Книга: Одно целое - Сара Кроссан
Автор книги: Сара Кроссан
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Серия: Young And Free
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Екатерина Ильинична Романова
Издательство: Эксмо
Город издания: Москва
Год издания: 2018
ISBN: 978-5-04-089831-2 Размер: 355 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Типпи и Грейс не нравится, когда на них пялятся, что неудивительно, ведь они сиамские близнецы. Им хочется жить как обычные подростки – ходить в кино, влюбляться, находить новых друзей. Но это трудно, когда люди вокруг тыкают в тебя пальцами и обзывают.
Девочкам приходится тяжело, однако они храбро сражаются со всеми бедами. И однажды судьба вознаграждает (или наказывает?) их возможностью разделиться, а они ухватываются за этот шанс, ухватываются изо всех сил. Вот только получить желаемое не так просто, и Типпи и Грейс еще придется столкнуться с последствиями своего решения обрести личную свободу.
Последнее впечатление о книге(фрагмент)
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- EVRomanova05:
- 22-03-2021, 11:24
"Для всех мы с Типпи навеки вместе – а значит, навеки прокляты"
Столько всего хочется сказать об этой необычной истории, но так трудно подобрать подходящие слова! На мой взгляд "Одно целое" нужно отнести к тем книгам, которые должен прочитать каждый!
Необычная стихотворная форма произведения напоминает отрывки из личного дневника девочки-подростка.
- Nataly87:
- 31-05-2020, 03:52
Такая непростая тема и так легкомысленно представлена...
Начать с того, что это не книга, а рассказ и даже, что более вероятно, черновой набросок в странной форме понятного лишь автору стихотворного ритма с сумасшедшими разрывами между словами, благодаря чему на одной строке можно смело увидеть лишь одно слово из целого предложения (одно!).
- jrcatherine:
- 17-03-2020, 16:03
начала читать на русском, потом увидела, что на скрибде есть оригинал, перешла на него. в переводе оно не ужасно, но и чести тексту он не делает, легкость, живость языка исчезли совершенно.
- KsyushaKrev:
- 19-10-2019, 13:05
Автор рассказывает нам о сиамских близнецах. Нужно ли говорить о их сложной жизни? Нужно ли говорить о том, как люди их воспринимают? Думаю нет. Каждый судит их только по внешнему виду.
- Eternal_Booklover:
- 15-07-2019, 14:36
Типпи и Грейс - сиамские близнецы. Их лечение и надомное обучение очень дорого обходится родителям и они внезапно сообщают, что власти готовы оплатить им учебу в частной школе.
- scarlet_heart:
- 11-06-2019, 20:45
Странная книга. Странная во всем: начиная от темы, заканчивая стилем подачей.
Сама тема книги достаточно серьезна, читать о таком интересно и страшно одновременно, потому что я не представляю, как можно жить вот так, когда вас не просто двое.
- nad1204:
- 18-01-2019, 21:09
Странная подача книги. Зачем было печатать текст якобы в стихотворном размере? Не поняла. А в целом, это был бы обыкновенный подростковый романчик, если бы главные героини не были бы сиамскими близнецами.
- takatalvi:
- 18-01-2019, 18:49
Рецензия начинается с… Со стиля, если говорить об этой книге.
Думаю, он многих вогнал в ступор. Ничто не предвещает беды и раз! – с языка рвутся шутки-прибаутки про построчную оплату.
- Assteroid:
- 2-01-2019, 16:00
История - эпитафия. Эпитафия любви. Любви двух сестер-близнецов. Типпи и Грейс обычные подростки с необычной внешностью. Они неразлучны и привыкли всю жизнь идти бок о бок, постоянно поддерживая друг друга, и не представляют жизни врозь.
Очень странное произведение, и по форме, и по содержанию. Текст, преподнесенный в виде ломаных строчек (причем это даже не белый стих, обычная проза, записанная в виде коротких и обрывочных, похожих на дневниковые, записей), который легко читается, но воспринимается хуже, чем привычный.