Текст книги "Победитель забирает все (сборник)"
Автор книги: Саймон Грин
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Хок сидел в кресле, когда сверху раздался и мгновенно оборвался страшный крик. Вскочив, он схватил топор и бросился через гостиную. Фишер следовала за ним с мечом в руке. Они взбежали по лестнице. Вначале кричал мужчина, а теперь раздавался женский плач. Хок, перескакивая через две ступеньки, ворвался в коридор.
На полу, скорчившись, лежал Эдвард Боумен, глаза его были широко раскрыты, одежда забрызгана кровью, которая растекалась по ковру. Кэтрин Блекстоун склонилась над телом и громко рыдала, прижимая руки к лицу. Фишер обняла ее за плечи и осторожно отвела в сторону. Кэтрин сначала сопротивлялась, а потом силы оставили ее, она привалилась к стене, слезы медленно катились по щекам. В коридоре появились остальные гости. Полуодетые и растрепанные, они пытались узнать, что произошло. Хок осмотрел валявшийся рядом с убитым кинжал и, не обнаружив на лезвии следов крови, понял, что нападение оказалось настолько неожиданным, что у Боумена не было возможности сопротивляться, а поэтому не оставалось и никаких шансов на спасение. Шея убитого красноречиво доказывала, что убийца не церемонился.
Сзади послышались шаги. Хок выпрямился и вскочил, сжимая топор в руках. Из глубины коридора возник Гонт.
– Что произошло? – спросил он, задыхаясь и вытирая пот с покрасневшего лица.
– Убит Боумен, – ответил Хок и быстро огляделся, прикидывая в уме, кого из гостей нет. Кажется, здесь собрались все. Фишер, играя мечом, удерживала их на почтительном расстоянии от тела. Ближе всех находился Доримант, рядом с ним колдунья Визаж; их лица были белы как мел. Лорд и леди Хайтауэр в ночных рубашках стояли в дверях своей комнаты. Лорд Родерик обнял жену за плечи, как бы защищая ее. Прямо в коридоре застыл Адам Сталкер, который оказался только в сапогах и брюках, но сжимал в руках меч. Хок взглянул на меч – крови не видно, потом перевел взгляд на самого Сталкера, на шрамы, покрывающие его тело, и, выругавшись про себя, отвел глаза.
– Сейчас же все спускайтесь вниз, – приказал Хок. – В такой обстановке мы работать не сможем. Держитесь вместе и ни в коем случае не отходите друг от друга. Не спорьте, быстро идите в гостиную! Не паникуйте понапрасну, главное – никому не оставаться одному. Гонт, а вы задержитесь на минуту.
Переглядываясь и перешептываясь, все пошли вниз. Лорд и леди Хайтауэр поддерживали Кэтрин. Она уже перестала плакать, но лицо ее оставалось бледным и отрешенным. Хок остановил Сталкера.
– Я должен забрать ваш меч, сэр.
Сталкер в упор посмотрел на Хока. Фишер мгновенно подалась вперед. Сталкер бросил на нее взгляд, улыбнулся и протянул Хоку меч рукояткой вперед.
– Пожалуйста, капитан. Вы, разумеется, вправе проверить.
– Благодарю вас, сэр рыцарь. Мы при первой же возможности вернем ваше оружие.
– Не беспокойтесь. У меня есть другое.
Следом за остальными гостями он скрылся в гостиной. Стражи переглянулись и слегка расслабились. Затем Хок повернулся к Гонту, стоявшему на коленях около тела.
– Осторожнее, сэр, вы можете уничтожить вещественные доказательства.
Чародей, поняв намек, поднялся.
– Его горло просто вырвано. Никаких следов от орудия убийства – рана ужасна.
– Послушайте, – перебил его Хок. – Ваше заклятие еще в силе?
– Да. Я вам сообщу, если оно будет нарушено. Вне сомнения – убийца находится в доме.
– Хорошо. Спуститесь в гостиную и присмотрите за Кэтрин Блекстоун. Она в шоке. Вслед за первым ударом сразу второй. Бедняжка…
– Конечно.
Гонт вежливо кивнул и спустился в гостиную. Стражи задумчиво смотрели на бездыханное тело Боумена.
– Теперь мы не можем ждать ни от кого помощи, – сказала Изабель. – Нам придется искать убийцу самим.
– Да, – согласился Хок. – Если мы его не отыщем, до утра в доме никого и не останется. Никого…
5. Кровавая ночь
– Итак, приступим, – произнес Хок. – Сначала осмотрим тело.
Они отложили оружие, опустились на колени и внимательно исследовали труп. На шее зияла страшная рана. Хок сердито нахмурился.
– Это сделано не мечом, – проворчал он. – Края раны рваные и неровные. Такие следы остаются от ножа с зазубренным лезвием. Посмотри, как разорвана кожа. Странное нападение. Будь мы не в доме, я бы предположил, что на него бросился зверь.
– Я согласна, – отозвалась Фишер. – Посмотри на его руки и грудь.
На груди Боумена – длинные окровавленные разрезы. Такие же раны покрывали его руки, которыми он, по-видимому, пытался прикрыть горло.
– Странно, – буркнул Хок, рассматривая раны на руках. – У него ведь было время поднять руки, почему же он не успел воспользоваться кинжалом? На лезвии нет ни капли крови.
– Возможно, он уронил кинжал, – предположила Изабель. – Все произошло в один миг. Боумен не успел защититься. Бедняга. – Она присела на корточки и с состраданием уставилась на тело. – Знаешь, Хок, мне не по себе, даже стыдно: ведь Боумен был мне неприятен. Временами я готова была его разорвать на кусочки. Я считала, что убийца – он…
– Я тебя понимаю. Я тоже так думал. В этом есть резон – у него был мотив и возможности… И мне он тоже не нравился. – Хок устало помотал головой. – Ну ладно, извиниться перед ним мы все равно уже не сможем. Но зато мы отыщем его убийцу. Итак, если Боумена больше нет, кто у нас теперь главный подозреваемый?
– Кэтрин? – неуверенно произнесла Фишер. – Она ведь первой оказалась на месте преступления.
– Вряд ли, – возразил Хок. – Одно дело всадить кинжал в грудь, а другое… Тот, кто нанес такие раны, обладает огромной силой – так быстро справился с жертвой. Только голодный волк мог так разорвать горло. Вспомни, Кэтрин находилась очень близко к телу, но на ее одежде нет и следа крови.
– Ты прав. Убийца Боумена должен быть весь в крови. Ты видел…
– Нет, – быстро ответил Хок, – я внимательно рассматривал присутствующих, но крови ни на ком не заметил. Может, у убийцы было время переодеться.
– Черт, – выругалась Фишер, – если бы мы нашли одежду, поиск убийцы значительно упростился.
– В этом деле все непросто, – сурово оборвал ее Хок. – Хотя мы проверим все комнаты, но, боюсь, окровавленной одежды не найдем. Убийца слишком умен.
– А почему ты отобрал меч у Сталкера? – внезапно спросила Фишер.
– А что?
Ты сказал, будто собираешься кое-что проверить. Что ты имел в виду?
– Да так, пустяки. Мне, откровенно говоря, не хотелось чувствовать его у себя за спиной с мечом в руках. Вспомни, ведь на нем оказались только брюки. А где рубашка? Сдается, он ее снял, желая избавиться от следов крови.
Возможно. Знаешь, Хок, нам с тобой и раньше приходилось распутывать сомнительные дела, но это будет самое гнусное. Какая-то бессмыслица. Я понимаю, что Блекстоуна могли убить, у него врагов было больше, чем у всех нас, вместе взятых. Но почему теперь Боумен? И почему такой зверский способ убийства?
– Понятия не имею.
Поднявшись с колен, Хок какое-то время внимательно изучал кинжал убитого, потом заткнул его за голенище сапога. Фишер тоже поднялась, осторожно озираясь по сторонам. Меч она из рук не выпускала. Хок посмотрел на тело Боумена.
– Может быть… Что?
– Не исключено, что его смерть была случайной. Боумен вышел в коридор и, возможно, столкнулся с преступником, поэтому у того не было другого выхода, как только убрать нежелательного свидетеля.
– Но этим не объяснишь жестокость, с которой убийца расправился с Боуменом. И почему такие странные раны на руках и груди? Они явно напоминают следы когтей.
– Что ты хочешь сказать? По-твоему, он убит зверем?
– Не обязательно. Вспомни убийцу из Долины. Все считали, будто убийца – медведь, а им оказался человек с медвежьей лапой, привязанной к дубинке.
– Да, я помню это дело. Но зачем убийца пошел на такие хитрости, когда с Блекстоуном он расправился самым тривиальным образом? Если только…
– Если только что?
– Если только действовал тот же самый убийца. Вспомни, Визаж угрожала убить Боумена и отомстить за Блекстоуна…
– Два убийцы под одной крышей? Помилуй, Хок, это уж слишком! – застонала Изабель. – Я слышала слова Визаж, но в них звучали горе и гнев. Ты же ее видел. Неужели ты предполагаешь, будто такая крошка могла убить человека подобным способом?
– Нет конечно. Слушай, а я ведь уже видел подобные раны.
– Правда? Где?
– В Дьявольской западне, – резко ответил Хок. Он посмотрел на мертвое тело и сердито потряс головой. – Дело запутывается с каждой минутой. Пойдем осмотрим спальни. Вдруг нам повезет.
– Будем надеяться.
Они начали с первого помещения слева от лестницы. Эту комнату Гонт предоставил Кэтрин после убийства Блекстоуна. Комната выглядела совершенно нежилой: горела масляная лампа, постель не смята. Кэтрин не откинула даже покрывала.
– Странно, – пробормотал Хок, глядя на постель. – Она была в шоке, Гонт дал ей успокоительное, но взгляни, она даже не прилегла. Она даже не разделась.
– Наверное, кого-то ждала, – предположила Фишер. – Боумена, например.
– Пожалуй, – согласился Хок. – Это объясняет, почему он оказался в коридоре… Ладно, давай дальше…
– А что нам искать кроме окровавленной одежды?
– Что попадется на глаза. Узнаем, когда найдем.
– Здорово придумано, Хок.
– Рад, что тебе по душе.
Они медленно и методично осматривали комнату. Осмотр не занял много времени. Шкаф пуст, только на столе валялось несколько безделушек. Ничего не разложено по полкам. Хок заглянул под кровать, но обнаружил там лишь треснувший ночной горшок и толстый слой пыли. Поднялся и снова оглядел комнату. Фишер стояла возле стола.
– Нашла что-нибудь?
– Не уверена. Посмотри сам.
Хок подошел к ней. Фишер держала в руках небольшую деревянную шкатулку. Дерево было прекрасно отполировано, но в целом шкатулка не отличалась ничем примечательным. Хок удивленно поднял глаза на жену. Она, улыбнувшись, открыла крышку. В свете лампы блеснула груда колец, серег и ожерелий: золото, серебро, изумруды, рубины и бриллианты – все было перемешано в полном беспорядке.
Хок, вытащив из груды украшений одно кольцо, повертел его в руках.
– Красивая вещь.
Положив кольцо обратно, он задумчиво взглянул на драгоценности.
– Эта шкатулка стоит уйму денег, больше, чем мы с тобой вместе заработаем за год. А ведь Кэтрин даже не заперла ее.
– Значит, либо она просто беспечна, либо дома у нее драгоценностей побольше.
– Это меня не удивило бы. Ну и что ты думаешь?
– Сам посуди, Хок. Предположим, Кэтрин и Боумен договорились убить Блекстоуна по тем причинам, о которых мы уже упоминали. А затем Кэтрин решает, что Боумен ей уже не нужен, у нее достаточно денег и прекрасная репутация. Он приходит к ней, они ссорятся, дерутся, и она убивает его.
– Чем? – спросил Хок. – Где орудие убийства? Когда мы появились, она стояла около тела, так что у нее не оставалось времени спрятать что-нибудь. Вспомни, она ведь была полностью одета, и на ней не было видно ни капли крови. Да и кроме того, вряд ли женщина может убить мужчину подобным образом. Даже будь у нее оружие, ей не хватило бы сил.
– Когда люди вне себя, они способны на все, – возразила Изабель.
– Да, вероятно, ты права. Давай проверим остальные комнаты.
Следующей оказалась ванная. Хок и Фишер остолбенели при виде изразцовых стен и огромной фарфоровой ванны. Почти бассейн – шесть футов в длину и три фута в ширину. За ванной стоял изящный фарфоровый столик с зеркалом и прекрасный резной деревянный шкафчик.
– Вот это настоящая роскошь, – мечтательно сказала Фишер, нежно проводя рукой по ванне. – Никаких медных котлов, Хок, хватит. Я хочу такую же.
– Смеешься? Ты представляешь себе, сколько она стоит? Кстати, я слышал, что все это вредно для здоровья.
– Вредно? Разве ванна может повредить здоровью?
– Представь – пар, да еще в закрытом помещении… Быстро заработаешь ревматизм.
– Но зато как приятно! Попробуй, какая гладкая поверхность. Представь себя в ней, в горячей воде, в душистой пене… – Она оценивающим взглядом посмотрела на ванну. – Пожалуй, мы поместились бы в ней вдвоем.
– Закажу такую же завтра, – пообещал Хок. – Но для ее оплаты тебе придется просить повышения по службе.
Они рассмеялись и принялись осматривать комнату. Здесь ничего существенного не оказалось, и они быстро справились с осмотром.
– Ну не знаю, – вздохнул Хок. – Как ты думаешь, под шкафом ничего не может быть?
– Не думаю. Разумеется, есть вполне надежный способ проверить…
– Ты думаешь, я такой псих, что буду поднимать шкаф? Глубоко заблуждаешься, дорогая. Я спросил мимоходом. Идем дальше.
– Следующая – комната Блекстоуна. Быстренько ее осмотрим, только чтобы убедиться, что в ней для нас нет ничего интересного.
– А как поступим с Боуменом? – внезапно спросила Фишер.
– Что тебя беспокоит?
– Мы же не оставим его валяться посреди коридора. Давай перетащим в комнату Блекстоуна. Тогда он не будет хотя бы мешаться под ногами.
– Хорошо придумано, – одобрил Хок. – Давай сделаем это.
Выйдя из ванной, они подошли к трупу. Мертвый Боумен казался меньше, чем при жизни. Хок подхватил тело за плечи, Фишер за ноги, оторвав от ковра, пропитанного кровью.
– А он тяжелый, – проворчала Фишер, спиной открывая дверь в комнату.
– Нахалка, – возмутился Хок, – ты тащишь легкую часть, а на меня он еще и смотрит в придачу.
Втащив труп в комнату, они положили его на пол рядом с Блекстоуном. Перевели дыхание и осмотрелись. Кровавый след на ковре наверняка не понравится Гонту, который любит чистоту. А что делать? Не похоже, чтобы здесь кто-нибудь побывал, – заметила Фишер.
– Да, но лучше все же проверить. Такой беглый осмотр не займет у нас много времени.
Они осмотрели стол, шкаф, заглянули под кровать. Никаких следов оружия или окровавленной одежды.
– Все равно нужно было проверить, – размышлял вслух Хок, выходя в коридор.
– Да я и не спорю. Не далеко же мы с тобой продвинулись…
– Да, не очень. Но разве это так уж необычно? Такая у нас работа. Загадка убийства в запертой изнутри комнате – для экспертов, а обыск – наше дело.
– Конечно. Раз уж мы здесь, значит, наше дело. Чья комната следующая?
– Боумена.
Комната чистая и аккуратная, постель не смята. Меч Боумена висел в ножнах рядом с кроватью. Хок вытащил его – лезвие оказалось чистым. Проверил балансировку и одобрительно кивнул. Отличный клинок – длинный, тонкий и блестящий.
– Дуэльный меч, – прокомментировала Фишер. – У Боумена была репутация завзятого дуэлянта.
– Но она ему не помогла. Кстати, почему он не взял с собой меч? Находясь в чужом доме вместе с убийцей…
– Да, но на любовные свидания оружие обычно не берут.
– Если он шел на любовное свидание.
– Наверняка. Разве нет?
Хок пожал плечами. Он вложил меч в ножны и быстро осмотрел комнату. Фишер помогала ему, но без энтузиазма.
– Пустая трата времени. Нам никогда ничего не отыскать, – сказала она.
– Может, ты и права, – согласился Хок, – но искать мы обязаны. Что, если мы упустим важное доказательство только из-за собственной лени?
– Да я понимаю… Кто следующий?
– Сталкер.
– Ты серьезно? – Фишер подозрительно посмотрела на мужа. – Ты действительно подозреваешь Адама Сталкера? Он ведь герой, настоящий герой! Великий человек нашего города! Легенды о нем я слышала еще в детстве.
– Не верю я песням и легендам, – проворчал Хок. – И мы обследуем его комнату.
– Зачем? Лишь потому, что он встретил нас без рубашки?
– Частично поэтому, но в коридоре-то он появился последним.
Комната Сталкера выглядела более обжитой. Одежда его валялась на полу, словно он бросал ее там, где снимал. Поперек кровати лежал огромный палаш в походных кожаных ножнах. Хок поднял его и присвистнул от удивления – настолько тяжелым он оказался. Хок с трудом вытащил клинок и уставился на лезвие. Оно тоже оказалось совершенно чистым. Хок взглянул на эфес, прикидывая вес палаша.
– Как он его поднимает? Тут и двумя руками не справишься…
– Ты бы тоже смог, будь ты каменным. Наверное, – согласился Хок. Он засунул палаш в ножны и положил на кровать. Потом, улыбаясь, посмотрел на жену.
– Вот кто сегодня спал.
– Чистая совесть спать не мешает, – сказала Фишер, роясь в ящиках стола.
– Нашла что-нибудь?
– Нет, а ты?
– Тоже нет. Начинаю сомневаться, распознаю ли я улику, даже наступив на нее.
Они прошлись по обычному маршруту: шкаф, стол, кровать – нигде ни орудия убийства, ни окровавленной одежды.
– Двинем дальше, – сказал Хок. – Следующая комната Дориманта, да?
– Верно.
Все как в остальных комнатах. Хозяин не ложился, и никаких находок.
– Я ужасно устала, – с отвращением проговорила Фишер, когда они выходили из комнаты. – Еще чуть-чуть – и я точно вырублюсь.
– Осталось две комнаты. Если хочешь, отложим осмотр до утра.
– Ну ты и скажешь!
– Ладно. Предпоследняя комната – спальня Хайтауэров.
– Классно. Ну, сейчас порезвимся!
– А ты мстительна…
– Что ты имеешь в виду, дорогой?
Комната Хайтауэров была такой же, как и остальные. В постели явно спали. Хок и Фишер снова ничего не нашли. Аккуратно ликвидировав все следы своего пребывания, они направились к Визаж, чувствуя себя виртуозами своего дела и все-таки не теряя последнюю надежду на удачу. Ощущение усилилось, когда в комнате Визаж они нашли под подушкой небольшой деревянный ящичек. Примерно в фут высотой и в четыре дюйма шириной, он был сделан из неизвестного стражам темного дерева. Крышку покрывали загадочные руны и знаки. Хок попытался открыть ящичек, но Фишер схватила его за руку.
– Подожди. Если он принадлежит колдунье, то наверняка защищен особым заклинанием.
Хок согласился. Фишер, вытащив из-за голенища кинжал и задержав дыхание, аккуратно поддела крышку и быстро отступила назад. Ничего не произошло. Подошли и стали смотреть. В ящичке лежали костяные амулеты, две пряди темных волос, обвитые зеленой лентой, и несколько связок засушенных трав, от которых в комнате сразу запахло свежим сеном.
– Узнаешь? – спросила Фишер, показывая на амулеты.
– Да, у Блекстоуна был такой же. Не исключено, что мы что-то обнаружили, Изабель. Может, именно эти амулеты имеют силу, а у Блекстоуна был простой кусочек кости? Все думали, что он защищен от магии, а он оказался абсолютно беззащитен.
– Если его можно было легко убить с помощью магии, – размышляла Фишер, – зачем тогда протыкать насквозь? И не забывай, амулет имел силу. Его же проверял Гонт, помнишь?
– Да, помню, черт побери.
Хок закрыл ящичек и снова засунул его под подушку. Окинув последним взглядом комнату, они вышли в коридор, закрыв за собой дверь.
– Итак, – подвел итоги Хок, – результаты нулевые, только даром потеряли время.
– А я ведь тебя предупреждала.
– Ни к кому не подкопаешься, – сокрушался Хок. – Два убийства за несколько часов, и никаких следов.
– Кошмар! Я тоже ни черта не понимаю, – согласилась Фишер. – Может, существуют какие-нибудь тайные проходы или скрытые комнаты? Они переглянулись.
– А это мысль, – встрепенулся Хок. – Тайный проход, например, многое бы объяснил… Думаю, стоит поговорить с Гонтом.
– Попробуй, – пожала плечами Фишер. – Если бы он знал что-либо, наверняка поставил бы нас в известность. А если убийца он, то и подавно промолчит.
– Да, ты права. Давай-ка еще раз заглянем в комнату Блекстоуна, так, на всякий случай.
Фишер недовольно заворчала, но последовала за Хоком. Они медленно обошли комнату по периметру, выстукивая стены, но звук везде был одинаковый. Простучали даже пол, проверили потолок – тоже безрезультатно. Они стояли у дверей и растерянно смотрели друг на друга. Хок сердито тряхнул головой.
– Если здесь и есть тайный проход, он чертовски хорошо спрятан.
– Так и должно быть, – резонно заметила Фишер, – иначе какой же он тайный.
– Ты стала такой острячкой, – съязвил Хок, – того и гляди обрежешься.
Он в последний раз оглядел комнату и внезапно нахмурился.
– Подожди-ка… Что-то не так…
– О чем ты?
– Сразу не определить. Но здесь явно чего-то недостает. Не так, как было сначала.
Он еще раз огляделся вокруг, пытаясь понять, что же изменилось. Наконец его взгляд упал на тело Блекстоуна – и тут его внезапно осенило.
– Исчез бокал!
Хок опустился на колени рядом с телом. Винное пятно там же, но бокала, из которого пил Блекстоун, нет. Хок посмотрел под кровать, не закатился ли он туда, но и там его не было.
– А когда мы проверяли комнату в первый раз, бокал был? – спросила Фишер.
– Не знаю, не обратил внимания. А ты не помнишь?
– Нет, не помню. Я бы и сейчас прошла мимо, не заметь этого ты.
Хок медленно выпрямился.
– Наконец-то кое-что начинает проясняться. – И что же, интересно?
– То, что бокал – важная улика. В противном случае кому бы понадобилось его похищать? Значит, бокал играл в смерти Блекстоуна не последнюю роль.
– Но вино же не отравлено, – возразила Фишер. – Гонт утверждал это вполне определенно.
– Да, но он говорил, что собирается провести анализ. Надо узнать результат.
– Вдруг он еще не провел его? У нас есть повод для беспокойства.
– Да. – Хок нахмурился. – Бокал все время не давал мне покоя. Только вот почему? Черт меня подери, если я это знаю, но я нутром чувствую: бокал – важная улика, и мы ее потеряли.
Фишер терпеливо ждала, пока Хок пытался сосредоточиться, ловя ускользающую мысль, но через минуту он сердито потряс головой.
– Нет, не могу вспомнить. Точнее, пока не могу. Давай спустимся на первый этаж, я хочу осмотреть комнаты внизу прежде, чем говорить с Гонтом об анализе.
– А если он его еще не провел?
– Сжигай мосты только тогда, когда они уже пройдены.
Хок покосился на два трупа, вздохнул и покачал головой.
– У меня плохое предчувствие, Изабель. Думаю, что наш убийца на этом не остановится.
Хок отчаянно размышлял, пока они с Фишер спускались по лестнице. Для завершения дела ему требуется информация от Гонта и его гостей в полном объеме. Но захотят ли они, будут ли активно помогать расследованию? А если и согласятся, то все ли искренне? Теоретически Хок имел право приказать, но такое решение могло стать и опрометчивым ходом. Все эти люди слишком влиятельны, у них везде связи. Он сердито закусил губу. Когда придется арестовать кого-нибудь из их компании, потребуются абсолютно неопровержимые доказательства.
Но, к сожалению, доказательств нет. Пока у стражей на руках всего лишь бесконечный список версий, ни одна из которых не выводит из тупика. Хок теперь ни в чем не был уверен. Внезапно он остановился на ступенях, уставившись на закрытую входную дверь. Фишер чуть не налетела на него и недовольно заворчала.
– Хок, ну ты что? Здесь же ступени…
– Мне только что пришла в голову интересная мысль. Мы предполагали, будто никто не проникал в дом и не выходил из него, поскольку действовало запирающее заклятие. Так?
– Верно.
– А мы проверили?
– Но Гонт утверждал, что так. Кроме того, ты же видел, как он его накладывал.
Гонт много чего говорит, – покачал головой Хок. – Я видел, что заклятие наложено, но какое заклятие? Ведь он мог сделать все что угодно. Ступай в гостиную и займи Гонта разговором. А я пока открою входную дверь и проверю, действительно ли мы отрезаны от внешнего мира.
– Хорошо, – согласилась Изабель, – но будь осторожен.
Хок, усмехнувшись, подошел к входной двери, а Фишер направилась в гостиную. Холл большой и мрачный, какие-то тени сгущались в углах. Шаги Хока звучно отдавались в пустом помещении. Он остановился перед закрытой дверью и осторожно осмотрелся. Все выглядело совершенно обычно. Потрогал дверь. Дерево показалось холодным и странным образом пульсировало под пальцами. Отдернул руку и помассировал ее – она словно заледенела после прикосновения. Собравшись с силами, взялся за ручку. Она выскальзывала, и он крепче сжал ее. В холле внезапно повеяло холодом. Повернул ручку и открыл дверь. За дверью не было ничего… Абсолютно ничего.
Хок отчаянно вцепился в дверь. Казалось, он стоит на узком карнизе над бездонной пропастью. Везде, куда бы он ни бросил взгляд, – непроглядный мрак, словно дом утонул в ночи. Откуда-то подул ледяной ветер, обжигающий лицо и руки. Хок заморгал, пытаясь избавиться от ощущения давящей темноты, отступил назад, захлопнув дверь. Прислонился к стене, переводя дыхание. Застывшие руки и лицо постепенно отходили от ледяного дыхания – сказывалась летняя жара. Он усмехнулся. Да, дом надежно изолирован от внешнего мира, сомнений нет. Интересно, а что удалось выяснить Фишер?
Когда Изабель вошла в гостиную, ее встретило гробовое молчание. Все сидели близко друг к другу, словно сознавая, что в одиночестве – опасность. Вообще общество представляло сейчас странное зрелище: кто-то одет, как и подобает солидному человеку, а иные только в ночных рубашках. Кэтрин Блекстоун сидела в кресле у камина. Она взяла себя в руки, однако все еще оставалась очень бледной. Глаза красные от слез, веки припухли. В одной руке она держала платок, наверное, забыв о нем. Сталкер сидел возле нее, попивая из стакана вино. Тут же расположились погруженные в свои мысли лорд и леди Хайтауэр. Визаж придвинула кресло к Дориманту и устало прислонилась к его плечу. Молодая колдунья выглядела испуганной и смущенной. Ближе всех к двери сидел Гонт, и при появлении Фишер он поднялся.
– Итак, капитан Фишер, что нового?
– Ничего особенного, сэр. Судя по характеру ран, на Эдварда Боумена напал зверь или маньяк. Возможен и другой вариант: кто-то хотел сделать так, чтобы было похоже на нападение зверя.
Гонт удивленно поднял брови.
– Кому же такое понадобилось?
– Не знаю. Скажу только, что разобраться очень трудно, потому что в поступках преступника нет никакой логики.
– Встречаются поступки, в которых нет смысла, – подал голос Сталкер. – Узнаешь об этом, когда станешь постарше, девочка.
Фишер резко повернулась к нему. В его голосе звучала такая… горькая нота. Сталкер уже допил вино и теперь мрачно уставился в пустой стакан. Фишер снова повернулась к Гонту.
– Сегодня Хок просил вас проверить вино, выпитое Блекстоуном перед смертью, – сказала она. – Вы выполнили просьбу?
– Нет, я собирался сделать анализ утром.
– Жаль.
– Какие-то проблемы, капитан Фишер?
– Да, можно сказать и так. Кто-то похитил бокал из комнаты Блекстоуна.
– Следовало поставить охрану у дверей, – вмешался лорд Хайтауэр. Низкий голос звучал хрипло.
– Конечно, следовало бы, милорд, – ответила Фишер. – Но мы сочли более важным защитить вас от нападения.
– И тоже не преуспели. Я доложу руководству о вашей некомпетентности.
Фишер собиралась ответить ему, но вдруг заметила, как Гонт резко повернулся в сторону холла.
– Кто-то пытается открыть входную дверь!
– Все в порядке, сэр Гонт, – быстро нашлась Фишер. – Это Хок. Он проверяет, надежно ли заперт дом.
Гонт успокоился, расслабился и насмешливо взглянул на Изабель.
– Проверяете действие моего запирающего заклятия? Вы не доверяете мне, капитан?
– Мы не доверяем никому, – отрезала Фишер. – Такова наша работа, сэр.
– Конечно, капитан, я понимаю.
– Тогда вы поймете, почему мы хотели бы проверить все комнаты на первом этаже. Гонт нахмурился.
– Вы же их уже осматривали.
– Не все, сэр. Мы не были на кухне и в вашей лаборатории.
– Лаборатория – мое сугубо личное помещение, – возразил Гонт. – Туда не входит и не может войти никто, кроме меня. Нет необходимости проверять ее, вы же сами ощутили на себе надежность запирающего заклятия.
– Но мы все же проверим ее.
– Боюсь, не смогу вам этого позволить.
– Но я буду настаивать.
– Нет.
– Тогда мы вас арестуем.
– По какому обвинению?
– Вы чините препятствия расследованию. Гонт холодно усмехнулся.
– Вы действительно считаете, что сможете меня арестовать?
– По крайней мере, постараемся, – ответил Хок.
Никто не заметил, как он вошел. Хок стоял в дверях с топором в руках. Гонт приподнял левую руку, но тут же опустил ее, потому что Фишер неуловимым движением приставила свой меч к его груди. Чародей не двигался, напряженно выпрямившись. Все замерли. Хок угрожающе поднял топор. Напряжение в гостиной достигло высшей точки, но вдруг Гонт, тяжело вздохнув, сел, как будто силы оставили его.
– Я мог бы убить вас обоих, – устало процедил он, – но не вижу смысла. Мне печально это признать, но вы сумеете найти убийцу Вильяма лучше других. Я покажу вам лабораторию. Но если кто-то из вас двоих еще хоть раз попытается угрожать мне оружием, я испепелю вас на месте.
– Я понял. Идемте. Всем остальным оставаться здесь. Мы ненадолго.
– Минутку, – задержал их Сталкер. – Мой меч все еще у вас, капитан Хок. Попрошу вернуть мне его. В доме находится убийца, кто-то обязан защитить присутствующих здесь.
Хок, согласившись с таким доводом, отдал тяжелый меч Сталкеру, который подхватил его, словно детскую игрушку. Хок, вежливо поклонившись обществу, пропустил вперед Гонта. – Прошу вас, сэр.
Гонт, выйдя из гостиной, пересек холл и перешагнул порог библиотеки. Хок и Фишер следовали за ним, держа оружие наготове. Гонт открыл дверь в кухню и пригласил стражей осмотреть ее. Они быстро сориентировались: самая обыкновенная хорошо оборудованная кухня, впрочем, для одинокого мужчины в ней было слишком аккуратно. Они вернулись в библиотеку и заметили, что Гонт уже у двери в лабораторию.
– Капитан Фишер спрашивала меня об экспертизе вина, – бросил Гонт не оборачиваясь. – Я еще не сделал анализа. Но заверяю вас со всей ответственностью – вино не отравлено. Моя магия отлично определяет яды. И ведь я сам пробовал его, помните?
– Это еще не доказательство, – спокойно парировал Хок. – Бокал – явно улика, иначе зачем его похищать. Капитан Фишер спрашивала вас о тайных ходах и секретных комнатах?
– Нет, – ответил Гонт. – Я понимаю, что вы имеете в виду, капитан, но в доме нет потайных ходов или комнат. Если бы они существовали, моя магия давно обнаружила бы их.
– Хорошо. А теперь снимите заклятие и откройте дверь.
– Здесь нет никакого заклятия, – улыбнулся чародей.
Хок и Фишер переглянулись, потом снова посмотрели на чародея.
– Стоп, но в прошлый раз вы говорили… И что за звуки тогда я слышал, находясь у двери?
Гонт не спешил с ответом. Он держался гордо, но в глазах его было смятение.
– Там моя хозяйка, – ответил он. – Никто не знает, что она здесь. Никто, кроме меня и теперь еще вас. Если вы кому-нибудь расскажете, я вас убью. Когда вы увидите ее, вы все поймете.
Гонт повернулся к двери и вытащил из внутреннего кармана ключ. Хок и Фишер обменялись взглядами и недоуменно пожали плечами. Гонт отпер замок, открыл дверь и вошел в лабораторию, они последовали было следом, но в дверях резко остановились. Хок схватился за топор, Фишер выхватила меч: из дальнего угла комнаты им приветливо улыбалась женщина-демон – суккуб.
Она лениво раскинулась, запертая в пентаграмме, ноги ее почти касались сияющих голубых линий. Хок облизал пересохшие губы: он никогда не встречал такой совершенной красоты, он хотел ее, он желал ею обладать и убил бы любого, кто попытался бы ему помешать. Хок шагнул вперед, но Изабель схватила его за руку. Он попытался освободиться, но не смог и, в ярости повернувшись к жене, чуть не раскроил ей череп своим топором. Их глаза встретились – и он отступил. Реальность начала возвращаться в его сознание, Хок опустил топор, ужаснувшись тому, что чуть было не совершил. Он снова взглянул на женщину-демона, желание обладать ею опять охватило его. Но на этот раз он силой воли освободился от него и, хотя продолжал еще некоторое время смотреть на суккуба, сумел полностью овладеть собой. Потом повернулся к Гонту. Чародей стоял, опустив голову.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?