Текст книги "Наследие. Наследие 2"
Автор книги: Сергей Тармашев
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 16 (всего у книги 79 страниц) [доступный отрывок для чтения: 26 страниц]
– Здравствуй, Ларс, здравствуйте, дорогие зрители! – раздался голос корреспондента, слегка подпорченный помехами. – Да, действительно, новости есть, и они неутешительные! Как мне только что удалось выяснить, военные пытаются скрыть от общественности тот факт, что абсолютно весь личный состав авиабазы подвергся заражению. Территория базы окружена плотным кольцом заградительных сооружений, охраняемых солдатами. Никто не сможет выйти оттуда, и никто не сможет туда попасть, за исключением военных вирусологов, которые, как мне хорошо видно отсюда, работают в костюмах биологической защиты высшей категории. Но это еще не все, что мне удалось выяснить. Военные медики регулярно берут пробы воды и воздуха в разных районах Тусона, в том числе и на промышленных предприятиях. Мэр города пока никак не прокомментировал это, отказавшись от общения с прессой, а его пресс-атташе заявил, что действия военных вирусологов – это не более чем обязательная формальность, предусмотренная законом в подобных случаях. Однако по сообщению источника, пожелавшего остаться неизвестным, в инфекционное отделение больницы, в которой он работает, недавно поступило двое больных с симптомами, весьма сходными с теми, что наблюдаются у подвергшегося заражению персонала базы. Кроме того, нам по-прежнему ничего не известно о состоянии больных военнослужащих авиабазы. Военные отказываются давать какие-либо комментарии на этот счет. Это пока все, я буду держать вас в курсе событий! Ларс?
– Спасибо, Джон, отличная работа! – похвалил коллегу журналист и продолжил: – А теперь к зарубежным новостям. В борьбе с эпидемией гриппа, получившего неофициальное название «желтый», шестой месяц свирепствующей на большей части территории Китая и Индии, похоже, достигнут определенный прогресс. Концерн «Сёрвайвинг Корпорэйшн» предложил новый препарат, испытания которого уже показали поистине блестящий результат – стопроцентное излечение от болезни. «СК» пообещало выпустить свой препарат в продажу уже на следующей неделе. В настоящее время производственные мощности концерна срочно переоборудуются под массовый выпуск этого лекарства, названного своим создателем, ведущим генетиком «Сёрвайвинг Корпорэйшн», нобелевским лауреатом доктором Сэмюэлем Уэйном, «Панацеей». Мы надеемся, что данный препарат оправдает свое название и действительно окажется панацеей от ужасной болезни, унесшей на сегодняшний день жизни уже более тридцати трех миллионов человек в Китае и порядка двух миллионов в Индии…
Дэйв мрачно покачал головой и пошел мыть руки. Слушать новости с каждым разом становилось все тяжелее.
Невысокий худощавый мужчина лет сорока пяти, облаченный в тонкий белый стерильный скафандр, отстранился от окуляров электронного микроскопа и посмотрел на панель видеофона.
– Ну, что там еще? – недовольно спросил он.
– Доктор Уэйн, сэр! – Испуганное лицо ассистента выражало крайнюю степень неуверенности. – Простите, что отвлекаю вас от важных исследований…
– Короче, юноша! Короче! – скривился Уэйн. – Экономьте мое и свое время!
– Вас вызывает мистер Стражински! – с перепуга выпалил ассистент. – Он требует срочной связи!
– Так переключите вызов прямо сюда! – закатил к потолку глаза ученый. – Помилуйте, юноша, нельзя быть настолько бестолковым!
Ассистент поспешил убраться с глаз долой, и его изображение на экране видеофона сменилось изображением пожилого толстяка с бакенбардами.
– Доктор Уэйн, профессор! Приветствую вас! – чопорно изрек толстяк.
– Я тоже рад вас видеть, – без всякого энтузиазма ответил ученый.
Всякого рода номенклатурные функционеры, менеджеры высшего звена и прочие бездельники его раздражали, но Стражински являлся одним из помощников Смитсона, и проигнорировать его не было возможности. Именно через этого неприятного толстяка заказчик обычно связывался с Уэйном. Однако лишний раз дать самовлюбленному Стражински понять, кто есть кто, профессор никогда не забывал.
