Электронная библиотека » Сергей Афонькин » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 1 апреля 2019, 01:20


Автор книги: Сергей Афонькин


Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Герои Древней Греции
По книге Н. Куна в пересказе Сергея Юрьевича Афонькина

© В. А. Карачёв, текст, оформление обложки, иллюстрации, 2003–2018

© В. А. Карачёв, составление серии, 2000–2018

Подвиги Персея

Последствия золотого дождя

У греческого царя Акрисия подрастала прекрасная дочь Даная. Пока она была маленькой девочкой, папа в ней души не чаял. Весело раздавался звонкий смех Данаи в комнатах царского дворца на острове Аргосе. Однако когда Даная подросла, прорицатель поведал Акрисию страшную новость. Он сказал, что рожденный Данаей сын убьет своего деда. Целую неделю Акрисий ходил по дворцу мрачнее тучи. Он никак не мог решить, что же ему делать в этой сложной ситуации. Наконец страх за собственную жизнь превысил отцовские чувства. Он приказал заточить свою дочь в одну из башен дворца и приставил к ней пару неподкупных служанок. Кроме них, никто под страхом смерти не мог войти в ее узилище. Для Данаи настали невеселые дни. Время тянулось медленно, а дневной свет едва проникал к ней через маленькое забранное решеткой окошко.




В это время Зевс, обозревая подвластные ему земли, увидел своим всепроникающим взглядом томящуюся в заточении девушку. Она показалась ему такой несчастной, одинокой и прекрасной, что громовержец решил скрасить ее печальные дни своим вниманием. Чтобы никто не узнал о его визите, он не стал принимать в этом случае облик земного мужчины, а проник к Данае золотым дождем. С удивлением смотрела Даная, как падают на нее сверху золотистые капли и превращаются на полу в золотые монеты. Она предчувствовала, что это чудо сулит неожиданный поворот в ее судьбе. Так оно и вышло.

Через некоторое время у Данаи родился сын, отцом которого был сам громовержец Зевс. Преданные Данае служанки помалкивали об этом событии, и молодая мать искренне радовалась своему малышу, которого она назвала Персеем. Однако, как и все дети, он порой капризничал и хныкал. Прогуливавшийся по своему саду Акрисий случайно услышал крик младенца, доносившийся из окошка башни, куда он заточил Данаю. Вздрогнул Акрисий. Вспомнилось ему мрачное предсказание, понял он, что не удалось ему обмануть судьбу. В страхе за свою жизнь Акрисий решился на еще более злое дело. По его приказу Данаю с младенцем извлекли из башни, закрыли в большом деревянном ящике и сбросили с обрыва в море. Теперь Акрисий был уверен, что рожденный Данаей младенец обречен. Однако он опять просчитался.

Ящик с Данаей и Персеем не утонул, а был вскоре выброшен на пустынный берег острова, где его подобрали рыбаки. Весть об удивительной находке и о чудом спасшейся женщине с ребенком быстро распространилась по округе и долетела до дворца местного правителя Полидекта. Он пригласил Данаю с сыном к себе в гости, справедливо полагая, что красавица, появившаяся на его острове таким необычным образом, не может быть обычной женщиной. Его предположения полностью подтвердились, когда он выслушал рассказ Данаи о ее удивительных приключениях. Полидект оказал Данае и Персею щедрое гостеприимство, позволив им сколько угодно жить в его дворце. Для него было большой честью принимать у себя сына самого Зевса. Зная, что возвращение на родину не сулит ей ничего хорошего, Даная с радостью согласилась остаться у Полидекта. Несколько лет она была вполне довольна жизнью на новом месте. Полидект оставался по-прежнему любезен с ней, а Персей быстро подрастал и вскоре превратился в стройного и сильного юношу. Даная поведала своему сыну тайну его появления на свет, и Персей законно гордился, что в его жилах течет кровь самого Зевса.


Персей убивает Медузу

Прошло несколько лет. Супруга Полидекта скончалась, и престарелый царь стал подумывать о новом браке. Все чаще заглядывался он на молодую красивую Данаю, мечтая сделать ее своей женой. Полидект понимал, что он уже далеко не молод и не красив, но Даная была обязана ему приютом и долгими годами гостеприимства. Поэтому Полидект предполагал, что его шансы заполучить Данаю в жены достаточно велики. Единственным препятствием этим планам он считал юного Персея, который души не чаял в матери, всегда вступался за нее и скорее всего стал бы противиться этому браку.

Долго раздумывал Полидект, как бы ему избавиться от храброго и сильного юноши. Наконец в его голове созрел коварный план. Он подозвал к себе Персея и сказал ему: «Ты говоришь, что твой отец – сам громовержец Зевс. Я тебе верю. Но люди шепчутся, что, может, это и не так. Докажи свое высокое происхождение. Соверши подвиг, достойный истинного героя, – убей страшную горгону, о которой мне рассказывали бывалые моряки. Она живет на самом краю океана. Говорят, она погубила уже не один греческий корабль. Ее бесчинствам пора положить конец». По молодости лет Персей недолго раздумывал. Он с легкостью согласился выполнить просьбу Полидекта, не подозревая, что она может обернуться для него смертельной ловушкой.




Персей незамедлительно отправился в путь и вскоре заметил в небе быстро приближающуюся точку. Это летел к нему навстречу посланец богов Гермес. Нагнав юношу, он крикнул ему: «Постой, братец! Ты и сам не знаешь, какую сложную и опасную задачу поручил тебе коварный Полидект. Во-первых, горгона не одна. Их три сестры, причем две из них бессмертны. Убить можно лишь младшую из них – Медузу. Во-вторых, горгоны живут так далеко у края океана, что пешком тебе до них никогда не добраться. К тому же почти никто не знает, где именно следует искать горгон. Только их двоюродные сестры граи, обитающие далеко на западе, могут указать тебе дорогу к горгонам. Если, конечно, они захотят это сделать. Наконец, вид горгон так ужасен, что всякий, кто взглянет им прямо в глаза, превращается в камень!»

Внимательно выслушав посланца богов, Персей загрустил. Теперь он понял, как нелегко ему будет сдержать данное Полидекту обещание вернуться с убитой горгоной. Однако Гермес подбодрил героя. Он сказал: «Не горюй. Я помогу тебе в этом деле, ведь, как-никак, мы родственники: Зевс – мой отец, как и твой. Вот тебе на время мои крылатые сандалии. Они вмиг домчат тебя в любой уголок земли и моря. Прими от меня также острый меч, которым можно убить Медузу, и безразмерную сумку – она тебе тоже пригодится. У бога подземного царства Аида я на время одолжил для тебя шлем, который делает его обладателя невидимым. Моя сестра Афина шлет тебе блестящий щит. Смотри в него, а не на горгон, когда будешь сражаться с ними!» При этих словах Гермес напутственно махнул Персею рукой и скрылся в вышине.



Ободренный неожиданными подарками Гермеса, Персей надел на ноги крылатые сандалии и как ветер полетел на запад. Он летел целый день и всю ночь. Далеко внизу оставались на его пути моря, острова и целые страны. Наконец, достигнув на рассвете края океана, Персей заметил на голых уступах скал три странные седовласые фигуры. Они медленно двигались, держась друг за дружку. «Наверное, это и есть граи», – подумал Персей, надел шлем Аида и, невидимый, приблизился к ним. Теперь он заметил, что у трех сгорбленных старух был только один глаз, которым они пользовались по очереди. «Это их главное богатство!» – сообразил Персей и перехватил глаз, когда одна старуха передавала его другой. Всполошились граи, зашипели, завыли дурными голосами, умоляя вернуть глаз. В обмен на глаз Персей потребовал указать ему путь к горгонам. Граям ничего не оставалось, как махнуть в сторону маленького острова у самого горизонта. «Пожалеешь ты о своем требовании, когда увидишь наших сестер!» – хрипло крикнули они вслед улетающему Персею.




А тот был уже недалеко от острова, на который указали граи. Еще минута – и Персей подлетел к темным скалам, торчащим прямо из бурного моря. На них он заметил три сидящие рядом фигуры и с невольным содроганием взглянул на их отражения в щите Афины. Острыми кривыми когтями медных лап цеплялись спящие горгоны за голые камни. Поблескивали в свете восходящего солнца их крепкие и твердые роговые перья. Огромные темные крылья были сведены за их спинами. Изо рта каждой горгоны торчали в стороны кривые зубы, а вокруг голов извивались вместо волос пестрые змеи. «Какая из горгон Медуза?» – только подумал об этом Персей, как услышал с небес далекий голос Гермеса: «Та, что справа, поспеши, не мешкай!»



Словно ветер налетел Персей на крайнюю справа горгону и, глядя в щит Афины, вмиг снес ей кривым мечом голову. Полетела вниз отрубленная голова, зашипели на ней змеи, разинули пасти, в ярости щелкая ядовитыми зубами. Изловчился Персей, поймал голову Медузы в безразмерную сумку, завязал ее тугим узлом и перекинул через плечо. В это время проснулись сестры убитой горгоны. Они с шумом расправили крылья и поднялись в воздух. Они кружили над островом, клекотали и кричали злобными голосами, сжимали и разжимали когти, стараясь найти убийцу Медузы. А Персей, невидимый для них в шлеме Аида, уже улетал прочь от страшного острова.

Спасение Андромеды

Возвращаясь домой к своей матери после победы над страшной Медузой, Персей пролетал над безводной пустыней. Из сумки за его плечами все еще падали вниз темные капли крови убитой горгоны. Долетев до раскаленного солнцем песка пустыни, они превращались в ядовитых змей, которые с шипением уползали прочь. Добравшись до границы пустыни и моря, Персей заметил в небольшой бухте одинокую человеческую фигурку. Подлетев к ней ближе, он увидел, что это красивая молодая девушка в богато вышитой одежде, прикованная за ногу длинной цепью к скале. Несмотря на жаркий день, ее тело била сильная дрожь. В одно мгновение оценив ситуацию, Персей спустился на берег, подошел к пленнице и сказал: «Не бойся! Кто ты? Что случилось с тобой, девушка?» Та кинулась на грудь юноши и, едва сдерживая рыдания, поведала ему свою историю.



«Меня зовут Андромедой, – начала она свой рассказ. – Я дочь царя Цефея. Много лет назад он женился на Кассиопее, моей матери. Она и сейчас хороша собой, а в молодости никого в нашем царстве не было прекраснее нее. Она любила вслух похваляться своей красотой, чем и навлекла на нас страшное несчастье. Купаясь в море, она часто громко распевала песенки о своей красоте, и однажды их услышали проплывавшие мимо дочери морского божества Нерея. Они стали хихикать над хвастуньей. А та в ответ гневно крикнула, что напрасно они смеются, потому что она, Кассиопея, прекрасней всех пятидесяти нереид вместе взятых, и даже богам это хорошо известно. Обиделись на такие несправедливые слова нереиды и молча скрылись в глубине. К несчастью, среди них оказалась сама Фетида, воспитательница Геры, жены Зевса, и Гефеста, сына Зевса. Она пожаловалась на хвастливую Кассиопею брату Зевса владыке морей Посейдону. Тот ударил в гневе своим трезубцем и сказал, что негоже смертным сравнивать себя с богами и что он найдет на Кассиопею управу.




С того злополучного дня на наш берег из моря стало выползать ужасное чудовище. Оно рвало рыбацкие сети, разрушало прибрежные дома, топило и глотало лодки вместе с гребцами. Так продолжалось несколько месяцев, пока народ не стал роптать. Мой отец прекрасно понимал, что если так будет продолжаться и дальше, то его правлению придет конец. Тогда он собрал все население своего небольшого царства и прилюдно обратился к прорицателю, спрашивая его, как избавиться от опустошительных набегов морского дракона. Прорицатель ответил, что чудищу надо принести в жертву самую красивую девушку острова. Только тогда наказание за хвастовство Кассиопеи будет снято.

Услышав такой ответ, все закричали, что раз в несчастье повинна жена царя, то пусть Цефей отдает на съедение чудовищу свою красавицу дочь, то есть меня, Андромеду. Все попытки отца перекричать толпу и предложить другое решение были напрасны. Скрепя сердце пришлось Цефею подчиниться воле народа. Он приказал приковать меня у скалы, где чудище выползает на берег чаще всего. Обычно это бывает после полудня, так что смерть моя, наверно, уже близка!»

Выслушав этот печальный рассказ, Персей успокоил Андромеду. Он сказал, что ни в коем случае не даст ее в обиду и расправится с чудовищем. А оно уже выползало из моря – вода пенилась вокруг его огромной раскрытой пасти, а позади тугими кольцами извивался длинный хвост с блестящей темно-зеленой чешуей. Персей взмыл в воздух, залетел сзади и вонзил свой острый меч морскому змею прямо в шею. Тот забился в страшных судорогах и сгинул в пучине моря – голубая вода стала красной от его крови. Персей же разрубил мечом цепь, которой Андромеда была прикована к скале, подхватил девушку и полетел прямо к дворцу Цефея.



Родители Андромеды, увидав свою дочь целой и невредимой, на радостях сперва даже не могли поверить в ее счастливое возвращение. Когда же Цефей узнал, что дракон побежден и убит, его радости не было предела. Он восхвалял храбрость Персея и готов был сделать для него все что угодно. Поэтому когда Персей попросил руки приглянувшейся ему Андромеды, родители девушки с радостью согласились. Народ ликовал по случаю избавления от чудовища и поздравлял новобрачных. Не веселился лишь один Финей – бывший жених Андромеды. Он раздумывал, как бы погубить Персея и вернуть себе Андромеду.

Голова Медузы в действии

Когда во дворце Цефея все уже было готово к свадебному пиру Персея и Андромеды, Финей явился туда с целой компанией вооруженных друзей.

– Послушай, чужестранец, – грубо обратился он к Персею, – Андромеда – моя невеста, и я никому ее не отдам.

– Если ты ее так любишь, – спокойно ответил Персей, – то где же ты был, когда она тряслась от ужаса на берегу моря, ожидая неминуемой гибели в пасти чудовища? Почему ты не заступился за нее тогда и не попытался спасти от верной смерти?




Нечего было возразить Финею на этот справедливый упрек. Не мог же он при народе сознаться, что просто испугался морского дракона и не пожелал вступать с ним в схватку. Покраснел Финей от бессильной злости и крикнул:

– Все равно не быть Андромеде твоей женой! – и с этими словами метнул в Персея длинное копье.

Персей увернулся от удара и тоже схватил копье. Несдобровать бы Финею, но в это время все дружки трусливого жениха выхватили из ножен свои мечи и бросились на освободителя Андромеды. Завязалась кровавая схватка. Персей прикрывался от ударов сияющим щитом Афины, но ему приходилось нелегко – ведь на него наседали разом больше десяти человек! Одного врага сразил Персей, второго, но слишком неравны были силы. Дружки коварного Финея теснили Персея, осыпая его стрелами. Напрягся Персей и схватил сумку, в которой лежала отрубленная им голова горгоны, распустил узел и громко крикнул: «Мои друзья, отвернитесь!»

В тот же миг Персей вытащил страшную голову Медузы и, отведя свой взгляд в сторону, показал ее своим врагам. Даже мертвая, с закрытыми глазами и с запекшейся на раскрытых губах кровью, Медуза была так ужасна, что, глядя на нее, все нападавшие в одно мгновение обратились в камень. Лишь Финею удалось улизнуть от заслуженного наказания. Он спрятался за трон Цефея и удрал еще в самом начале сражения.

Персей же спрятал смертоносную голову обратно в мешок, успокоил родителей и друзей Андромеды, поблагодарил их за гостеприимство и полетел с молодой женой к своей матери Данае. Оставаться в обагренном кровью дворце Цефея, где по углам застыли окаменевшие враги, ему больше не хотелось.




Вернувшись на остров Полидекта, Персей застал свою мать в храме Зевса, из которого она не выходила уже много дней подряд. Только там, под защитой богов, она могла найти спасение от преследования царя, который хотел силой заставить ее выйти за него замуж. Едва сдерживая справедливый гнев, Персей явился к Полидекту во дворец, где тот пировал со своими приятелями.

– А, Персей! – воскликнул удивленный царь. – неужели это ты? Где ты пропадал столько времени? Неужели ты выполнил свое обещание и убил горгону? Нет, наверное, ты развлекался где-нибудь с друзьями! Ведь пока ни одному человеку не удавалось увидеть горгону и остаться в живых!

– Да, я выполнил обещанное, – спокойно ответил Персей. – Получи же, что ты просил!

С этими словами он достал из-за плеча сумку и вытащил из нее голову Медузы. Взглянул на нее удивленный и испуганный Полидект и вмиг окаменел. Застыли навечно и его дружки. Смертельно опасное оружие Персея опять сработало!

Расправившись с недругами и обидчиками Данаи, Персей сотворил молитву богам, поблагодарил их за помощь и вернул прилетевшему с Олимпа Гермесу его дары: сандалии, меч, шлем и сумку. Понимая, каким опасным оружием может стать голова Медузы, если она попадет в злые руки, Персей попросил передать ее вместе со щитом Афине. Гермес так и сделал, а Афина поместила отрубленную голову горгоны в центр своего щита, который с тех пор стал оружием не только защиты, но и нападения. Персей же вместе с женой Андромедой и матерью Данаей вернулся на свой родной остров Аргос.

Персей готов был простить отца Данаи, который когда-то давно заточил ее в башню. С тех пор утекло много воды, и его гнев на деда поулегся. Однако Акрисий страшно испугался, узнав, что к нему прибыла его дочь Даная, которую он давно считал погибшей. К тому же она была не одна, а с сыном Персеем! Акрисий вспомнил страшное предсказание, что он погибнет от руки внука, и решил не искушать судьбу. Он оставил трон и покинул свое царство. Акрисий отправился далеко на север, где прожил без родных и близких много лет до глубокой старости.




Перед приближающейся смертью ему очень захотелось увидеть дочь и внука. Поэтому когда Акрисий узнал, что ставший царем Персей устраивает спортивные игры, он решил тайно посетить Аргос. Там-то наконец и настиг его злой рок. Сбылось предсказание, сделанное много лет назад. Тяжелый медный диск, брошенный сильной рукой Персея во время состязаний атлетов, случайно попал в толпу, где стоял сгорбленный и поседевший Акрисий, и ударил старика в голову. Обливаясь кровью, Акрисий упал на горячий песок – ему так и не удалось уйти от своей судьбы.

Сизиф обманывает смерть

У бога Эола, повелителя всех ветров, был сын, рожденный земной женщиной. Эол назвал его Сизифом и души не чаял в шустром мальчугане. Когда Сизиф подрос, он стал размышлять, какое бы дело выбрать себе в жизни. В конце концов он решил заняться морскими перевозками и не прогадал. Корабли, на которых плавал Сизиф, всегда быстрее других приходили в гавани и никогда не попадали ни мертвый штиль, ни в страшные ураганы. И в этом не было ничего удивительного, ведь у Сизифа был могучий покровитель – его отец, бог ветров Эол. Он всегда посылал нужный ветер в паруса кораблей своего сына и отводил от них бури. Вскоре Сизиф стал самым удачливым мореходом во всей Греции и нажил себе огромное богатство. На честно заработанные деньги он основал целый город и назвал его Эфиром в честь воздуха, которым дышат боги на Олимпе.




Сизиф жил весело и счастливо в своем городе, но по прошествии времени состарился и стал все чаще задумываться о неминуемой смерти. Так не хотелось ему оставлять цветущую землю, свое нажитое богатство и спускаться в мрачное царство Аида! Поскольку Сизиф был человеком смелым и предприимчивым, он решил перехитрить саму смерть, заранее подготовившись к ее визиту. Он заказал у лучших кузнецов города прочные цепи и хитрые капканы, которые спрятал в своем троне. Затем Сизиф прикинулся смертельно больным.

Несколько дней он не вставал с кровати и тяжело стонал. Дальше произошло то, что он и ожидал. К нему прилетел на своих черных крыльях бог смерти Танат. Он уже собирался захватить с собой душу Сизифа, но тот жестом остановил помощника Аида.

– Наконец-то ты прилетел ко мне, – сказал ему Сизиф слабеющим голосом. – Какое счастье! Мои страдания так велики, что я молю богов о смерти. Скорее возьми мою душу! Но прежде чем она окажется в твоих руках, присядь, отдохни. Ты проделал длинный путь, а впереди у тебя еще так много работы.



Удивился Танат. Еще никто из смертных не встречал его такими словами. Танат послушался Сизифа и присел в его кресло. В тот же миг сработали хитрые капканы, и Танат оказался плененным. Сизиф закричал от радости и бодро вскочил со своего ложа. С этого дня смерть перестала приходить к людям. Они больше не провожали в последний путь своих умерших, и никто не рыдал над усопшими родственниками. Однако прошло совсем немного времени, и бог подземного царства Аид заподозрил неладное.

Во-первых, куда-то запропастился его помощник Танат, который каждый день доставлял ему новые души покойников. Во-вторых, люди перестали приносить ему жертвы в храмах, как это обычно бывало во время поминальных обрядов. Обеспокоенный Аид прилетел в гости к Зевсу и сказал:

– Что-то странное происходит в подвластном тебе мире. Люди перестали уважать данные тобой законы жизни. Они не боятся смерти и больше не умирают.

Зевс бросил вниз на землю свой всевидящий взор и, заметив плененного Сизифом Таната, страшно разгневался. Больше всего он не любил, когда люди пытались нарушить установленный им порядок. Зевс вызвал к себе бога войны Ареса и послал его на землю. Тот ударом меча освободил Таната от оков, одним взмахом руки исторгнул душу из Сизифа и швырнул ее в подземное царство.

Однако и такой вариант развития событий предусмотрел хитроумный Сизиф. Он заранее сказал жене, чтобы она в случае его смерти не справляла по нему поминки и не хоронила тело. Жена Сизифа так и поступила. Она натерла усопшего мужа душистым бальзамом, который останавливал тление, и оставила его в доме.

Долго ждал Аид полагающихся ему похоронных жертв, которые должны были принести на поминках Сизифа. Так ничего и не дождавшись, он подозвал к себе душу хитреца и спросил:

– В чем дело, Сизиф? Опять сюрпризы? Где похоронные дары? Что делают твои родственники на земле с мертвым телом?

Сизиф же в ответ запричитал:

– О, это все моя непутевая жена! Она ничего не умеет делать толком. Вот и похоронить меня она не может согласно обычаям предков. Позволь, я слетаю на землю и расскажу ей сам, как надо поступать в таком случае.




Аид попался на эту уловку и ответил:

– Хорошо, только не мешкай! Не дело душам умерших покидать мое подземное царство.

Сизифу только это и надо было услышать. Его душа мгновенно выскользнула из владений Аида, и в тот же миг мертвый Сизиф ожил на смертном ложе и встал живой и здоровый. Опять обманул Сизиф смерть! Разумеется, он и не собирался возвращаться обратно в царство теней. На радостях он закатил веселый пир для своих друзей.

– Радуйтесь жизни и не бойтесь смерти! – восклицал он. – Она не так страшна, как кажется. Когда-нибудь все люди научатся побеждать ее, как это сделал я!

Однако такое время еще не настало. Аид быстро понял, что опять остался в дураках. Тогда он снова послал к Сизифу Таната, предупредив его, чтобы на этот раз тот не ввязывался ни в какие разговоры и не мешкал. Заполучив снова душу Сизифа, дважды обманутый Аид придумал для нее специальное наказание: он заставил ее вечно вкатывать на высокую подземную гору тяжелый камень, который, едва достигнув вершины, тут же с шумом срывался вниз. С тех пор любую тяжелую и бессмысленную работу люди называют сизифовым трудом. Сизиф был наказан за свою непокорность Аиду, хотя сама его попытка обмануть смерть была смелой. Люди помнят о ней и тоже мечтают победить смерть.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации