Электронная библиотека » Сэм Сэджман » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 23 октября 2023, 03:09


Автор книги: Сэм Сэджман


Жанр: Детские детективы, Детские книги


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Глава 3
«Умрём все вместе»


Уинстон почти бежал по путям в направлении станции. Хол с трудом его догнал.

– Уинстон, постой, погоди, – остановил его Хол и вдруг, сам не зная почему, стал рассказывать, как Лютер Аккерман только что взял деньги у незнакомца.

– Ну и что? – пожал плечами Уинстон. – Никому не запрещается брать у знакомого деньги.

– Там было много денег, но главное, эти двое не хотели, чтобы их увидели.

– Ну и что?

– Погоди. Я хочу их зарисовать, пока не забыл. – Хол отрыл блокнот и присел на корточки. Буквально через минуту, он показал набросок. – Я потом дорисую, но и тут видно. Видишь, они как будто что-то замышляют.

– Вижу. Ты хороший художник. И быстро работаешь. Ну да, как будто. Но мало ли что кто-нибудь замышляет.

– А если преступление?

– Преступление? – удивился Уинстон.

– Понимаешь ли, – Хол драматично понизил голос, – мне уже доводилось замечать в поведении людей некоторые странности, которые, как потом выяснялось, были напрямую связаны с преступлением…



– О! Я всё понял, – прошептал Уинстон и начал оглядываться по сторонам. – Значит, будем играть в полицейских и грабителей?

– Нет, – энергично замотал головой Хол и даже немного обиделся. Он выпрямился. – Я детектив.

– Ладно, – согласился Уинстон. – Мы оба будем детективами. Или… – он сощурился, – или ты всё-таки хочешь, чтобы я был грабителем? А Чипо был моим помощником, да?

– Нет! – Хол начал терять терпение. – Ты не понимаешь. Я настоящий детектив. За последнее время я раскрыл уже два преступления. Одну кражу и одно похищение.

Уинстон скрестил на груди руки:

– Гонишь?

– Ничуть. Это правда, – спокойно произнёс Хол, однако он видел, что этот мальчик ему всё равно не верит.

Они пошли вместе, и Хол коротко рассказал о тех двух случаях. Сначала как он поймал вора, укравшего бриллиант в поезде «Шотландский сокол», а затем о похищении дочери миллиардера в «Калифорнийской комете».

– Теперь ты понимаешь? То есть у меня уже есть некоторый опыт. И, когда я увидел мистера Аккермана с тем человеком, у меня сразу появилось какое-то предчувствие. Это вопрос чутья, профессиональной интуиции, если хочешь. Ты меня понимаешь?

Уинстон молчал.

– Короче, – заключил Хол, – я хочу расследовать, в чём тут дело. Хочешь мне помочь?

– Не знаю, – колебался Уинстон. – Мистер Аккерман начальник моей мамы, а она сказала, чтобы я вёл себя тише мыши. Я не должен привлекать к себе внимание. И вообще. Я слишком долго мечтал, чтобы мама взяла меня в эту поездку, и долго её уговаривал. Понимаешь, я не хочу ничего испортить.

– И тебе, значит, будет всё равно, если окажется, что твоя мама работает на преступника?

– Я не знаю, преступник ли мистер Аккерман, но знаю точно, что не хочу никаких неприятностей. – Уинстон погладил мордочку Чипо, сидевшего у него на плече, и поглядел в сторону дальнего края платформы, где стояла группа носильщиков. – Слушай, Хол, мне надо идти. Я обещал маме, что помогу с багажом пассажиров. Встретимся в поезде.

Хол был слегка разочарован отказом Уинстона поучаствовать в его расследовании, сколь бы ни мало имелось для того оснований, и пошёл искать своего дядю. Тот-то уж наверняка отнесётся к его подозрениям посерьёзнее.

В кафе на платформе постепенно собирались пассажиры. Они выходили из дверей вокзала и рассаживались за столиками, что-то пили и ели, одновременно обсуждая предстоящую поездку. Дядя Нэт тоже сидел там. Он беседовал с упитанным улыбчивым господином, обладавшим весьма характерной наружностью. Его рыжие усики весело топорщились вперёд, в то время как жидкие волосики были зачёсаны назад, открывая большой, несоразмерно большой и высокий лоб, который тем не менее прорезали задумчивые морщины, будто лоб размышлял о чём-то своём, причём делал это отдельно от остального лица, приятного во всех отношениях. Собеседники одновременно увидели подходящего к столику Хола.