– Прошу прощения, что вынужден принимать ваш звонок в таком виде, – доктор Уэйн обвел руками огромную лабораторию, оборудованную последними достижениями науки в области электроники, научной техники и приборостроения, – но у меня слишком много дел. Чем могу быть полезен?
Стражински намек понял, но вида не подал, лишь в сальных глазах на мгновение мелькнул огонек давней неприязни.
– Господин Смитсон передает вам свои поздравления по поводу успешно пройденных испытаний вашей «Панацеи». Мы все рады за ваш успех и удачу…
– Еще бы вы были не рады, – недовольно оборвал его Уэйн, – ведь она принесет вам миллиарды. И не надо рассказывать МНЕ об удаче. Лекарство работает и по-другому быть не могло: согласно вашему заказу я создал препарат против созданной мною же болезни. Это все, ради чего вы решили отвлечь меня от работы?
Злобный огонек в глазах собеседника вспыхнул вновь, но внешне Стражински никак не отреагировал на выпад своенравного ученого. Он был слишком опытным и слишком хорошим руководителем, чтобы обращать внимания на такие мелочи. Эти нобелевские лауреаты такие капризные! К тому же доктор Уэйн был орудием производства высочайшего класса, приносящим «Сёрвайвинг Корпорэйшн» огромные прибыли. Это автоматически означало, что небольшие издержки можно было и потерпеть. Ради корпоративного блага вообще и собственного в частности. Поэтому Стражински все так же невозмутимо продолжил:
– И все же, профессор, вы скромничаете. Ваш успех лишний раз доказывает ваш высокий уровень компетентности. Господин Смитсон желал бы узнать, когда будут закончены работы над проектом «Арабика»? Вы выбиваетесь из оговоренных сроков!
– Я же направлял вам письмо! – недовольно сжал губы ученый. – Мне требуются еще полмиллиарда долларов и не менее восьми месяцев дополнительного времени! Генетическая модификация – это очень тонкая и кропотливая работа. Это вам не бизнес-планчики строчить. Синтезирование болезни, имеющей целевую направленность на представителей монголоидной расы, и создание конструкции, определяющей арабский генотип, имеют в своих механизмах далеко не всегда сходные процессы! Если выпустить рис «Арабика» сейчас, мы не сможем гарантировать безопасность некоторых других генетически схожих этнических групп, например евреев! – Он раздраженно посмотрел на изображение Стражински. – Я все это вам писал! Почему вы не довели мои требования до заказчика? Или мне все надо делать самому? Тогда запишите меня на прием к мистеру Смитсону, а еще лучше, к кому-нибудь из его хозяев. Я сам все объясню!
Уэйн окончательно потерял терпение и выключил видеопанель, прервав связь. Этот идиот Стражински временами его просто бесил. Ведь он имеет всю информацию, почему вовремя не передал заказчику все необходимое? Снова плетут свои, одним им понятные интриги, словно пауки в банке. Не иначе толстяк специально затянул передачу его письма Смитсону, наверняка дожидался успешного дебюта «Панацеи». Теперь он может доложить о срыве сроков и требовании дополнительного финансирования, не боясь услышать обвинения в том, что только просит денег и не имеет результатов. Трусливый и никчемный прохиндей, наверняка вылизал себе дорогу в высшее руководство!
Подобных Стражински Уэйн не любил. Ученый добился научного признания и миллионных гонораров своим талантом и трудолюбием. В двадцать семь лет он уже защитил свою вторую докторскую и сейчас по праву считался одним из лучших мировых специалистов в генетике, по результатам его работ созывались научные семинары, на которые съезжались не последние умы со всего мира. Кстати, скоро в Женеве состоится один из них, и неплохо было бы к этому времени запустить в серию проект «Арабика». В том, что «СК» выделит ему дополнительные средства, он не сомневался. Проект концерна по созданию во всем мире сети ЦСГР перед самым завершением неожиданно забуксовал сразу чуть ли не в половине арабского мира. Марионеточные правительства, давно уже принадлежащие «СК» с потрохами, не препятствовали строительству, но вот общественное мнение и церковь почему-то не везде восприняли проект концерна так, как ожидалось. Так что теперь «СК» срочно нужен этот рис. Жуткая эпидемия заставит людей по-другому взглянуть на вещи. А единственное лекарство, способное противостоять этому гриппу, его «Панацея», принадлежит «Сёрвайвинг Корпорэйшн». И она не замедлит прийти на помощь страждущим, чем только укрепит свои позиции. Надежный сценарий, отлично показавший себя сначала в Китае, а после в Индии.
