вы прогуливаетесь здесь, в парке. Еле вас нашёл!
– А что же за срочное дело привело вас ко мне, мистер Бирли?
– Такая неприятная история случилась в нашей семье на прошлой неделе… Даже не знаю, как и начать…
– Присаживайтесь к нам и начинайте с самого начала, постарайтесь не упустить даже самые мелкие детали. Я вас внимательно слушаю, Бен! – Холмс и Ватсон подвинулись, освобождая место на скамье.
Присев рядом и немного помедлив, собираясь с мыслями, Бен Бирли вздохнул и начал свой рассказ.
– В начале прошлой недели, как раз в уикенд, ко мне приехал погостить мой внучатый племянник – Кристофер Эшли. Прекрасный молодой человек! С первых дней пребывания он помогает мне в пабе, не чурается никакой работы. Правда, по ночам иногда пропадает… но дело молодое – пускай покуражится, пока не женат. Опять-таки, если спать он приходит под утро, к открытию паба уже на ногах и готов помочь. И вот во вторник ночью он опять не остался дома, пошёл гулять. В среду утром племянник не вышел к завтраку. Я зашел в его комнату и понял, что он не ночевал дома. Я начал волноваться. Обычно он уже спал в это время. Часа через два раздался телефонный звонок. Я даже сразу не понял, что это звонит мой племянник – настолько изменился от пережитого его голос. Он рассказал, что его похитили. Похитители настроены самым серьёзным образом и пообещали убить его, если не получат выкуп в двадцать пять тысяч фунтов. Деньги я должен был оставить здесь, в парке, под определённой чугунной урной для мусора. Я, как только мог, быстро собрал деньги и отправился ранним утром в пятницу сюда, в Риджентс-парк. Оставив деньги в условленном месте, я чуть не бегом отправился домой, ждать вестей от племянника или его похитителей. Минут через 10–15, дойдя до дома, я чуть задержался у двери, доставая ключи от входной двери, как вдруг… О чудо!!! Сзади меня обнял Кристофер и со слезами на глазах начал благодарить за то, что я заплатил выкуп. С его слов, как только преступники забрали деньги, они сразу отпустили его. Я наконец нашёл ключи, мы зашли домой и сразу позвонили в полицию. Полицейские приехали очень быстро, и Кристофер рассказал им всю историю своего похищения. Он даже отвез их в Южный Ламбет, за Темзу, показать заброшенный сарай, в котором его держали бандиты, а также телефонную будку, находящуюся неподалёку, из которой они заставили его позвонить мне под дулом револьвера. Полиция так и не сумела поймать преступников. Но теперь, после того как я почти отошёл от пережитого, вся эта история начинает казаться мне как минимум странной. Вот почему я решил обратиться к вам. Вы поможете мне, мистер Холмс?
– Конечно помогу, Бен! Ведь это элементарно!!! Я надеюсь, что за эти дни племянник не успел потратить все отданные вами в виде выкупа деньги! Всего-то надо было догадаться, что…
А вы сможете закончить предложение Холмса?
…из Южного Ламбета, до Риджентс-парка, находящегося на севере Лондона, необходимо пересечь весь город. За те несколько минут, которые необходимы для того чтобы добраться от этого парка до Бейкер-стрит, где находится мой дом и ваш паб, Бен, невозможно преодолеть такое расстояние. А этот племянник чуть ли не раньше вас был около дверей дома и обнимал вас за плечи!
![](i_067.jpg)
Разоблачённое чудо
– Вот так бывает, Ватсон! Сколько уже мне приходилось распутывать таких «семейных» ограблений… Иногда после подобных дел на душе становится так гадко… Хватит на сегодня криминала! Давайте пройдёмся и поговорим на отвлечённую тему.
– Шерлок, а может, зайдём и посмотрим вот это представление знаменитого мага? – после этих слов Джон указал на разукрашенный шатёр в центре парка.
Перед входом в шапито элегантный джентльмен во фраке, обворожительно улыбаясь всем проходящим, энергично зазывал прохожих:
– Леди и джентльмены! Сегодня заключительный день гастролей в Лондоне знаменитого мага Дарка Ридера, умеющего читать пальцами! Всего за пять фунтов вы увидите то, чего не может сделать ни один другой человек в мире!
– Ватсон, я больше чем уверен – это очередной шарлатан, желающий отобрать наши десять фунтов!
– Холмс, давайте пари – если вы мне докажете, что это – «очередной шарлатан», я возвращаю вам деньги за билет и на пути домой плачу за пиво в пабе мистера Бирли.
– Считайте, что вы уже проиграли, Джон. Берите билеты.
Друзья вошли внутрь. На небольшой арене, окруженной тремя десятками сидящих на складных стульях зрителей, уже появился загадочного вида человек с пышными усами на смуглом лице и тяжелым гипнотическим взглядом. Выдержав паузу, которой позавидовал бы любой драматический актёр, он неуловимым движением извлек из воздуха небольшую записную книжку. Зал ответил на фокус жидкими аплодисментами. Маг вырвал из книжки несколько чистых листков и обратился к собравшимся:
– Уважаемая публика! Меня зовут Дарк Ридер. Я единственный человек в мире, который умеет читать пальцами то, что написано на бумаге. Сейчас вы все сами убедитесь в этом. Попрошу добровольцев из зала, желающих участвовать в эксперименте, выйти ко мне на арену.
Из зала, слегка стесняясь, начали подходить люди. Каждому из подошедших маг давал чистый листок из блокнота и карандаш. Ватсон тоже вызвался поучаствовать и получил свой листок.
– Каждый из вас, – обратился Дарк Ридер к стоящим на арене, – должен написать несколько слов – всё, что угодно – на этих листках бумаги. Затем я прошу скрутить их в трубочку так, чтобы не было видно написанного, и сложить записки в этот чёрный мешок.
Закрываясь от других и отвернувшись от мага, все вышедшие старательно писали что-то на своих листочках, сворачивали их и бросали в стоящий на небольшой тумбочке мешок из плотной чёрной ткани. Ватсон, задумавшись что написать, сначала поднял глаза кверху, затем бросил взгляд на вышедших на арену и, остановив взор на симпатичной блондинке, уже сворачивавшей свою записку, улыбнулся и быстро написал несколько слов на своём листке.
– Теперь прошу всех занять свои места! – загремел факир, когда последний из участников эксперимента положил записку в мешок.
– Внимание всем! – в зале наступила гробовая тишина. Все внимательно наблюдали за действиями мага. Подняв голову и глядя на купол шапито, он засунул руку в мешок. Все замерли. Казалось, публика перестала дышать, ожидая обещанного чуда.
– Читаю первую записку! Так, почерк на ней явно женский, – пробасил маг, ощупывая записку в мешке и пытаясь пальцами разобрать написанное.
– Всё! Понял! Слушайте! «Я ему абсолютно не верю!». Кто написал эту фразу? – грозно прорычав и сверкнув чёрными глазами, маг вытащил свернутую трубочкой записку из мешка.
– Это я, – испуганно подняла руку потрясенная эффектная блондинка со второго ряда. – Но я не хотела вас обижать… – уже начала оправдываться она – Я была абсолютно уверена, что Вы не сможете прочитать пальцами то, что я написала.
– Вы меня не обидели, потому что так многие думают, – пробасил маг, разворачивая записку блондинки. – А почерк у вас красивый! Но ваша красота не сравнима ни с чем! – чуть мягче добавил он комплимент, убедившись, что слово в слово прочитал написанное.
По залу прошёл одобряющий шепоток, который сразу стих, когда вновь пророкотал хорошо поставленный голос мага.
– Читаю дальше! – Дарк Ридер нащупал новую записку в мешке.
– А здесь, – он слегка ухмыльнулся – наоборот, мужской и весьма неразборчивый почерк. Да и текст в общем-то слегка глуповатый: «Да здравствуют блондинки!». Покажет себя автор этого эссе?
– Вполне разборчивый почерк! – вскочил с места раздосадованный Ватсон, вызвав дружный смех собравшихся на представлении. – А насчет блондинок, – он ещё раз бросил взгляд симпатичную мисс, – вовсе не считаю это глупым.
Джон, громко хлопнув откидным сиденьем, занял своё место и взглянул на Холмса, пытаясь найти поддержку. Шерлок же еле сдерживался, пытаясь не рассмеяться в голос. Слегка обидевшись на друга, он отвернулся и продолжил наблюдать за происходящим на арене.
А под куполом шапито зрители уже забыли о произошедшем, так как читая пальцами следующие записки, маг так же искусно обыгрывал их содержание, и зал постоянно взрывался от смеха, а написавшие записки смущались и оставались в восторге от наблюдаемого чуда – иначе им это было трудно назвать. Наконец, была прочитана последняя, свёрнутая в трубочку и согнувшаяся пополам записка, над чем тоже удачно подшутил Дарк Ридер, вызвав аплодисменты собравшейся публики. Ещё долго перед тем как разойтись, восхищенные зрители громко аплодировали обладающему такой феноменальной способностью человеку.
– Ну, что, Шерлок? Вы убедились насколько безграничны способности человеческого организма? Этому же не поверишь, если не увидишь своими глазами! – говорил Ватсон Холмсу, когда они покидали шатёр. – Придётся вам раскошелиться на пиво и билеты за это представление.
– Боюсь, что в проигрыше будете вы, Джон! – невозмутимо ответил сыщик. – Ведь это обыкновенное надувательство.
– Скажите лучше, что не хотите платить, Шерлок! Ведь тут просто невозможно обмануть! Столько людей пристально наблюдает за происходящим!
– Ватсон, не тратьте своё красноречие попусту! Идём в сторону паба, очень хочется пива за ваш счёт, – пошутил Холмс, – а по пути я всё поясню, и вам будет гораздо легче расстаться с деньгами…
Что же объяснил по дороге к пабу Ватсону сыщик?
Ватсон, вы разве не заметили, что всегда после «чтения» пальцами маг разворачивал записку и прочитывал ее глазами? Как раз в этом и состоит секрет надувательства! А если добавить, что блондинка, я уверен в этом, работает номер вместе с магом, то всё становится просто элементарно! Ощупывая первую записку пальцами, он делает вид, что прочитал ее, а на самом деле озвучивает заранее подготовленную с партнёршей фразу: «Я ему абсолютно не верю!». Соучастница надувательства, та самая блондинка, «признаётся», что это написала она. Тогда маг, якобы желая лично убедиться в правильности «прочтения» пальцами, достаёт записку, якобы написанную этой мисс. А на самом же деле это была ваша записка, Ватсон! «Маг» прочитал её и запомнил содержание. Затем, нащупав в мешке следующую записку, произнес слово в слово вашу фразу про блондинок и опять, желая убедиться в правильности своего «прочтения», разворачивает и читает её про себя. Всё! Публика в восторге, представление движется. Последней он достаёт помеченную, свёрнутую в трубочку и согнутую пополам записку своей блондинки. Осталось раскланяться перед ошеломлённой публикой, а когда через несколько дней денежный ручеёк от демонстрации поставленного на поток «чуда» начнёт иссякать – просто переехать на другое место…
![](i_068.png)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?