Текст книги "Арабские крылатые выражения"
Автор книги: Сборник
Жанр: Афоризмы и цитаты, Публицистика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)
У
♦ У каждого дерева своя тень, у каждой страны свои обычаи.
♦ У каждого живого существа есть свой срок (конец).
♦ У каждого забот столько, сколько он выносит.
♦ У каждого каков разум, таков и окружающий мир.
♦ У каждой головы своя боль.
♦ У кого много масла, тот мажет им свои ягодицы.
♦ У кого речь слаще, у того и благожелателей больше.
♦ У лжеца дом сгорел – никто не поверил.
♦ У любви нет советчиков.
♦ У любого коллектива есть своя собака. Не будь ею для своих друзей.
♦ У маленьких птичек больше всего потомства.
♦ У меча нет будущего.
♦ У плотника дверь сломана.
♦ У судьбы нет серьезного без смешного, нет назначения без смещения.
♦ У тихого коня хвост ощипан.
♦ У того, кто приобрел знания только по книгам, ошибок больше, чем правильных шагов.
♦ Убыток, который учит, – прибыль.
♦ Уважай себя, будешь уважаем.
♦ Увидев меня, он видит нож в воде.
♦ Увидел звезду в полдень.
♦ Ударили в живот, а хватается за спину.
♦ Уж таков ее обычай: красота всегда права.
♦ Уже, чем тень от копья.
♦ Уйди с глаз, а сердце забудет.
♦ Указавший на благое дело, подобен совершающему его.
♦ Уклончивые речи избавляют ото лжи.
♦ Украшение девушки – благовоспитанность, а не золоченая одежда.
♦ Ум женщины – в ее красоте, красота мужчины – в его уме.
♦ Умение требовать необходимое – половина знания.
♦ Умерен будь в еде – вот заповедь одна.
♦ Умеренно и своевременно занимающийся физическими упражнениями человек не нуждается ни в каком лечении, направленном на устранение болезни.
♦ Умеющий сдержать гнев доживает до старости.
♦ Умные люди учатся для того, чтобы узнать; ничтожные – для того, чтобы их узнали.
♦ Умный вор в своем квартале не крадет.
♦ Умный надеется на свои дела, а глупый полагается на надежду.
♦ Умный поймет, если подмигнуть, а дурак – если толкнуть.
♦ Умный тот, кто видит место, куда попадет его стрела.
♦ Умный уповает на свой труд, глупец – на свои надежды.
♦ Управляйте чернью с помощью страха.
♦ Упрек лучше скрытой ненависти.
♦ Упрек разрушает доброе дело.
♦ Утопающий за змею ухватится.
♦ Учение в старости – это запись на песке, а учение в молодости – это резьба на камне.
♦ Ученик, который учится без желания, – это птица без крыльев.
♦ Ученый без трудов – дерево без плодов.
♦ Ученый без трудов подобен облаку без дождя.
X
♦ Хвала – это убийство.
♦ Хватай вора, прежде чем он возьмет что-нибудь у тебя.
♦ Хвост собаки останется загнутым, даже если выпрямлять его в колодке.
♦ Хорошая жена – спасение жизни.
♦ Хорошая речь коротка.
♦ Хорошее начало предвещает хороший конец.
♦ Хороши дела завершенные.
♦ Храбрее льва.
♦ Храбрее того, кто идет по местности, кишащей львами.
♦ Храбрее того, кто кастрировал льва.
♦ Храбреца испытывает война, мудреца – гнев, друга – нужда.
♦ Худшая мысль – задняя.
♦ Худшие слова – лишние слова.
♦ Худший день петуха – день, когда моют его ноги или его когти.
Ц
♦ Царь, который наполняет свою казну имуществом подданных, подобен тому, кто мажет крышу своего дома глиной, взятой из-под его фундамента.
♦ Целомудрие – непобедимая армия.
Ч
♦ Часто в глубине шутки кроется серьезность.
♦ Часто войны разжигаются из одного лишь слова.
♦ Часто отказ полезнее, чем согласие.
♦ Частые упреки порождают ненависть.
♦ Человек без воспитания – тело без души.
♦ Человек бывает либо слепым, либо зрячим.
♦ Человек выше животного способностью речи, но он ниже его, если делает недолжное употребление из нее.
♦ Человек сам лучше знает о своем деле.
♦ Чем жить с дурной славой, лучше умереть с доброй славой.
♦ Чем на чужбине богатством наслаждаться, лучше на родине голодным быть.
♦ Чрево твоей матери не принесет тебе врага.
♦ Что бы ни давал тебе твой дядя – бери.
♦ Что бы тебе ни сказали, ни с кем не говори так, словно он не имеет права с тобой разговаривать.
♦ Что далеко от глаз – далеко от сердца.
♦ Что может быть хуже неверных весов, фальшивой гири или справедливого и честного человека, сделавшегося обманщиком?
♦ Что наспех делается – недолго длится.
♦ Что посеешь, то и пожнешь.
♦ Что сделал Всевышний, то хорошо.
♦ Что слаще халвы? Дружба после вражды.
♦ Что утонуть, что захлебнуться.
♦ Чтобы не нуждаться в том, кто творит справедливость, будь справедлив сам.
♦ Чтобы обрести покой в обоих мирах, соблюдай два правила: с друзьями будь великодушным, с врагами – сдержанным.
♦ Чтобы сохранить друзей, нужно прощать.
♦ Что-нибудь лучше, чем ничто.
♦ Чувствует мороз сильнее бесшерстной козы.
♦ Чувствует мороз сильнее саранчи.
♦ Чужестранец чужестранцу брат.
Ш
♦ Шакал курами никогда не насытится.
♦ Шутка – разновидность оскорбления, используемая глупцами.
♦ Шутливость уничтожает авторитет.
Э
♦ Экономия – это половина быта.
♦ Это более недоступно для него, чем виноград для лисы.
♦ Это время и исцеление от него – терпение.
♦ Это твой нос, даже если он поражен проказой.
♦ Это твоя рука, даже если она парализована.
Я
♦ Я был съеден уже тогда, когда съели белого быка.
♦ Я не знаю, и звездочет не знает.
♦ Я отказался от хозяина, который ездит на осле.
♦ Я потратил деньги, а верблюд сделал паломничество.
♦ Я свидетельствую, что хлеб с мясом – это хорошо, и то, что дрофа – тетя кроншнепа.
♦ Я эмир, и ты эмир. Кто же погонит ослов?
♦ Язык – переводчик сердца.
♦ Язык без костей, но кости дробит.
♦ Язык длинен у того, чьи доводы коротки.
♦ Язык обстоятельств яснее языка слов.
♦ Язык твой – конь твой: если сбережешь его – сбережет тебя, если распустишь его – унизит.
♦ Язык твой – конь твой: не удержишь его, он тебя сбросит.
♦ Язык твой – лев: если удержишь его – защитит тебя, если выпустишь – растерзает.
♦ Язык человека – один из слуг сердца.
♦ Язык, что секущий меч, слово, что пронзающая стрела.
♦ Яйцу камня не разбить.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.