Кстати об эпидемии. Завтра надо будет заняться образцами, доставленными из Тусона. Там явно появилось нечто любопытное, возможно, это окажется полезной основой для дальнейших разработок. Все-таки с природой соревноваться на равных непросто, в ее распоряжении вся база данных многих миллиардов лет эволюции. Но в наши времена эволюция на планете давно встала. Исчезла главная движущаяся сила эволюции – естественный отбор. Люди понаделали кучу законов, прав человека, моралей, стереотипов – и давным-давно уже выживает не сильнейший или умнейший, а все подряд. Каждый имеет право на жизнь. Все! Едва прозвучала эта фраза, как естественный отбор прекратился, и эволюция умерла, а человечество превратилось в стадо безмозглых, страдающих от ожирения жрущих животных, управляемых горсткой умных, расчетливых и прозорливых людей.
Но есть еще последняя линия обороны. Эта линия – он, доктор Уэйн. Он давно уже взял на себя тяжкое бремя естественного отбора, раз больше некому. В работе над созданием ГМО для нужд «СК» его прельстили не только огромные деньги. Он, со своим блестящим умом, мог заработать их в любом случае. Не здесь, так в другом месте. Гораздо больше его прельстила возможность вернуть естественный ход эволюции на круги своя. Если в лесу волки отвечают за уничтожение больных и неудачных особей животного мира, то в мире людей за это будут отвечать ГМО. То, что трансгены несут человеку смертельную опасность, он понял сразу. И занялся этой областью с удовольствием по простой причине: многие поняли то же самое и стали выступать за отказ от ГМО. Но еще большей части людей на это было наплевать. Они готовы были, словно животные, набивать брюхо любой отравой, не заботясь о том, что ждет их или их детей. Вот эту часть общества Уэйн и называл стадом. Именно она должна уничтожить сама себя, просто употребляя в пищу трансгены. Ничто не могло справиться с проблемой лучше. Даже волки, преследуя стадо оленей и пожирая слабых и плохо приспособленных, убивали лишь следствие. ГМО же боролось с самой сутью проблемы – уничтожала стадо по генетическому принципу. Ты не хочешь заботиться о себе и будущем своих детей? Тебе наплевать, что происходит с планетой и какая экология тебя окружает? Тебя не интересует, что ты ешь, пьешь, вдыхаешь? У тебя не хватает мозгов заработать достаточно денег на покупку чистой пищи в магазинах МАГБ? Тогда ГМО для тебя, добро пожаловать в фастфуд. Ешь на здоровье, и природа вздохнет спокойно – твои дети родятся нежизнеспособными и не дадут потомства. После твоей смерти уже никто не передаст следующему поколению твои гены тупоумия и недалекости. Вот что такое естественный отбор по Уэйну! Да будет так, и так будет!
Ученый вернулся к микроскопу и нажал кнопку на панели управления, выводя изображения с прибора на огромный экран компьютера. Двухметровая матрица монитора мгновенно заполнилась изображениями генома какого-то организма, и ученый углубился в работу, часто переходя от компьютера к микроскопу и обратно. Время от времени он отдавал распоряжения помощникам и снова погружался в раздумья. Сигнал видеофона прозвучал, как всегда, совершенно не к месту.
– Господин профессор, вам звонит ваша дочь! – запинаясь от страха, выпалил ассистент и мгновенно исчез, переключая вызов.
– Здравствуй, папочка! – Лиз устало улыбнулась. – Я звоню мешать тебе работать!
– Здравствуй, милая! – обрадовался Уэйн. – Ты не можешь мне помешать, я всегда рад тебя видеть. – Он пригляделся к изображению дочери. – Ты очень бледна! Как ты себя чувствуешь?
– Тошнит весь день, – призналась Лиз, поглаживая округлившийся животик, – а так в порядке. Мне скучно. – Она виновато улыбнулась.
– А где твой муженек? – нахмурился Уэйн. – Снова болтается где-то?
– Папа, мы же договаривались! – обиженно воскликнула Лиз. – Я знаю, что вы не любите друг друга, и не заставляю вас обниматься! Но вот только не надо при мне всего этого, хорошо?!
– Хорошо-хорошо, – примирительно произнес ученый, – просто мне не хотелось бы видеть тебя одну в такой период. Мать бы со мной согласилась.
– Мама бы одобрила мой выбор! – не согласилась Лиз. – Она всегда говорила, что я должна выбирать себе мужа сердцем, а не глазами. Главное, что нам хорошо вместе!
– Что-то я не вижу вас вместе! – проворчал Уэйн.
– Папа, не начинай! – Лиз погрозила ему пальчиком. – Ты же знаешь, Майкл – полицейский, и у него непростая работа. Ну, конечно, не такая сложная, как у тебя! – Она весело улыбнулась. – Но ты же у меня гениальный ученый, которому мы все мешаем работать! – Лиз хихикнула.
– Последнее замечание – суть чистая правда! – заметил Уэйн, улыбаясь.
– Все-все, я уже оставляю тебя в покое! – замахала руками Лиз. – Но сначала обещай мне одну вещь!
– Все, что в моих силах, малышка! – Уэйн отрицательным жестом отправил от себя подошедшего было помощника с какими-то бумагами в руках. – Я разговариваю с дочерью! Сколько еще раз мне объявить, что никто не имеет права беспокоить меня в это время? – Он посмотрел на несчастного помощника так, что того буквально ветром сдуло, и вернулся к разговору с дочерью. – Чего ты хочешь от меня, маленькая вымогательница?
– Майкл сегодня на сутках, и я сижу дома одна, – пожаловалась Лиз, – обещай, что обязательно приедешь вечером на ужин! И я сразу же отключусь! – снова улыбнулась она.
– Обещаю с превеликим удовольствием! – ласково улыбнулся ученый. – Жди меня к восьми часам, и предупреждаю, я приеду очень голодный!
Лиз просияла и отключилась. Уэйн отвернулся от погасшего видеофона и жестом дал понять перепуганному помощнику, что теперь тот может подойти.
Дэйв смотрел в окно на лениво проползающие мимо «Кадиллака» нью-йоркские небоскребы и время от времени украдкой поглядывал на босса в зеркало заднего вида. Старик был с самого утра мрачнее тучи. Все лето дела в ресторане шли не самым лучшим образом, и Дэйв все реже видел босса в веселом расположении духа. Но сегодня старик был угрюм как никогда.
– Мистер Кинли, эта пробка никогда не закончится? – тоскливо поинтересовался босс.
– Сожалею, сэр! – отрапортовал водитель. – Я делаю все, что могу, сэр! Но движение действительно слишком плотное, не могу найти ни одного просвета!
– Проклятая забастовка! – буркнул старик и вновь погрузился в свои мрачные мысли.
Дэйв мысленно поморщился. Он бы добавил – проклятые «заботливые». Понарожали лигов и требуют теперь от государства денег на содержание своих мутантов. Ну так и требовали бы себе где-нибудь в Вашингтоне, перед Белым домом! Почему из-за их проблем должны страдать обычные люди?! Нет, недаром излюбленным средством протеста «заботливых» стало устройство пикетов прямо посреди автомобильных дорог. Не иначе как им доставляет удовольствие видеть, что плохо не только им и их выродкам, но и вообще всем вокруг! Правозащитнички из МАГБ на каждом углу кричат о правах человека. Черт возьми, он тоже человек, и у него тоже есть права! В частности, право спокойно проехать по своему городу!
– Мистер Кинли, остановите здесь! – вдруг заявил босс.
Кинли и Дэйв недоуменно переглянулись. Такого требования никто не ожидал, старик никогда не останавливался в этом районе.
– Простите, сэр? – на всякий случай уточнил Кинли.
– Это ведь «Клирхилл», так? – босс ткнул рукой в окно на здание ресторана.
– Да, сэр, – кивнул Кинли, – так и есть.
– Давайте туда! – распорядился старик.
– Слушаюсь, сэр! – ответил водитель и принялся перестраиваться в правый ряд, что было не так-то просто сделать в медленно ползущем скопище автомобилей.
Наконец ему удалось припарковаться, и Дэйв, привычно нажав кнопку дверного замка, энергично выскочил наружу. Он открыл старику дверь, и босс, кряхтя, вылез из машины.
– Пойдем-ка, перекусим, сынок! – задумчиво произнес он, глядя на двери «Клирхилла».
Дэйв промолчал, скрывая свое удивление. За более чем два года работы на его памяти старик ни разу не обедал в чужих заведениях, всегда предпочитая собственную кухню всем остальным, даже дорогим и престижным. Он, как положено, проследовал за боссом к дверям ресторана.
– Сегодня тут спокойно, как я погляжу, – старик оглядел пространство перед входом, – это хорошо…
Вокруг и вправду было пусто, что для ресторанов сети «Клирхилл» в последние годы было редкостью. «Клирхилл» прославился тем, что три года назад отказался обслуживать лигов. Ни мутантов, ни посетителей, пришедших в заведение с детьми-лигами, внутрь ресторанов категорически не пускали. Поначалу это вызвало небывалый скандал, на руководство «Клирхилла» набросились газетчики, правозащитники, адвокаты, политики, почуявшие хорошую возможность сделать карьеру на скандале, и вообще все, кому не лень. Им даже пытались вчинить судебный иск. Но сеть твердо стояла на своем, откопав какую-то лазейку в законе о частной собственности. В конце концов, так ничего и не добившись, стервятники оставили «Клирхилл» в покое, и только «заботливые» до сих пор пикетировали у входов в рестораны. Как ни странно, дела у сети после скандала пошли только лучше. Многие были не прочь посетить заведение, свободное от мутантов.
Дэйв довел босса до обеденного зала и направился было в холл, где обычно посетителей ресторана ожидала их охрана, но старик остановил его.
– Пойдем со мной, сынок, сегодня я угощаю, – поманил он его за собой.
– Но, сэр, – вежливо запротестовал Дэйв, – я не могу так поступить. Это непрофессионально.
Старик только махнул рукой.
– Сегодня можно. Мне нужна компания. Считай это требованием клиента! – Он развернулся и направился к столикам.
Пока ждали заказ, босс молчал, хмуро разглядывая окружающий интерьер и сидящих за столиками посетителей. Наконец он невесело произнес:
– Да, с ними не потягаешься…
– Простите, сэр? – не понял Дэйв. – А разве вам необходимо соперничать с «Клирхиллом»?
Босс печально вздохнул:
– Ресторан умирает, сынок. Вот уже полгода в вечерние часы мы работаем в убыток. Раньше еще удавалось выходить «в ноль», но последние месяцы дела пошли из рук вон плохо. У простых людей все меньше денег с этой чертовой катастрофой. А те, что ходят сюда, – он кивнул в сторону столиков, – к нам не пойдут, для них это не тот уровень.
Он замолчал, увидев подходящего официанта. Принесли заказ, и старик отрезал кусок дымящегося стейка.
– Недурно, – резюмировал он, закончив жевать, – очень недурно. Получше нашего будет, это факт…
Старик не торопясь расправился со стейком и продолжил:
– Если бы не дневной фастфуд, я давно уже был бы вынужден продать ресторан. Только дневные часы приносят хорошую выручку, Дэйв. И знаешь, кто наш основной контингент? – Он невесело хмыкнул. – «Заботливые» и их маленькие лиги. Впрочем, и не маленькие тоже частенько захаживают.
Босс тоскливо поглядел по сторонам и, болезненно сморщившись, сообщил:
– Я принял решение упразднить вечерний ресторан. – Он печально покивал сам себе. – Да, упразднить. Иначе мне просто нечем будет оплачивать кредиты. Отныне мы станем дешевой забегаловкой для лигов и их родителей, продающей фастфуд с утра до вечера. Это привлечет клиентов и поднимет выручку.
Дэйв молчал, но старик и не ждал ответа. Ему просто надо было с кем-то поговорить. Его жена умерла еще лет десять назад, взрослые дети жили где-то в Калифорнии, и босс фактически жил одиночкой, с утра до вечера пропадая в своем ресторанчике.
– Видит бог, это далось мне очень тяжело, – старик смотрел куда-то сквозь Дэйва, – но выбора у меня нет. С каким превеликим удовольствием я не делал бы этого, будь у меня хоть один шанс!
Босс покачал головой.
– Я стар и привык видеть вокруг себя совсем других детей, Дэйв. Настоящих, с руками и ногами, не изуродованными этими жуткими мутациями, с нормальными улыбающимися лицами, а не перекошенными образинами! Детей, заливающихся звонким веселым смехом, а не шипящих от вечной боли покореженными голосовыми связками! Мне дико видеть, как падают столетние деревья, сожранные какой-то мутировавшей гнилью, и слышать в новостях о том, как миллионы китайцев умирают от неизвестной болезни! Как хорошо, что Кимберли не застала всего этого. – Старик перекрестился.
Он несколько минут молчал, после чего вдруг вяло улыбнулся Дэйву:
– Ладно, сынок, не обращай внимания на брюзжащего старика, потихоньку выживающего из ума. Давай лучше выпьем. Я знаю, что тебе нельзя на службе, но ты просто поддержи компанию!
Босс налил Дэйву воды и поднял рюмку с водкой.
– За мой ресторан, светлая ему память! Покойся с миром, старый друг… – Старик одним движением проглотил содержимое рюмки.
Громада атомного ракетоносца подошла к причальной стенке практически вплотную и замерла, слабо покачиваясь на свежей волне.
– Стоп машина! – приказал Уилкинсон. – Свистать всех наверх!
Трехмесячный поход был окончен. Предстояло торжественное построение экипажа, доклад в штабе флота, и все, домой, к жене и ребенку. Капитан ракетоносца улыбнулся своим мыслям. Сынишке сегодня ровно двадцать дней, своего рода круглая дата. Интересно, на кого из родителей он похож больше? У него наверняка глаза Марго. Большие умные глазищи нежно-голубого цвета. А овал лица конечно же отцовский, благородные черты потомственного джентльмена.
За время автономного плавания Уилкинсон каким только не представлял себе сына и давно уже был уверен, что перебрал все варианты и обязательно узнает его, едва только увидит. Жаль, что режим строжайшей секретности не позволял ему, находясь в море, ни пообщаться с семьей, ни получить хотя бы фото ребенка. Единственной поблажкой, которую сделало ему командование, была короткая приписка к очередной шифровке из штаба флота: «Капитана Ричарда Уилкинсона поздравляем с рождением сына».
Содержание этого дополнения к сверхсекретному приказу стало известно всему экипажу подлодки практически мгновенно. Уилкинсон так и не узнал, кто именно из его подчиненных нагло разгласил военную тайну, но спустя пять минут после получения этого известия весь личный состав уже поздравлял своего капитана всеми доступными способами. Поздравления передавались не только лично, но звучали по внутренней связи со всех боевых постов. Вечером кок подал праздничный ужин всему экипажу. С того дня Уилкинсон мысленно уже был с женой и ребенком.
Торжественные ритуалы и прочие неизбежные формальности, связанные с возвращением лодки с боевого дежурства, прошли для него словно во сне. Никогда еще время не тянулось так долго. Даже адмирал Степлтон, лично проводивший брифинг в штабе флота, всегда лаконичный и педантичный, на этот раз, казалось, специально тянет резину. Наконец адмирал объявил совещание оконченным, и Уилкинсон счастливо вздохнул. Все служебные дела остались позади. Теперь – домой. Он почти бегом направился к выходу, обгоняя впереди идущих офицеров, провожающих его хмурыми взглядами.
Едва Уилкинсон вышел к лифтам, к нему подошли четверо офицеров со знаками различия службы безопасности флота. Двое из них тут же ненавязчиво зашли ему за спину.
– Капитан Ричард Уилкинсон, командир «Великой Британии»? – согласно протоколу поинтересовался старший из них, с погонами майора.
– Да, – подтвердил Уилкинсон, рассерженно глядя на него, – в чем дело, майор?
И так ясно, что раз офицеры пришли к нему, то досконально изучили его фото заранее. Но что бы ни привело их, сейчас для этого было явно не самое лучшее время.
– Сэр, прошу вас пройти с нами, – уклончиво ответил тот, указывая на одну из открытых дверей, – нам необходимо побеседовать.
– При всем моем уважении к службе безопасности флота, – Уилкинсон сдержал возмущение, – не может ли наша беседа подождать? Я тороплюсь к жене и новорожденному ребенку. И хотел бы успеть купить им подарки к Рождеству.
– К моему глубокому сожалению, это невозможно, – хмуро ответил майор, – нам надо поговорить сейчас. Потом… потом мы отвезем вас домой.
– Хорошо, – сдался Уилкинсон, – только прошу вас не тратить время зря!
Он прошел в указанный кабинет. Внутри посредине стоял стол с двумя креслами напротив друг друга, на столе лежала папка с документами. Больше в помещении не было ничего, кроме голых стен.
– Присаживайтесь, сэр, – майор указал Уилкинсону на кресло.
Уилкинсон повиновался. Майор обошел стол и сел в кресло напротив. Офицеры безопасности замерли по углам.
– Итак, чем я могу быть полезен? – опередил безопасника Уилкинсон. – Во время боевого дежурства на моей лодке не было проблем с секретностью.
– Дело не в секретности, – ответил майор и неожиданно замялся, – я… то есть мне… – Он быстро взял себя в руки и на одном дыхании доложил: – Господин капитан, командование поручило мне сообщить вам тяжелое известие. Ваша жена и ребенок погибли при трагических обстоятельствах. Мне очень жаль, сэр!
Майор умолк, словно его внезапно лишили дара речи. Уилкинсон почувствовал, как его сознание погружается в грязно-серый туман, сквозь который эхо от слов майора гремело, словно набат, раскаленными волнами прокатываясь через мозг. Несколько минут он молча сидел, не шевелясь, словно окаменел от услышанного.
– Капитан Уилкинсон? Сэр? – осторожно позвал его майор. – Вы меня слышите? – Он обернулся к одному из офицеров и коротко кивнул.
Офицер шагнул к Уилкинсону, на ходу доставая из кармана ампулу с нашатырным спиртом. Но капитан жестом остановил его.
– Как это произошло? – деревянным голосом спросил Уилкинсон.
– Самоубийство, – ответил майор.
– Конкретнее, – лишенный эмоций голос подводника ничего не выражал.
– Ваша супруга с младенцем на руках выбросилась с девятого этажа медицинской клиники, где произошли роды, – немного помедлив, ответил майор.
Уилкинсон мгновение помолчал и столь же безразличным тоном уточнил:
– Ребенок родился неполноценным?
Майор болезненно прикрыл глаза, ему самому этот разговор давался с большим трудом. Он молча протянул Уилкинсону лежащую на столе папку и только потом заставил себя ответить:
– Это данные медицинского освидетельствования.
Уилкинсон не глядя забрал папку и все так же спокойно спросил:
– Я посмотрю позже. Что с ним, майор? Что было с моим сыном?
– Тяжелые мутации, сэр. Недостаток двух хромосом. Ребенок родился без глаз… совсем… Вашей супруге предложили подписать прошение об эвтаназии, но она… никто не ожидал… – Майор замолчал.
– Я вас понял, майор. – Уилкинсон, сжимая в руках папку, поднялся на ноги. – Спасибо, что взяли на себя эту тяжелую ношу. Теперь я могу идти?
– Да, конечно, сэр… – Майор внимательно посмотрел на него. – Мы можем отвезти вас домой, сэр.
– Лучше на кладбище, майор. Я хочу навестить семью.
Уилкинсон вышел из кабинета в сопровождении офицеров безопасности. Краем глаза он заметил какое-то движение и услышал негромкий голос майора:
– Куда?
– Я должен вручить капитану Уилкинсону приказ о предоставляемом ему отпуске, а также приказ о последующем прохождении психологического тестирования, – раздался шепот в ответ, и подводник узнал голос адъютанта адмирала Степлтона.
Уилкинсон стиснул зубы. Сейчас он хотел только одного – увидеть могилы своей семьи.
– Не сейчас, – так же тихо прозвучал шепот майора, – давайте сюда. Я сам вручу ему приказы. Позже.
Дэйв стоял в обеденном зале ресторана у входа в производственный сектор, дожидаясь возвращения босса, который что-то там выяснял с кем-то из персонала. Пока старик не вернулся, он разглядывал изменившийся ресторан. Дюжина добротных деревянных столов, столь любимых немногочисленными завсегдатаями вечерних часов, исчезли, уступив место почти четырем десяткам маленьких пластиковых столиков, убогим и дешевым конструкциям скелетного типа. Исчезли скатерти, искусственные розовые кусты в массивных напольных горшках, витые торшеры – все было пожертвовано в угоду пространству. Для фастфуда не нужны накрахмаленные скатерти, не нужны красивые столовые приборы, не нужен даже шеф-повар. Нужно лишь с удовольствием жрущее всю эту дрянь стадо и побольше посадочных мест.
Дэйв не был настолько богат, чтобы покупать чистую еду в специализированных магазинах МАГБ, но они с Сюзи лучше сэкономят на новых тряпках или на дополнительных каналах телевещания, чем станут есть фастфуд. Эта пища производилась для наиболее малоимущих слоев населения из трансгенных продуктов еще самых первых модификаций. Прямой путь в родители лигов. Он окинул взглядом обеденный зал. Часы показывали полдень, и ресторан был заполнен битком, в ушах стоял непрерывный гвалт. Дэйв поморщился. Одни малоимущие и даже просто нищие. Более половины с детьми. Из детей младше шести лет нет ни одного нормального. Он вдруг понял, что раньше не отдавал себе отчет, насколько много стало вокруг малолетних лигов. Лиги постарше встречались на порядок реже, но абсолютно все малыши имели генетическую инвалидность. За пять лет развития генетической катастрофы он так и не смог привыкнуть к изувеченным мутациями детским телам и лицам. Большинство маленьких лигов постоянно испытывало боль, кто-то тихо хныкал, кто-то пытался орать во весь голос, заставляя родителей то жалеть их, то отвешивать им подзатыльники.
Долго наблюдать эту картину ему было не под силу. Отвращение взяло верх, и Дэйв отвернулся, принявшись разглядывать дверь в подсобку. К счастью, вскоре появился босс.
– Жуткое зрелище, да, сынок? – Старик окинул ресторан печальным взглядом. – А помнишь, как уютно здесь было раньше… Я купил это помещение тридцать лет назад, и мы с Кимберли организовали маленький ресторанчик. Счастливее нас тогда в Нью-Йорке пары не было…
Он еще немного постоял, разглядывая то, во что превратился ресторан, и бормоча себе под нос что-то о прелестях давно ушедших лет, после чего отправился в свой кабинет.
Когда Дэйв вернулся с работы, было уже поздно. Сюзи, как обычно, встречала его у дверей.
– Привет, дорогая, – обнял жену Дэйв, – как ты?
– Ты не представляешь, что сегодня произошло! – заявила Сюзи. – Это просто возмутительно!
– Что такое? – насторожился Дэйв. – Кого-то снова покусал лиг?
– Сегодня был заключительный день суда над Мари! – ответила жена. – Я же тебе говорила вчера!
– Ах, да, – спохватился он, – прости, я совсем забыл. На работе теперь сплошной дурдом, немудрено забыть. – Он ласково взлохматил ей волосы. – Как тебе быть свидетелем защиты?
– Отвратительно! – воскликнула Сюзи. – Зачем нужна такая защита, если ее все равно признали виновной!
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?