– Хол, ты вовремя, – сказал дядя. – Познакомься с моим старым другом, офицером полиции Эриком Лавджоем. Так оказалось, что он тоже едет на «Звезде сафари»! Невероятное совпадение.

– Вы полицейский? – удивился Хол, так как внешний вид человека этому плохо соответствовал.

– Да, но уже в отставке.

– Ну и отлично, Эрик, – сказал дядя Нэт. – Значит, теперь путешествуешь на пенсии?

– Увы, большой пенсии я не заслужил, – последовал ответ. – Я вышел в отставку в ранге простого детектива полиции.

– Понятно, – сказал дядя Нэт, а потом повернулся к Холу: – Нарисовал станцию? Ну-ка покажи. Молодец! Присаживайся к нам.

Хол смущённо сел за столик. Он чувствовал себя несколько скованно в присутствии настоящего сыщика, чьи большие блестящие серые глаза, казалось, просвечивали его насквозь.

– Очень приятно, что вы друзья, – с улыбкой проговорил он и, чувствуя сухость в горле, попросил официанта принести ему воды.

– Ваш дядя имеет талант заводить друзей по всему свету. Чему я очень рад, ибо сам его жертва, – произнёс бывший полицейский, и нельзя было понять, он шутит или нет.

– Эрик шутит, – установил дядя. – Мы познакомились лет десять назад во время моей последней поездки в Йоханнесбург. Меня тогда приняли за другого человека, потому что я потерял паспорт. Вернее, его у меня украли. Но Эрик, к счастью, во всём быстро разобрался, и я был спасён от очень больших неприятностей. А потом оказалось, что меж нами есть много общего. Например, мы оба фанаты поездов. Правда, Эрик?

– Да, я всегда увлекался историей железных дорог. Особенно меня интересовали старинные паровозы, – с улыбкой признался Эрик. – Я до сих пор очень многое помню. Вон там, например, стоит паровоз, который у нас в Африке все называют «Долли». – И он показал на дальний боковой путь, где ржавел какой-то паровоз.

– Долли, кстати, тоже женское имя, – заметил дядя Нэт. – А для всего остального мира это просто паровоз серии 19D.

– Построен в Зимбабве в сороковых годах прошлого века, – последовало уточнение. – В оригинале эта модель имела тендер в виде торпеды.

– Эрик, ты гений во всём! – рассмеялся дядя Нэт, откинувшись на спинку стула.

– Простите, у вас не занято? – внезапно раздался чей-то голос, и на свободный стул тотчас опустилась какая-то женщина в вязаной кофте и тёплой юбке.

Мужчины немедленно привстали, приветствуя даму.

– Уф, как жарко! – Дама тряхнула шапкой завитых в мелкие кудряшки волос и принялась обмахивать своё потное лицо сразу обеими руками. – Ужас, как жарко! Очень!

– Да, сегодня тепло, – согласился дядя Нэт и представился: – Меня зовут Натаниэль Брэдшоу.

– Нет, я сейчас умру!

Дама продолжала обмахиваться и тяжело отдуваться. Все пальцы у неё на руках были в кольцах, а запястья в браслетах. Хол сочувственно улыбнулся. Женщина посмотрела на него и была явно довольна тем, что хоть кто-то заметил, насколько она изнывает от жары.



– Как выехала из Англии, так и не имела возможности переодеться во что-нибудь лёгкое, – объяснила она. – Оказывается, мой багаж недоступен, пока я не сяду на поезд. Значит, вы тоже едете смотреть водопад Виктория?

– Да, – кивнул бывший полицейский и тоже представился: – Эрик Лавджой.

– Меня зовут Берил Браш.

– Прошу прощения, – сказал дядя Нэт, – вы не та Берил Браш, которая писательница и автор серии женских мистических детективов?

– О! – встрепенулась дама. – Вы читали мои книги?

– Да-а, был знаком с одной. Она называлась «Умрём все вместе».

– Как это замечательно! – восхитилась писательница и повернулась к Эрику: – В этом романе убийство происходит во время ужина. Подозреваются все присутствующие и каждое блюдо, которое они пробовали…

– Точно! Очень оригинальный и интересный сюжет, – закашлялся дядя Нэт, будто в горло попала крошка.

– Можно мне спросить, миссис Браш? – поспешил вмешаться Хол.

– Мисс.

– Извините, мисс Браш. Вы здесь, чтобы найти сюжет для вашей новой книги?

– Мой племянник. Харрисон Бек, – тотчас представил его дядя Нэт.

– Приятно познакомиться, Харрисон, – томно ответила мисс Браш. – Да, я отправляюсь в это путешествие, так сказать, за вдохновением. Мои читательницы требуют, чтобы я выпускала по книге в год, и я не могу их подвести. – Вскинув вверх белую пухлую руку, она романтическим жестом приложила её к своему лбу. – О, эти жаркие африканские ночи! О, этот одинокий поезд, единственный на тысячи миль вокруг! За окном дикая саванна, глубокая ночь, но купе роскошного вагона всё ещё освещено жёлтым светом ароматных свечей. Чернокожий слуга в белоснежной ливрее вносит поднос с холодным шампанским и фруктами. Под стук колёс позвякивают фужеры…

Мужчины переглянулись, Хол потупился, но писательница уже поменяла интонацию. Она вдруг резко бросила руки на стол и согнутыми пальцами с крашеными ногтями, словно когтями, стала царапать скатерть.

– А днём на охоту выходят хищные звери, львы и леопарды. В небе парят грифы, а по земле извиваются ядовитые змеи… – И она тут же поставленной на ребро ладонью изобразила ползущую по столу змею, после чего спокойно подняла руки вверх и стала взбивать на голове свою пышную причёску. – Ну, вы поняли. И конечно, злодейство. И конечно, тщательно скрываемая тайна. Без этого нельзя.

Хол снова улыбнулся, но уже про себя. С одной тайной он уже столкнулся. Но вслух заговорил о другом:

– Мой дядя Нэт тоже пишет книги.

– Правда? – Мисс Браш изогнула бровь и явно насторожилась. – Нет, как мило.

– Это не совсем так, – поспешил успокоить её дядя Нэт. – Я занимаюсь в основном путеводителями. Моя тема – знаменитые железные дороги мира.

– И о нашей поездке вы тоже собираетесь написать?

– Планов на книгу пока нет. Я буду лишь отсылать путевые заметки в газету.

– Понимаю. – На этом Берил Браш успокоилась и стала оглядываться вокруг. – Интересно, а кто ещё едет с нами? Вы кого-нибудь уже знаете?

Вопрос был адресован Эрику Лавджою. Тот вежливо поклонился, прежде чем начать отвечать.

– Сегодня отходит только один поезд, и все здесь присутствующие – его пассажиры. Некоторых я действительно знаю. Вон, например, ту воркующую парочку. – Он кивнул в направлении столика для двоих. Белозубая африканская девушка выглядела как чёрная пантера. На голове у неё был цветастый платок, завязанный в виде шляпки, точёное тело прикрывало такого же цвета лёгкое летнее платье. – Это Порша Рамабоа, успешная деловая женщина. Владеет сетью частных клиник и косметических салонов. Борется за равные права женщин в бизнесе.

– Неплохо, – вздохнула мисс Браш и наклонилась к Эрику: – А тот, что рядом с ней? Её любовник?

– А это Патрис Мбата, актёр. Много снимается в местных сериалах. Обычно играет роли героев-любовников, и знаете… – Бывший полицейский тут сам наклонился к мисс Браш и хотел что-то ей по секрету прошептать, но потом передумал, распрямился и громко произнёс: – Да, он её любовник.

Дядя Нэт чуть не фыркнул от смеха. А Хол посмотрел на Патриса. Чернокожий актёр имел фигуру атлета, правильные черты лица и красивые глаза.

– Боже, какой красавчик! – простонала мисс Браш. – Я сейчас умру. Нет, не могу смотреть, я лучше отвернусь. – И она отвернулась. Но тут же показала на другую пару: – А это кто?

– Точно не знаю, – ответил Эрик. – Но я слышал, как мистер Аккерман их приветствовал. Кажется, их фамилия Сасаки. Да и на вид они чистые японцы.

Пара остановилась на краю платформы и стала рассматривать страуса, который свободно гулял по путям. Мистер Сасаки казался не столько стройным, сколько худым, и держался очень прямо, будто проглотил палку. На нём был синий, хорошо пошитый пиджак и строгие брюки. Его жена была под стать мужу. На её миниатюрной головке сидела лёгкая шляпка, а вся фигурка казалась настолько тонкой, что её приталенное платье всё равно сидело на ней несколько свободно. В какой-то момент она повернулась к мужу и что-то ему сказала. Он взял её руку за запястье, а потом уставился на часы.

– Похоже, он врач, – предположил Хол.

– Вы думаете? – сказала мисс Браш.

– Он измеряет у неё пульс.

– Похвальная наблюдательность, – отозвался бывший полицейский, и Хол слегка покраснел от удовольствия. – Я бы ещё добавил, что он хирург и неплохо зарабатывает. Смотрите, какие у него дорогие часы, туфли тоже. А руки – они просто безупречны, чистые и ухоженные. Хирурги очень заботятся о своих руках.

– Фу-у! – протянула мисс Браш. – Врач – это очень скучно. В своих романах я убиваю врачей пачками. Нет, я бы скорее сделала его циркачом, человеком-змеёй. Думаю, я заковала бы его в цепи и засунула в ящик, ящик бы тоже обхватила цепями, а потом погрузила в воду, но человек-змея всё равно бы выбрался. А она бы тоже была циркачка. Скажем, его ассистентка или лучше метательница ножей. Или пусть лучше метают ножи в неё, потому что в такую худышку труднее попасть. Короче, в моём романе это обязательно были бы циркачи, которые убежали из цирка. Ради своей любви. Или нет, потому что за ними гонятся убийцы!

С этими словами мисс Браш достала из своей сумочки толстую, потрёпанную тетрадь и стала что-то быстро в неё записывать. Мужчины снова переглянулись, но опять никто не сказал ни слова. Хол тоже потянулся к своему блокноту, и тут раздался грохот.

На веранду вошёл господин, очевидно считавший себя очень важной персоной. Настолько важной, что не считал нужным обращать на кого-либо своё драгоценное внимание. Тем более на какой-то столик, который якобы мешал ему пройти. Он просто смахнул его с дороги, и половина всего, что на нём стояло, полетела на пол. За столиком как раз сидела чернокожая пара, Порша Рамабоа и Патрис Мбата, и они, естественно, тут же вскочили. Порша отряхивала платье, на которое пролилось кофе, а Патрис воинственно выдвинул подборок и начал принимать бойцовскую стойку. Но важный господин его даже не заметил.

– Я испортили вам платье, деточка? – посмотрел он на Поршу. – Ничего, я куплю новое.

Сам он был одет в прекрасный летний костюм, из-под которого выглядывала дорогая розовая рубашка. Да и весь он просто лоснился от шика. Всё в нём было очень продуманно, словно угождало его безмерному тщеславию и скрытому самолюбованию. Даже причёска со светлым, зачёсанным вперёд чубом, имевшим вид козырька, должна была защищать его белое, ухоженное лицо от жгучего африканского солнца.

– Амелия! – внезапно прокричал этот господин, глядя сквозь официанта, который уже начал наводить порядок.

А из дверей вокзала уже выходила ослепительная блондинка, с виду модель. Или, возможно, уже бывшая модель. Она шла по платформе, будто это был подиум, не забывая, впрочем, на ходу давать указания двум носильщикам, которые несли её вещи.

– Амелия, пойди-ка сюда! – снова крикнул господин и похлопал себя рукой по бедру, словно подзывая собаку. – Запиши данные этой девушки, и пусть ей купят новое платье, – после чего издал какой-то рыкающий звук, развернулся и направился в сторону свободного столика.

Все молчали.

– Господи! Да я же знаю это человека, – вдруг выдохнула писательница Берил Браш.

– Мы все его знаем, – сухо заметил Эрик Лавджой.

– Это Мервин Кросби, медиамагнат и миллиардер, – объяснил племяннику дядя. – А это подошла его жена, Амелия Кросби, знаменитая светская красавица, родом из Техаса. А там дальше их дочь Николь.

Девочка-подросток со светлыми вьющимися волосами наблюдала за всей этой сценой с нескрываемой скукой. Для дочери богача Николь была одета довольно просто: только футболка и короткая джинсовая юбка.

– Что за медиамагнит? – плохо расслышал Хол.

– Магнат, – пояснила мисс Браш. – Кросби владеет многими газетами и телевизионными компаниями. Очень влиятельный человек в этом мире.

– Да уж, – ухмыльнулся Эрик Лавджой. – Глядя на такого, даже не подумаешь, что он выходец с юга Африки.

– Н-да, действительно, – подтвердил дядя Нэт. – Говорят, он приехал в Нью-Йорк, не имея ни цента в кармане. Тогда ему было всего восемнадцать лет. А сегодня это один из самых богатых людей на земле. Типичная история из грязи да в князи. Кто был никем, тот станет всем.

– Всё верно, – пробормотал бывший полицейский. – Он вырос в Йоханнесбурге. Так же, как и я. Но всё это в прошлом. Хотя за ним до сих пор числятся должки.

– Лично я никогда не смотрю его телеканалы, – вдруг резко заявила мисс Браш. – Они несколько раз отвергали прекрасный сериал по моим книгам, где главным героем выступает прорицательница Дидри. Мне даже передавали, что Кросби сам лично зарубил этот сериал да потом ещё и назвал старушечьими сказками. И вообще, всё, что этот хам умеет, так это выступать в своём реалити-шоу да рекламировать на себе успехи пластической хирургии. А настоящее искусство его совершенно не интересует. Грубый, ужасный, невоспитанный, бескультурный…

Она бы ещё возмущалась этим человеком, но тут со стороны депо послышался громкий сиплый гудок, затем «чух-чух-чух» выпускающего пар паровоза, и поезд «Звезда сафари» начал медленно подтягиваться к платформе.


Глава 4
Большая африканская пятёрка


Неповторимые запахи угольной пыли и того машинного масла, которым, казалось, пропитаны все паровозы на свете, тотчас донеслись до кафе, и Хол в нетерпении вскочил, чуть не уронив стул. Всё это резко напомнило ему его первое путешествие примерно на таком же ретропоезде. Но то был «Шотландский сокол» благородного бордового цвета, а здесь паровоз скорее маскировался под природу.

Он был весь зелёный, нёс женское имя, да и машинистом на нём, как уже понял Хол, была женщина. Хотя нельзя отрицать, что машина для неё подобралась чрезвычайно серьёзная, мощная. Если честно, таких огромных локомотивов Хол ещё никогда не видел. Он быстро достал блокнот и зарисовал паровоз во всех деталях, включая петли на дверце дымовой коробки, на которой и было написано имя «Дженис», и дымоотбойные щиты с обеих сторон котла. Те нужны для того, чтобы дым на полном ходу поднимался вверх и не застилал окна будки паровоза. Хол считал себя в некотором смысле уже знатоком паровозной техники и сразу определил осевую формулу локомотива.

– Четыре-восемь-четыре, – шевелил он губами, рисуя ближнее бегунковое колесо, а также цилиндры и шатуны на больших колёсах ведущих осей. – Такого мне ещё не встреча– лось.

– «Дженис» относится к южно-африканской партии паровозов серии 25NС, – подошёл и пояснил дядя Нэт. – Это вообще-то грузовой локомотив. Он был создан, чтобы тянуть тяжёлые товарные поезда в суровых условиях безводных пустынь и саванны.

– Всё верно. Старая добрая рабочая лошадка, – присоединился к ним Эрик. – Мистер Аккерман молодец. Смотрите, как здорово они отреставрировали старый паровоз!

– Это заслуга скорее Фло, – сказал дядя Нэт, – сестры мистера Аккермана. Она душа всего предприятия.

– Ну, спасибо, мистер Брэдшоу! – послышался сверху голос. – Насчёт души. Никогда о себе так не думала.

Они подняли вверх головы и увидели Фло, стоящую в дверях будки машиниста. Девушка махнула им рукой, подзывая:

– Залезайте сюда! Хол, я обещала тебе экскурсию.

Второго приглашения не потребовалось. Хол буквально взлетел по железным ступеням наверх. В будке было шумно из-за постоянного шипения пара, который стравливал раскочегаренный котёл, и Фло пришлось даже кричать, чтобы представить своих друзей:

– Это Шейла, а это Грэг!

Шейлой была сухая жилистая мулатка с вытянутым лицом и короткими кучерявыми волосами. Она была в синем рабочем комбинезоне. В таком же был и Грэг, её помощник, кочегар, иссиня-чёрный, как и сам уголь, который он доставлял в топку. Фло их представила как лучшую паровозную бригаду по всей Южной Африке.

– Во всяком случае, по эту сторону реки Лимпопо, – уточнила она и тут же хлопнула по руке Эрика Лавджоя, который не утерпел и дотронулся до какого-то красного колёсика. – Нет-нет! Крутить ничего нельзя. И дёргать за ручки тоже. Можно только стоять и смотреть. Вам этого мало?

– О нет, – засмущался бывший полицейский и потупил глаза, как ребёнок, которому сделали выговор. – Извините. Просто я никогда раньше не бывал на таком паровозе. Интересно же.

Хол отлично понимал Эрика, ему его даже стало жалко, и он нарочито заинтересованно обратился к Грэгу:

– Вам, наверное, приходится перекидывать тонны угля за одну смену?

– Тонны, да, – белозубо улыбнулся Грэг. – Но не лопатой. У нас есть механический углеподатчик. Он забирает уголь и отправляет его прямо в топку котла.

– Техника на грани фантастики, – улыбнулся дядя Нэт. – Кстати, вы знаете, что паровозы этой серии делали в Глазго?

– У нас в Шотландии? – удивился Хол.

– Именно. Их делали на заводе знаменитой Северо-Британской локомотивной компании, которая отправляла свою продукцию во все страны мира. Сюда этот паровоз привезли морем, других путей тогда не было.

– Пароход-то и сам, наверное, был очень большой, – задумался Хол.

– Безусловно. В те времена доставлять такие тяжёлые грузы было очень непросто. Кстати, в районе юга Африки постоянно бушуют сильные шторма, и очень много судов тогда затонуло. Так что на дне океана сейчас лежат не только пароходы, но и паровозы.

– К счастью, у нас здесь не океан, – рассмеялась Фло. – Или даже к несчастью, потому что саванна задыхается без воды. Паровозная тяга в наших краях теперь уступает место тепловозной.

– Знаете, а когда мы путешествовали по Англии, кстати это был паровоз серии А4 Пасифик, то он однажды заправлялся водой прямо на ходу, опустив заборный лоток прямо в водяное корыто, которое было расположено между рельсами, – поделился своим опытом Хол.

– Увы, – вздохнула Фло. – В саванне нам негде будет заправиться. Вот поэтому у нашей «Дженис» такой большой тендер.

– Да, такой тендер рассчитан на пять тонн воды и двадцать тонн угля, – авторитетно подтвердил Эрик. – А это в два раза больше, чем у паровозов серии Пасифик.

Тема паровозов постепенно себя исчерпала, и дядя Нэт обратился к Шейле с вопросом:

– Наверное, это красиво – водить поезда по саванне, как вы думаете?

– Пожалуй.

– И вы уже досыта насмотрелись на различных животных? На львов, слонов, носорогов и так далее.

– Ну это-то да, – простодушно ответила Шейла. – Львов и слонов я видела много, а вот носорогов почти никогда. Они сейчас на грани исчезновения, и охота на них запрещена. Правда, у нас есть Носорог-камень…

– Носорог-камень?

– Да. Это камень неподалёку от железнодорожных путей. Он очень похож на крупного носорога-самца. Особенно если смотреть с определённого ракурса. И тело, и голова, и рог, короче, там полная иллюзия. Некоторые идиоты в него даже стреляли, там есть следы от пуль. Но наши пассажиры обычно им просто восхищаются и фотографируют.

– Вы хотите сказать, что они принимают его за настоящего носорога? – не поверил своим ушам Эрик.

– Вы всё сами увидите, – улыбнулась Шейла. – Уже завтра вечером. После Мукетси пути очень старые, давно не ремонтировались, там много поворотов, а в том месте, где камень, нам придётся описывать вокруг него даже целую петлю. То место так и называется – Петля. Мы будем ехать очень медленно, так что у вас хватит времени, чтобы самим решить для себя, настоящий он или нет.

– Но пассажирам никто ведь не говорит, что это просто камень? – поинтересовался Хол.

– Нет. А зачем? – с невинной улыбкой ответила Фло. – Пусть думают, что видели носорога в дикой природе. Для фотосъёмки это вообще редкий кадр. Нет, мы никого не обманываем, мы просто не разубеждаем.

Конец их общению положила молодая южноафриканская девушка в фирменном костюме проводника и белых перчатках, высокая, с мелкими косичками на голове. Не поднимаясь в будку машиниста, прямо с платформы, она громко объявила, что поезд скоро отправляется и пассажиры должны занять свои места в вагонах.

Хол, его дядя и бывший полицейский спустились. А спустившись, разделились. Каждый направился в свой вагон.

– Ваше купе здесь, – сказала проводница, когда прошли примерно половину состава из девяти вагонов. – Багаж уже на месте.

Трудно сказать, понравился ли Холу вагон, когда они вошли внутрь. Конечно, он был отделан богато и красиво, панели из настоящего красного дерева, но всё это богатство отделки выглядело несвежим. Тут и там виднелись царапины и потёртости. Ковёр на полу был тоже изрядно вытерт.

– В вашем вагоне всего два купе, потому что это вагон класса люкс, – объяснила проводница. – В смежном купе едет мисс Браш. Вот её дверь.

– Нам повезло! – обрадовался Хол.

– Да. Вагонов люкс в составе всего два. Во втором едет мистер Кросби с женой и ещё одна пара. А это ваши апартаменты, – показала проводница.

Хол не ослышался. Она сказала «апартаменты» и, как оказалась, нисколько не ошиблась.

– Н-да, но мне казалось, что мы заказывали обычное купе, – растерянно проговорил дядя Нэт, помедлив на пороге.

– Мистер Аккерман сказал, что он очень заинтересован в том, чтобы у вас сложилось хорошее впечатление о «Звезде сафари», – честно ответила проводница и подала дяде Нэту ключ с фирменным кожаным брелком. – Вот ваш ключ. Если что-то будет нужно, нажмите вот эту кнопку. Меня зовут Кайя.

– Очень приятно, Кайя, – сказал дядя Нэт.

– Всегда к вашим услугам, – поклонилась проводница. – Сейчас гостей на поезде мало, потому что не сезон. Ну что же, проходите, располагайтесь. Приятного отдыха и интересного путешествия. Примерно через час мистер Аккерман собирает всех пассажиров в обзорном вагоне, который находится в конце поезда. Просьба не опаздывать.

– Хорошо, – кивнул дядя Нэт.

Кайя ещё раз поклонилась и вышла. А дядя Нэт всё никак не мог поверить такой удаче.

– Вот это да-а! – протянул он. – Действительно, апартаменты.

– Круто! – согласился Хол. – Почти как номер в гостинице.



В этом «номере» имелось два больших окна, между ними располагался стол, на котором поджидали гостей бутерброды и фрукты. В том же простенке висел большой плоский телевизор и стояли два мягких кресла. Справа от входа в купе находились две просторные кровати, слева – диван с журнальным столиком. Шкафы для одежды и белья располагались по бокам от дверей.

– Кровати что надо! – не удержался Хол и попрыгал на одной. – Можно я буду спать у окна?

– Выбирай, какую хочешь, – сказал дядя Нэт, открывая небольшую дверь. – А здесь у нас что? Ванная?

– Ура! У нас будет собственная ванная, – тут же подскочил Хол. – Обалдеть! Можно плескаться в ванне и смотреть на природу Африки за окном. Дважды обалдеть!

Обследовав ванную, дядя Нэт нашёл ещё одну дверь, которая находилась на другом конце их апартаментов.

– А тут что? Закрыто. Ага. Я так понимаю, что эта дверь ведёт в смежное купе, – сказал дядя Нэт. – Так бывает во многих подобного рода поездах, когда весь вагон отводится, например, под одну семью. Понимаешь, когда-то «Звезда сафари» была синонимом комфорта, олицетворяя собой роскошь и богатство. Увы, всё это в прошлом, но, видимо, мистер Аккерман решил возродить хотя бы часть былой славы. Он надеется, что мои статьи привлекут сюда богатых клиентов со всего мира. Хол, ты собираешься разбирать чемодан и раскладывать свои вещи? Нас уже поджимает время.

– Угу, – промычал Хол с набитым ртом. Он уже сидел в кресле и жевал бутерброд. А прожевав, отдышался и спросил: – Дядя Нэт, мне нужно вам кое-что сказать.

– Ладно. Но надеюсь, у тебя всё в порядке? Точно? – И дядя посмотрел на племянника поверх очков.

– Со мной-то да, – сказал Хол и вытащил блокнот. – А вот, по-моему, мистер Аккерман ведёт себя подозрительно. Я тут сделал набросок, сейчас дорисую. Короче, Аккерман взял деньги от одного человека и тут же спрятал в свой карман. И они оба прятались за деревьями. Словно не хотели, чтобы их видели. Мне кажется… – Хол сделал паузу, – тут что-то не то.

Дядя бегло взглянул на рисунок, но ничего подозрительного не увидел.

– А что тут не то?

– Ну-у… что-то. Может, нам стоит обратиться к этому бывшему полицейскому Эрику Лавджою?

– Что за глупости! Во-первых, в твоём рисунке ничего такого нет, а во-вторых, человек на пенсии. Он хочет отдохнуть, а тут ты. Успокойся. Поезд ещё не отправился в путь, а тебе уже мерещатся преступления.

– Но это могла быть взятка! – не унимался Хол. – Возможно, Аккерман кого-то шантажирует или продаёт что-то незаконное. Или…

– Ну, знаешь, – нахмурился дядя Нэт, но потом всё же рассмеялся. – Слушай, возможно, ты и прав. Какая-то тайна тут наверняка есть. Как тебе такой вариант: кто-то передаёт Аккерману деньги для устройства сюрприза на день рождения его матери. Что, не то?

Теперь нахмурился Хол. Ему этот вариант не казался смешным.

– Ну, я ведь никого не обвиняю. – Он сдал немного назад. – Но знаю, что я видел что-то, что не должен был видеть. Мистер Аккерман явно что-то замышляет.

– Что бы ни замышлял, он владелец этой компании, и это он организовал для нас путешествие и разместил в этом замечательном купе. О, смотри! – Дядя Нэт выдвинул какой-то ящик и достал оттуда бинокль. – Замечательная вещь. Мы будем ехать и наблюдать за животными, даже если они окажутся далеко. Возможно, нам повезёт, и мы увидим всю большую африканскую пятёрку.

Хол понял, что дядя Нэт пытается сменить тему, но всё же спросил:

– А что за пятёрка?

И дядя Нэт увлечённо начал рассказывать:

– Считается, что каждый человек, отправляющийся на сафари в Африку, должен увидеть этих пять животных. – Он начал загибать пальцы. – Лев, леопард, затем африканский буйвол, слон и носорог.

– Но почему только пять? В Африке же много животных, – удивился Нэт.

– Потому что когда-то сафари было обычной охотой. И на неё отправлялись охотники за трофеями. А эти пять животных… Знатоки говорили, что добыть их было труднее всего. Поэтому такие трофеи и считались самыми ценными. Кстати, я специально взял с собой одну книгу.

Дядя Нэт нагнулся над чемоданом, достал из него роскошно изданный том «Животные Африки» и подал племяннику. Хол сел и начал листать. И почти сразу наткнулся на главу о мангустах.

– О, это Чипо! Интересно. Ого! Оказывается, африканские мангусты – родственники сурикатов. Они едят жуков, пауков и ящериц.

– Кто такой Чипо? – поднял голову дядя Нэт.

– Мангуст. Африканский мангуст. Он принадлежит Уинстону, сыну нашего сафари-гида. И вообще… – Хол колебался, не зная, стоит ли продолжать. – Это ведь благодаря Чипо я увидел мистера Аккермана, когда он…

Дядя Нэт вздохнул:

– Мне кажется, ты уже слегка переигрываешь, Хол. Кстати, мистер Аккерман осведомлён о твоей репутации детектива и, если он в самом деле что-то замышляет, учтёт фактор твоего присутствия. Прошу, давай лучше забудем обо всём и станем просто наслаждаться поездкой.

Хол кивнул и продолжил листать книгу. Ему было слегка грустно, впрочем, ничего страшного: если Аккерман задумал что-то нехорошее, он рано или поздно проколется.

– Шерлока да Винчи так просто не проведёшь, – пробурчал он себе под нос.

– Что? – переспросил дядя Нэт. – Ты что-то сказал?

– Ничего, – невинно улыбнулся Хол. – Я хотел сказать, что нам уже надо идти.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации