Электронная библиотека » Сельма Лагерлеф » » онлайн чтение - страница 20


  • Текст добавлен: 15 апреля 2014, 11:09


Автор книги: Сельма Лагерлеф


Жанр: Биографии и Мемуары, Публицистика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 20 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Мне бы хотелось, чтобы Сельма съездила в Упсалу на весенний праздник, – сказала тетя, – ведь, что ни говори, такое никогда не забудешь. А у нее, может, и не будет в жизни другого случая все это увидеть.

Когда тетя это сказала, Данэль положил нож и вилку и прищелкнул пальцами.

– Как хорошо, тетушка, что вы мне напомнили! – воскликнул он. – Я ведь напрочь запамятовал передать приглашение от докторши Хедберг!

Дело в том, что, когда я была маленькая, в Сунне жил доктор по фамилии Хедберг, который обычно приезжал в Морбакку, когда мы болели. Но он умер – мне тогда было шесть лет, – а его вдова с четырьмя детьми перебралась в Упсалу. Они небогаты, докторша зарабатывает на жизнь, принимая пансионеров. Даниэль прожил у нее уже два года, и маменька не устает повторять, как она рада, что он именно там.

И вот, оказывается, докторша Хедберг пригласила меня в Упсалу на весенний праздник, ведь она давняя приятельница маменьки и папеньки, а Даниэль чуть не забыл передать приглашение.

Пожалуй, я все-таки вправе думать, что он немножко странный, не по отношению к другим, а по отношению ко мне.

Но в общем-то не имеет значения, каков Даниэль, раз я теперь знаю, что смогу поехать в город, где живет мой студент. Мне бы хотелось повстречать его, ведь я слышала, что ему нравится разговаривать со мной. Совершенно неважно, что он помолвлен, я же собираюсь стать писательницей и не выйду замуж ни за него, ни за кого другого, мне просто хочется поговорить с ним, так же долго и приятно, как тогда в поезде.

Тринадцатая неделя
Пятница 18 апреля 1873 г.

С самого пасхального вечера я пребываю в ужасном страхе, потому что мне кажется, Господь сердит на меня. Надо было мне не молчать, а встать и свидетельствовать о своей вере. Каждый день и каждый час я жду наказания.

Поначалу я невероятно обрадовалась, что поеду в Упсалу и встречу моего студента, но теперь боюсь, что-нибудь помешает мне поехать. Ведь, возможно, именно таким будет наказание, и справедливое.

Суббота 19 апреля 1873 г.

Сегодня, когда я пришла на английский урок к полковнице X*****, у нее сидела мадемуазель Ида фон К. При моем появлении мадемуазель фон К. сразу встала и поспешила уйти, но я успела заметить, что она плакала, и поняла, что говорили они с полковницей о чем-то печальном.

Полковница не плакала, но вид у нее был весьма огорченный и грустный, некоторое время она сидела, глядя в пространство перед собой, и словно не замечала моего присутствия.

– Ох-ох-ох, каких только бед не творят эти мальчишки! – наконец с глубоким вздохом проговорила она.

Потом повернулась ко мне и начала просматривать мою письменную работу. Но несколько раз пропускала допущенные мною ошибки. Я сама их заметила, а она нет.

Затем пришел черед разговорных упражнений, и она предложила мне что-нибудь рассказать. На любую тему по моему выбору. Просто рассказать, и все. А она поможет, если я не буду знать того или иного английского слова.

Я попробовала пересказать историю с привидениями, которую прочитала в “Видениях и голосах сокрытого” Карла Августа Никандера. Однако полковница явно думала о чем-то другом, потому что, когда я спотыкалась в английском, приходила на помощь не так быстро, как обычно.

Хотя, пожалуй, она все-таки чуточку следила за рассказом, поскольку, когда я закончила, она сказала, что никогда не находила истории с привидениями очень уж страшными, ведь по ним почти всегда видно, что это выдумки. По-настоящему страшные истории как раз те, что происходят в реальной жизни.

И она поведала мне случай, происшедший в Стокгольме в дни ее юности, еще до отъезда на Сен-Бартельми.

– Однажды субботним вечером, – сказала она, – четверо упсальских студентов приехали в Стокгольм, чтобы… ну, просто чтобы развлечься. Как их звали, значения не имеет, но один учился на врача, а остальные трое – на юристов. Все четверо были добрыми друзьями, хотя трое юристов держались заодно уже несколько лет. Доктор же был в их компании новичком.

Сразу по приезде в Стокгольм они отправились в маленькую “hotel garni[53]53
  Меблированная гостиница, обычно предоставляющая постояльцам завтрак (фр.).


[Закрыть]
» (полковница именно так и сказала) на Норра-Смедьегатан, где имели обыкновение останавливаться. Однако гостиница была полнехонька, свободен оказался один-единственный номер.

В довершение всего очень маленький, с одной кроватью, но хозяйка обещала поставить добавочные кровати, так что троим студентам спальное место найдется. А вот четвертого ей поместить решительно некуда.

И вот когда студенты стояли, раздумывая, уйти ли одному или всем, проходившая мимо горничная сказала, что, мол, молодые бойкие господа, поди, не испугаются заночевать в комнате с привидениями. Хозяйка тотчас шикнула на нее, не хотела, чтобы постояльцы знали, что есть тут комната с привидениями, однако ж студенты услыхали сказанное и не отставали от хозяйки, пока та не привела их в весьма просторную комнату, которая выглядела бы вполне красивой и уютной, будь она как следует меблирована. Сейчас-то здесь только и было, что большая двуспальная кровать да множество пустых ларей и чемоданов.

“Как видите, господа, тут у нас чулан, – сказала хозяйка. – Могла бы быть самая симпатичная комната во всей гостинице, но из-за привидений мы проезжающих в ней не селим”.

Студенты, вероятно, решили, что все это очень романтично, и поинтересовались, какие такие призраки здесь являются. По словам хозяйки, это три фигуры в белых плащах с капюшонами. Сама она их не видела, зато многие и многие другие выбегали отсюда в полночь до смерти перепуганные.

Когда полковница дошла в рассказе до этого места, я невольно подумала, что начало точь-в-точь как у обычной истории с привидениями, но говорить ничего не стала, чтобы не перебивать ее замечаниями.

Правда, она, судя по всему, угадала, о чем я думаю, и со смешком сказала:

– Что ж, ты, конечно, слышала множество историй с привидениями, которые начинались таким манером, и уже знаешь, что было дальше.

– Ну, наверное, один из студентов сказал, что всю жизнь мечтал заночевать разок в комнате с привидениями, – отвечала я.

– Совершенно верно, – кивнула полковница. – Будущий доктор объявил, что именно этого и желает. Он, мол, с огромным удовольствием докажет, что нет в этой комнате ни одного, ни двух, ни трех привидений, только позвольте ему здесь заночевать.

– И хозяйка согласилась?

– Да, согласилась. Он обещал, что если хозяйка приведет комнату в порядок для ночлега, то никакие призраки там больше не появятся, и хозяйка, понятно, сочла его предложение весьма заманчивым. Вот они и уговорились, что все четверо студентов останутся в гостинице: юристы заночуют в маленьком номере, а доктор – один в большом чулане.

– И что же произошло?

– Ну, как только студенты уговорились с хозяйкой, – продолжала полковница, – они немедля отправились веселиться. Ах да, чуть не забыла: студент, собиравшийся ночевать в комнате с привидениями, сперва зашел в оружейную лавку и купил себе револьвер. А товарищам своим сказал, что зарядит его и положит на ночной столик и первое же привидение, дерзнувшее явиться, получит пулю.

Воскресенье 20 апреля

На диване в детской

(Я не успела вчера записать дальше, а сегодня простыла, болит горло, и тетя велела мне сидеть дома. Но чувствую я себя не настолько плохо и делать записи в дневнике вполне могу, поэтому сейчас, когда Улла ушла с Алланом и Элин в церковь, надеюсь довести полковницын рассказ до конца.)

Так вот, полковница рассказала, что, когда студенты поздно ночью вернулись в гостиницу, чулан с привидениями оказался чисто прибран и меблирован, так что выглядел действительно уютно. Юристам было в своем номере тесно и неудобно, а потому они предложили доктору, что один из них переберется к нему, но он и слышать об этом не пожелал. Думал, что, если будет не один, привидения не появятся. “И не забудьте, ребятушки, – сказал он, подозрительно глянув на товарищей, – если кто из вас надумает изображать привидение, револьвер лежит на ночном столике, и я выстрелю без предупреждения!”

Засим молодые господа разошлись по своим комнатам и легли спать, и тот, что ночевал в комнате с привидениями, уснул весьма скоро. Однако свечу на ночном столике тушить не стал и, когда среди ночи проснулся оттого, что дверь отворилась, сразу увидал три фигуры, с головы до ног закутанные в белые простыни. Ни лиц не видно, ни рук, ни ног, все сплошь белое.

Молодой человек приподнялся в постели на локте и рассмеялся.

“Ну что вы за сумасброды! – вскричал он. – Думаете напугать меня таким манером? Я ведь узнал всех троих. Ступайте к себе, ложитесь спать!”

Он снова и снова повторял, что узнал их, и просил прекратить глупые шутки, но три призрака стояли не шевелясь чуть поодаль от кровати. Не мог он заставить их шевельнуться или хоть дать ответ.

В конце концов доктор рассердился и схватил револьвер, который действительно лежал на ночном столике. “Помните, что я говорил? Если не уйдете, стреляю! Вон отсюда!”

Но все напрасно. Три привидения стояли как вкопанные. И студент выстрелил. Осечки не случилось, выстрел грянул, огонь и дым наполнили помещение, и он ожидал, что фигура, в которую он целился, рухнет на пол. Но нет, пуля отрикошетила от стены за кроватью и упала на пол. И он поневоле решил, что фигура, в которую он стрелял, непробиваема для выстрела.

Студент чертыхнулся и, словно вовсе потеряв рассудок, прицелился и выстрелил в другую фигуру. С тем же результатом. Пуля ударила в стену, отрикошетила, а затем с отчетливым стуком упала на пол.

Больше студент не чертыхался, только от ужаса вытаращил глаза. Однако все же выстрелил еще раз, но, когда пуля и от последнего призрака отрикошетила, ударила в стену и покатилась по полу, он разразился громким пронзительным смехом и никак не мог остановиться. Вне всякого сомнения, повредился умом.

– Но, тетя, – сказала я полковнице, – разве же это не настоящая история с привидениями?

– Нет, – отвечала полковница, – в том-то и дело, что нет. Видишь ли, товарищи действительно сговорились подшутить над самонадеянным медиком. Они сумели украдкой подменить патроны в револьвере холостыми, а настоящие пули держали в руках, когда, завернувшись в простыни, вошли в комнату. Когда студент стрелял, они бросали пули в стену, будто те отскакивали от них, и бедняга, который не мог увязать происходящее с возможным и реальным, потерял рассудок.

– Но он, наверно, поправился?

– Нет, не поправился. Он кричал и бесновался, кинулся на эту троицу, словно с намерением их задушить. Началась ужасная схватка, сбежался народ – ведь вся гостиница проснулась от выстрелов и жуткого шума, – и он, увидев, что сейчас его скрутят, схватил револьвер и застрелился.

– Застрелился?

– Холостыми подменили в револьвере только три патрона, остальные были настоящие.

– Какой кошмар!

– Вот видишь, – сказала полковница. – Как по-твоему, разве это не ужаснее всех историй с привидениями?

– Да, тетя, вы правы, – сказала я. – А что случилось с остальными? Ведь их бы следовало посадить в тюрьму.

Полковница несколько смешалась.

– Я правда не помню, что с ними сталось, – сказала она. – Столько лет прошло. Наверно, дело замяли, как говорится. Ведь за то, что люди наряжаются привидениями, наказания не предусмотрено.

На столе подле полковницы стояли часики, и я увидела, что мое время давно вышло, поэтому я встала, собираясь уйти. Полковница посмотрела на меня.

– Прекрасно быть молодым, – сказала она. – Но и опасно. Один ошибочный поступок – и вся жизнь разрушена.


По дороге домой я невольно размышляла об истории с четырьмя студентами. Конечно, я поверила, что это правда, ведь полковница рассказывала очень серьезно, даже по-настоящему взволнованно, но тем не менее было во всем этом кое-что странное. Например, револьверы, были ли они в Швеции во времена полковницыной молодости, лет этак тридцать назад? Хотела бы я знать.

Но если револьверов тогда не было, то вся история, наверно, выдумка?

Или, может, случилась она не в старину, а совсем недавно, и полковница сказала, что слышала ее в молодости, затем только, чтобы я не догадалась, о ком идет речь?

И почему она не назвала имен студентов, коли история старая?

Странно, что мадемуазель фон К. сидела у полковницы и плакала. Мадемуазель-то фон К. не из тех, у кого глаза на мокром месте.

Вдруг что-то случилось с ее женихом?!

Вдруг он и есть тот медик, который сошел с ума и застрелился?

Ох нет, вряд ли уж все так скверно.

Не мог Господь так жестоко наказать меня за то, что произошло вечером в канун Пасхи. Это было бы несправедливо. Он же знает, как мне трудно что-нибудь сказать, когда кругом много народу, и как я стесняюсь перед дядей Уриэлем, и Даниэлем, и мадемуазель С.

К тому же наказывать надо меня, а не студента.

Нет, то, что рассказала полковница, все-таки имело касательство к ней самой.

Я старалась додуматься, как все это взаимосвязано. Вчера весь день размышляла, но так ни к чему и не пришла. И сейчас по-прежнему теряюсь в догадках.

Кстати, вчера случилось еще кое-что очень странное.

(Ну вот, пришла из церкви Улла с Элин и Алланом, так что на сегодня, пожалуй, закончу.)

Понедельник 21 апреля

(Сегодня мне полегчало, но тетя полагает, что лучше посидеть дома, пока я совсем не поправлюсь. Так что нынче я тоже могу сколько угодно писать дневник.)

Ну так вот, первым делом расскажу о другом странном происшествии, случившемся в субботу.

Придя домой с английского урока, я ужасно удивилась, потому что за большим столом в столовой сидел дядя Уриэль, разложив перед собой массу каких-то бумаг. (Обычно дядя раньше половины четвертого домой не приходит, а сейчас было всего-навсего четверть третьего.) Он снял со стола скатерть и сидел, стараясь привести в порядок кучу каких-то листов и листочков.

С виду казалось, будто все эти бумаги раньше были свернуты трубочкой, потому что теперь скручивались и загибались и дядя никак не мог с ними сладить. Он сделал мне знак, чтобы я помогла ему их расправить, что я, конечно, сделала с удовольствием.

Я сразу обратила внимание, что бумаги исписаны красивым почерком, и подумала: интересно, о чем там речь, – однако предпочла показать дяде, что не любопытна, и смотрела в пространство. Но дядя обладает удивительной способностью угадывать, о чем я думаю, и теперь он засмеялся и сказал, что этот хлам я вполне могу прочесть.

И он тотчас придвинул ко мне целую стопку листов.

– На-ка посмотри, что это такое.

Как пишут в романах, дважды меня просить не пришлось. Мне казалось невероятно волнующим, что можно прочитать рукопись, страницы, которые позднее будут напечатаны. Я развернула первый лист и начала читать.

“Элисиф. Пьеса в стихах в пяти действиях и восьми картинах”. Вот и все, что стояло на первой странице.

Написано было необычайно красиво, словно напечатано, и выглядело весьма соблазнительно и многообещающе.

На второй странице обнаружился перечень действующих лиц. Ужасно длинные и красивые имена королей, рыцарей, епископов, благородных дам и монахинь. Заглавные буквы выведены особенно красиво, с множеством завитушек и росчерков. Список был длинный, занимал всю страницу.

На третьей странице я прочла: Первое действие. Первая сцена, а ниже – очень подробное описание средневекового шведского замка. Упомянуты и сводчатые коридоры, и коньки крыш, и ворота, и башни, и лестницы, и увитая плющом стена. Все выписано так красиво и тщательно, что хоть сейчас отсылай в набор.

На четвертой странице сообщались имена тех, кто участвовал в первой сцене. Сплошь немецкие ландскнехты на службе короля Альбрехта Мекленбургского. Они сидели за столом во дворе замка, пьянствовали и пели шведскую застольную песню.

Пятая страница начиналась с питейной песни ландскнехтов. Звучала она так:

 
На алой заре
С мечами в руке
Шагаем мы все
Вверх по горе.
 

И все. Продолжение отсутствовало.

– Ну, нашла что-нибудь? – спросил дядя.

– Да, тут начало пьесы под названием “Элисиф”, – сообщила я.

– А как по-твоему, что вот здесь? – сказал дядя, показывая на несколько стопок бумаги, которые просмотрел сам. – Опять же начало пьесы под названием “Элисиф”.

– И больше ничего, дядя?

– Сказать по правде, думаю, да. Просто упражнения в каллиграфии.

Тут я определенно сказала большую глупость:

– Дядя, это вы сочинили?

– Не стыдно тебе спрашивать, растрачивал ли я свое время, каллиграфически выписывая такую чепуху?

Я ответила, что думала, дядя написал это давно-давно, в бытность студентом или школьником.

– Ну, раз уж тебе так хочется знать, то, пожалуй, я могу сказать тебе, что получил этот пакет сегодняшней почтой из Упсалы. Один из моих тамошних друзей был опекуном, или как уж его назвать, некого студента, завзятого кутилы и шалопая, который теперь вот взял и застрелился. Эти бумаги, очевидно, все, что после него осталось, и мой друг обратился ко мне с просьбой просмотреть их и сообщить, годятся ли они на что-нибудь.

– Дядя, – спросила я, – а как звали студента, который застрелился?

Дядя, однако ж, решил, что доложил мне вполне достаточно. И, в точности как полковница, сказал, что имя не имеет значения.

Знали бы они, как для меня важно это выяснить!

Тут наш с дядей разговор оборвался, потому что пришла служанка накрывать к обеду. И хорошо, что она пришла, ведь, когда и дядя заговорил о застрелившемся студенте, я так испугалась, что вся комната закружилась у меня перед глазами. Я бы наверное упала в обморок, если бы не ушла в детскую и не легла на диван.

Поездка в Упсалу
Пятница девятое мая

В поезде по дороге из Стокгольма в Упсалу

Я сунула дневник в дорожную сумку, ведь было так замечательно писать в нем минувшей зимой, когда я ехала в Стокгольм. И теперь вот сижу в углу купе с карандашом в руке и тетрадью, совсем как в тот раз.

Подумать только, как много всего произошло с тех пор! Дневник исписан почти до конца, боюсь, что, если в Упсале со мной случатся какие-нибудь приключения, на них, чего доброго, не хватит места.

А все-таки о многом я вообще не написала. Просматриваю сейчас записи и вижу, что про студента своего упоминала чуть ли не на каждой странице, но о скольких же вещах вообще умолчала. Не рассказала ни об одной театральной пьесе, а ведь весьма часто бывала в Опере и в Драматическом. Когда в первый раз ходила в Оперу, в роли Тамино в “Волшебной флейте” дебютировал Арвид Эдман[54]54
  Эдман Арвид (1850–1914) – шведский оперный певец (тенор), пел в стокгольмской Опере в 1873–1910 гг.


[Закрыть]
, и это было, по-моему, замечательно, поскольку Арвид Эдман учился в карлстадской школе и приезжал в Морбакку к Даниэлю и Юхану. (“Волшебна я флейта” – опера скучноватая. Только музыка чудесная. По-моему, хорошо бы придумать для этой музыки другое действие, кажется, это называется либретто.)

Стыдно, конечно, что я так много всего пропустила. Не рассказала о шикарном ужине у тети и дяди, где собралось множество аристократичных гостей, не рассказала, что дядя Кристофер целую неделю пробыл в Стокгольме, приезжал развлечься и пригласил нас всех пообедать в “Хассельбаккен” и прокатиться вокруг Юргордена. Ужасно весело было, а я словечком об этом не обмолвилась.

Тетя Георгина не раз ходила с нами, детьми, на прогулки, с тех пор как вечерами стало светло. Она показала нам Хагу[55]55
  Хага – королевский дворец и парк (построен в конце XVIII в.).


[Закрыть]
с забавными Медными шатрами, которые на самом деле вовсе не шатры, а просто как бы ширмы для королевских конюшен и сараев. Больше всего мне понравился старый дворец в лесу, который задумал построить Густав III, хотя успел поставить только подвальный этаж. Видели мы и Новое кладбище, и Сульну, и арку Карла XV, которая на самом деле вовсе не арка, а дорога, пробитая в горе.

Надо было рассказать и о том, что когда мы выезжали на прогулку с дядей Кристофером, то останавливались на большой юргорденской лужайке и смотрели кукольный театр, потому что дядя считает его чуть ли не самым занятным в Стокгольме. И у “Бельмансру”[56]56
  Ресторан на Юргордене, неподалеку от которого установлен бюст К. М. Бельмана работы шведского скульптора-неоклассициста Юхана Никласа Бюстрёма (1783–1848).


[Закрыть]
мы тоже побывали, и я видела бюст, но, на мой взгляд, он слишком тяжеловесный и неуклюжий. Вовсе не такой красивый, как портрет Бельмана, который висит над фортепиано у нас в Морбакке.

Еще я несколько раз вместе с тетей навещала старую мадемуазель Муденсверд в “Pauvres honteux”[57]57
  “Скромные бедняки* (фр.) – пансион для бедняков, знававших лучшие дни и неохотно просящих помощи.


[Закрыть]
. Дело в том, что мадемуазель Муденсверд из “Pauvres honteux” была доброй приятельницей старой тетки дяди Уриэля, которую все звали “тетя Беата”, а тетя Беата в свою очередь близко дружила с Фредрикой Бремер. А Фредрика Бремер – судя по всему, очень славная женщина – учредила в “Pauvres honteux” бесплатную комнату, с условием, что тетя Беата будет жить там до конца своих дней, и ее подруге мадемуазель Муденсверд бесплатная комната Фредрики Бремер досталась по наследству. Мадемуазель Муденсверд унаследовала не только бесплатную комнату, но и тетю Георгину. Тетя очень часто навещает ее, и мадемуазель Муденсверд тоже часто бывает у тети, целые дни просиживает у нее со своим рукоделием. Она всегда вышивает по тюлю, очень красиво, и посредине вышивки обычно шьет мушку, которая выглядит совершенно как живая, так что все вечно пытаются ее прогнать. Мадемуазель Муденсверд находит это ужасно забавным. Тетя Георгина с удовольствием проводит время в обществе старушки из “Pauvres honteux” и иной раз говорит, что на старости лет охотно поселилась бы там, но, по-моему, ей там будет трудновато, и я огорчаюсь, когда она рассуждает таким образом.

В поезде нынче так много народу, купе почти полное, все болтают, поэтому сосредоточиться очень трудно. Рядом со мной сидят девушки, и говорят они только о том, как они счастливы, что едут в Упсалу на праздник весны. Я бы тоже была счастлива, если б не думала, как ужасно, что мой студент застрелился.

Я, конечно, не знаю в точности, но почти невозможно думать иначе. Почему тогда мадемуазель фон К. плакала у полковницы, и почему полковнице взбрело на ум рассказывать историю о четырех студентах, явно не настолько давнюю, как она сказала, и почему дядя Уриэль получил в тот же день письмо касательно студента, который застрелился? Все это определенно взаимосвязано.

Я все время думаю, нет ли какого-нибудь другого объяснения, но поневоле прихожу к мысли, что мой студент мертв. И мне прямо-таки страшно ехать в Упсалу, ведь там я наверное все выясню. Все же хорошо, когда не вполне уверен, что случилась беда.

Утром, когда я садилась в поезд, мне почудилось, будто в толпе мелькнула мадемуазель фон К., но в толчее я не сумела разглядеть, вправду ли это была она. Если она поехала в Упсалу, то это добрый знак, ведь она бы не отправилась на весенний праздник, будь ее жених мертв.

Сейчас я вижу красный замок на высоком холме. И мои попутчики снимают с полок багаж. Наверно, мы уже в Упсале. Надо же, как быстро летит время, когда пишешь дневник!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации