Текст книги "Демоны джунглей"
Автор книги: Сергей Зверев
Жанр: Боевики: Прочее, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
Глава 5
На следующее утро Переверзев проснулся от громких криков под окном. Он повернул голову и увидел спавшего на соседней кровати Тараканова. В гостинице, где они остановились, имелись в основном двухместные номера. Группа заняла пять комнат – почти половину имевшихся в гостинице апартаментов.
Привлеченный голосами, мужскими и женскими, майор подошел к окну. Под окном находилась главная улица городка Лубаши. И по этой улице потоком шли люди. Все они что-то несли – корзины с бананами, картошкой и какими-то неизвестными Переверзеву плодами, мешки, сумки… Он понял, что народ направляется на городской базар – тот находился неподалеку, в двух кварталах отсюда.
Все женщины были в ярких платьях непривычных для европейца расцветок, и даже мужчины щеголяли в желтых, красных, лиловых шортах и майках. В целом толпа выглядела очень живописно, и майор нисколько не обиделся на этих людей за свое раннее пробуждение.
Ему захотелось размяться, а заодно глотнуть свежего воздуха, и он тихонько оделся и вышел из гостиницы. Утренний воздух был прохладен и наполнен какими-то незнакомыми запахами. Да, здесь пахло совсем не так, как в подмосковном лесу, где располагался их учебный Центр! Пахло, как на другой планете. «Днем здесь, конечно, наступит жара, – подумал майор, – будет тяжко. А пока что ничего, жить можно. Да, если привыкнуть, жить здесь вполне можно».
С этой ободряющей мыслью он огляделся. Ему хотелось размяться, побегать. Но будет ли это удобно? Не будут ли на него показывать пальцами, смеяться? На него и сейчас оглядывались люди, спешащие на базар. В своей камуфляжной форме он сильно выделялся в этой яркой толпе – словно черный ворон среди канареек. «А если даже и будут, что с того? – решил Переверзев. – Не умру от их смеха».
Он решил обежать вокруг квартала, где располагалась гостиница, а там видно будет. И побежал в сторону от улицы, полной людей. Пробежал один квартал, и понял, что ему этого мало. Побежал дальше, постепенно наращивая темп. Здесь, в стороне от главной улицы, народу было мало. На него действительно оглядывались, но пальцем никто не показывал, и никто не смеялся.
Майор пробежал минут пятнадцать, потом развернулся и побежал назад. Теперь он бежал медленнее и больше оглядывался по сторонам. Вчера они въехали в Лубаши уже в темноте, и Переверзев не успел рассмотреть город. Теперь он наверстывал упущенное. Он увидел одно– и двухэтажные дома, выкрашенные в бежевый, розовый, зеленый цвет, улицы, где асфальтированные, а где только засыпанные щебенкой, колонки с питьевой водой. Городок ему в целом понравился. Было в нем нечто патриархальное, добротное – он напомнил Переверзеву родную деревню его дедушки, куда он иногда приезжал.
Когда он вернулся в гостиницу, там уже все встали и уже начали беспокоиться из-за его отсутствия. Майор объяснил, чем он занимался, и заявил:
– Было бы неплохо и вам всем побегать. А то заплывете здесь жиром, всякую форму потеряете.
– Да мы вроде вчера уже побегали по здешнему парку, товарищ майор, – возразил ему Куликов. – Немного, правда, побегать пришлось – команда противника как-то быстро прекратила игру. Но ведь впереди еще игры предстоят, верно? Так что вряд ли нам угрожает ожирение…
Группа быстро позавтракала в ресторане гостиницы, и спустя несколько минут они уже вновь сидели в автобусе и ехали через джунгли.
– Слушай, Максим, – обратился Переверзев к водителю. – Мы когда вчера въезжали в Лубаши, я вроде заметил на въезде вышку и на ней часовых возле пулемета. Что, неужели здесь все так серьезно?
– Очень серьезно, – подтвердил Максим. – Боевики «Исламской молодежи» нападают по несколько раз в год. В прошлом году они на несколько дней захватили городок, убили человек двадцать, около ста молодых женщин увели с собой. Теперь правительство вынуждено держать здесь роту солдат.
– А этих женщин, которых увели боевики, – их нашли?
– Часть женщин сумела бежать, они вернулись. Остальных так и не нашли. Скорее всего, их увели на север, в Чад или Мали.
Переверзев только головой покачал. Да, не такая уж здесь патриархальная жизнь, как ему показалось!
Больше никаких происшествий в этот день не случилось, и к полудню, после того как они пересекли небольшую речушку, дорога вдруг резко улучшилась, стала похожа на настоящее шоссе. Водитель сразу повеселел, убрал автомат подальше и принялся насвистывать какую-то мелодию.
– Ты чего это так развеселился? – спросил его Переверзев.
– Все, считай, приехали, – отвечал Максим. – Вон за той горой будет поселок.
Майор стал глядеть вперед. Они миновали гору, о которой сказал водитель, и перед Переверзевым открылся расчищенный от леса участок. Его почти целиком заполняли аккуратные домики. Все улицы здесь были заасфальтированы, перед домами были разбиты цветники. И почти на всех домах виднелись коробки кондиционеров. Сразу было видно, что люди, живущие здесь, не бедствуют. Это был совсем другой уровень жизни, чем в городке Лубаши.
– Вот он, наш поселок! – воскликнул водитель, указывая рукой на открывшийся пейзаж. – Называется просто Таун. Хотя у него есть и официальное название – Кипуши-Митваба. Живут здесь чуть больше тысячи человек. А хотели бы здесь жить еще тысяч сто!
– Неужели здесь такая райская жизнь? – не поверил Переверзев.
– Сами увидите, – отвечал Максим. – Вы скажите, вас куда отвезти: в офис начальника строительства господина Иканго, к командиру батальона правительственных войск капитану Каронге или сначала в домики, где вы будете жить?
Переверзев подумал и ответил так:
– Вези нас сначала в домики. Груз надо разгрузить, помыться с дороги. А потом уж я один схожу, представлюсь господину начальнику стройки. Как, ты говоришь, его зовут?
– Господин Кваме Иканго. Очень важная шишка, хотя держится просто. Хорошо, отвезу вас к вашему жилью.
Они въехали в поселок и покатили по его улицам. Бойцы группы вертели головами, рассматривая это необычное место. А оно и впрямь выглядело необычно. Помимо цветников, которые Переверзев разглядел еще от леса, перед домами там и сям виднелись разного рода украшения: деревянные и бронзовые скульптуры в африканском и европейском стиле, модели кораблей, небольшие мельницы, вертевшие своими крыльями. От дороги к домам вели идеальные дорожки, посыпанные красной и белой крошкой, вокруг домов располагались аккуратно подстриженные газоны. В целом все это походило на уголок какой-то европейской страны – скажем, доброй старой Англии, – перенесенный к югу от экватора.
Водитель подкатил к двум домам, стоявшим на восточной окраине поселка, остановил автобус и открыл двери.
– Вот ваши апартаменты, располагайтесь, – сказал он, широким жестом указывая на домики. – В каждом таком домике обычно живут по шесть человек, так что тесно вам не будет. Да, вот ваши ключи. Пока в трех экземплярах, если надо больше, скажете заведующему хозяйством – он обитает в конторе, такой голубой домик на площади.
Бойцы вышли из автобуса, оглядываясь по сторонам.
– Так, ребята, начали разгружаться! – скомандовал Переверзев. – Снаряжение будем сносить в левый коттедж. Там у нас будет жить сержант Разуваев, с ним рядовые Тараканов, Рустамов и Аблязов. Я буду жить вон в том домике, что справа. Со мной ефрейтор Куликов, рядовые Слепов, Стеклов и Кантор. За работу!
За несколько минут бойцы вынесли свои вещи, Максим на прощание помахал им рукой и укатил. Прибывшие вошли в домики. Внутри было чисто, из кранов текла горячая вода, постели были аккуратно застелены. Люди включили кондиционеры, и на них повеяло прохладой.
– Да, жить здесь можно! – заключил Куликов.
– Так, Андрей, слушай диспозицию, – сказал ему майор. – Я сейчас приму душ, надену парадную форму и пойду представляться здешнему начальству. А вы мойтесь, располагайтесь, отдыхайте. По поселку пока ходить не нужно. И вообще… Я не хочу вас сильно ограничивать, но…
Он помедлил, подыскивая нужную формулировку, и Куликов закончил за него:
– Но в чем-то ограничить все же придется!
– Да, кое в чем надо будет проявлять сдержанность, – кивнул Переверзев. – Я хочу, чтобы на вас смотрели с уважением. Чтобы видели в вас не просто отличных ребят, а прежде всего бойцов спецназа, надежных защитников, которые могут сдержать любых головорезов, откуда бы они ни пришли и чем бы ни были вооружены. Ясно?
– Абсолютно ясно, товарищ майор! – твердо и совершенно серьезно ответил ефрейтор.
Было заметно, что он правильно понял установку командира.
Переверзев начал реализовывать свой план. Он принял душ, надел военные брюки, защитного цвета рубашку со знаками различия… По такой жаре надеть еще китель не было никакой возможности, и майор от него отказался. Вышел на улицу, прикинул, в какой стороне может находиться центр поселка, и направился туда. По дороге он достал телефон, полученный от генерала Реброва еще в Москве, и составил короткое сообщение: «Прибыли, на месте, все в порядке». Затем отправил это сообщение по одному из забитых в память телефона номеров. Это был номер капитана Новикова. Затем он набрал другой имевшийся в его распоряжении номер – номер начальника строительства господина Иканго.
Некоторое время он слышал в трубке только длинные гудки. Переверзев уже было решил, что так и не дождется ответа от начальника строительства и что в таком случае он напрасно идет к центру поселка. Но тут гудки прекратились, и низкий мужской голос отозвался по-английски:
– Директор строительства слушает.
– Добрый день, господин Иканго! – произнес майор. – Я руководитель русской группы, которая направлена для охраны вашего строительства. Мы только что прибыли. Я хотел бы встретиться с вами. Это возможно?
– Рад вас слышать! – ответил обладатель низкого баритона. – Сейчас я еду с плотины в поселок. Через двадцать минут буду на месте.
– Хорошо, буду ждать вас возле офиса, – ответил Переверзев.
Он не сомневался, что легко найдет контору начальника строительства. Как военный, он быстро ориентировался на любой местности – что в горах или джунглях, что в кварталах незнакомого города.
Вот и теперь майор не ошибся в своих расчетах. По дороге ему не пришлось сделать ни одного лишнего поворота. Он вышел к двухэтажному зданию офиса как раз в тот момент, когда из-за поворота на площадь выкатил белый внедорожник. Из него вышел высокий африканец лет сорока. Он шагнул к Переверзеву, протянул руку:
– Майор Перевьерзефф, если я не ошибаюсь? Я Кваме Иканго. Рад вас видеть. Пройдемте ко мне в кабинет, поговорим.
В кабинете начальника строительства все стены были завешаны картами и схемами, на отдельном столе стоял макет возводимой станции; на рабочем столе хозяина кабинета – компьютер с монитором. Еще один монитор, больших размеров, висел на стене за спиной начальника строительства.
Господин Иканго показал гостю на кресло, спросил:
– Кофе, чай?
Переверзев покачал головой:
– Мы весь день были в дороге, так что пить хочется. Кофе я не напьюсь, а чай… не уверен, что ваша секретарша умеет делать чай такого качества, как я привык. А колу и прочие напитки я не пью. Так что я попрошу пару стаканов кипяченой воды, если можно.
– А вы привередливый гость, как я посмотрю, – заметил Иканго. – Ничем вас не удовлетворишь. Воды… Пожалуй, я могу вам найти воды. Но сперва предложу кое-что другое…
Он открыл холодильник и достал оттуда… большую бутылку кваса. Это был обычный русский квас – точно такой же Переверзев регулярно покупал в магазине недалеко от своего Центра.
Видя удивление гостя, Иканго усмехнулся и пояснил:
– У меня работают двенадцать русских специалистов, кроме того, есть врачи, водители… Так что я держу на всякий случай ваш любимый напиток. И сам его тоже употребляю – он мне нравится больше колы, тут вы правы. Вот стакан, угощайтесь.
Переверзев не заставил себя долго упрашивать. Налил полный стакан темной жидкости, выпил, тут же налил еще. После чего откинулся в кресле и посмотрел на хозяина кабинета: что он скажет?
Кваме Иканго понял смысл этого взгляда своего гостя. Он сел за стол, чуть наклонился вперед, к Переверзеву, и произнес:
– Я не для красного словца и не из простой вежливости сказал, что рад вашему приезду. Это я все время писал вашему послу в Бусинге, просил прислать группу хороших солдат. И вот вчера мне позвонили из Москвы и сообщили, что выслали группу самых лучших бойцов, какие имеются. Вы не представляете, какое облегчение я испытал после этого звонка!
– Почему же, представляю, – сказал Переверзев. – Как я понимаю, у вас были серьезные причины для тревоги. Расскажите, что вас беспокоило.
Кваме Иканго ответил не сразу. Он встал, прошелся по кабинету, будто что-то обдумывал. Затем вернулся за свой стол, снова сел, наклонился вперед, к собеседнику, и заговорил:
– Многие люди из моего народа подвержены суевериям. Хотя почти все они крещены и считаются христианами, но в душе остаются язычниками. Над ними по-прежнему большую власть имеют духи рек и лесов, демоны джунглей. И вот в последние месяцы многих рабочих, что трудятся на стройке, охватила паника. Они заявляют, что им являются эти самые демоны и говорят, что стройка обречена на гибель. А с ней обречены и все те, кто трудится здесь.
– Ну, я думаю, вам надо было провести разъяснительную работу… – сказал Переверзев.
– Никакая разъяснительная работа не поможет там, где есть глубокая вера, воспитанная с детства, – ответил Иканго. – Африканцы верят колдунам, заклинателям. А те в один голос говорят о том, что рабочим угрожает опасность. Под влиянием этих слухов люди начали бежать со строительства. За последние три месяца у меня уволилась чуть ли не половина рабочих. Пришлось нанимать новых. А это не такое простое дело: в Кигали трудно найти рабочих нужной квалификации. Даже водителей не хватает, не говоря уж об электриках или монтажниках.
– А кроме слухов и вызванных этими слухами массовых увольнений есть еще поводы для беспокойства? – спросил Переверзев. – А то ведь, понимаете, мои бойцы не обучены вести борьбу с демонами джунглей. Мы больше умеем бороться с плохими парнями, которые везде ходят с автоматами… Есть ли реальные причины для паники?
– Я вас понимаю, – кивнул Иканго. – И отвечу так: да, такие причины есть. До сих пор три силы, угрожающие миру и стабильности в Кигали, действовали редко и порознь. Но в последнее время у меня все больше складывается впечатление, что они договорились между собой. Хотя мне трудно представить, как могут договориться исламисты из организации «Исламская молодежь», сепаратисты Луэны и беспощадные убийцы из племени мароре. Но факт остается фактом: они нападают на стройку почти одновременно. Сегодня одни, завтра другие… Да что я вам рассказываю? Ведь мне сообщили, что на ваш автобус по дороге сюда уже было совершено нападение, вы едва отбились. Так что вы сами все видели…
– Ну пока я ничего особенного не видел, – заявил Переверзев. – Да, на наш автобус напали. Но нападение было плохо подготовлено, и мы отбили его без особого труда. Эти ребята в зеленых платках были сущие дилетанты, совсем не то, что афганские моджахеды. Не знаю, что из себя представляют боевики мароре и сепаратисты Луэны, но если они действуют как те парни в платках, то особо опасаться их не стоит. И потом: «почти одновременных» нападений не бывает, как не бывает и понятия «они почти договорились». Если ваши враги нападают порознь, значит, согласованности в их действиях пока нет.
– Значит, вы считаете, что у меня не должно быть никаких причин для беспокойства? – спросил начальник стройки. – И что я напрасно вызвал вашу группу?
– Нет, этого я не говорил, – отвечал Переверзев. – И не скажу. Если нападения трех разных врагов участились и следуют одно за другим, значит, скорее всего, существует какая-то мощная сила, которая побуждает их к активности. А может, и к согласованным действиям. Может быть, они вот-вот договорятся. Тогда стройке придется плохо…
– Не то слово! – воскликнул Иканго. – Конечно, нас защищает батальон солдат правительственной армии. Но воюют они неважно. Вы, я думаю, познакомитесь с их командиром капитаном Каронгой, увидите его солдат и сами все поймете. В этих условиях прибытие ваших бойцов – это просто луч надежды! Если сепаратисты, бойцы мароре и исламисты узнают, что вы здесь, узнают, как вы воюете, они трижды подумают, прежде чем решатся напасть. А может быть, и вообще оставят нашу стройку в покое.
– Ну это вряд ли, – майор покачал головой. – Если есть какая-то мощная сила, которая побуждает их всех к активности, они просто так не уйдут.
– Но они станут осторожнее! Они будут вас бояться! – воскликнул начальник строительства.
– Будем надеяться, – сказал Переверзев.
Глава 6
Выйдя из конторы строительства, он огляделся. Расставаясь, господин Иканго объяснил гостю, как добраться до казармы батальона, расквартированного в поселке. Он даже предложил лично отвезти дорогого гостя до казармы, но Переверзев категорически отказался от такой чести. В конце концов, поселок был невелик, в любой конец можно было пройти пешком, а ему не мешало пройтись в хорошем темпе, нагрузить организм. Он бы даже пробежался бы, но в парадной форме это было делать неудобно. «Вот вернусь в домик, переоденусь, и тогда вместе с бойцами сбегаем кросс, – размышлял майор. – А еще лучше сделать пробежку по джунглям – в условиях, приближенных к боевым. Да, в этом предложении Иканго – чтобы мы прошлись по окрестностям, расшугали здешних слонов и носорогов – есть резон. Надо над этим подумать…»
Пока что, раз нельзя было пробежаться, он пошел быстрым шагом. Правда, прошел так не больше полукилометра – в здешней жаре и духоте он начал страшно потеть, парадная рубашка прилипла к спине, потом к груди; того и гляди, пот начал бы капать с нее, как с выстиранного белья, повешенного на просушку. «Да, тут не очень разбежишься, – признал Переверзев. – Африканская специфика, ёлы-палы…»
Но вот впереди показалась армейская казарма. Она стояла на самой окраине поселка, примыкая к лесу. Подойдя к этому бастиону правительственных войск, майор не стал сразу подходить к воротам, а направился в обход. Ему хотелось посмотреть, как солдаты капитана Каронги несут службу.
Вначале он полюбовался на часового, стоявшего у ворот. Впрочем, это было неточно сказано, что часовой стоял. Он сидел на земле, прислонившись к стене караульного помещения и поставив автомат между колен. Глаза у него были полузакрыты, часовой дремал. Он даже не заметил майора, который с расстояния в полсотни метров наблюдал за ним. «Да, это воин еще тот, – заключил Переверзев. – Хорошо еще, что он не несет службу лежа. Если у них все так служат, боевики могут не бояться армии».
Затем майор двинулся в обход казармы. Территория, занятая батальоном, была окружена колючей проволокой. Однако проволока шла в один ряд, и натянута она было не слишком сильно. Переверзев в нескольких местах подошел, попробовал – проволоку можно было растянуть. И никто не обратил внимания на эти его манипуляции.
Обойдя казарму кругом, Переверзев вернулся к воротам и направился в них. Часовой открыл глаза, взглянул на него… Майор был уверен, что хоть теперь часовой встанет и попытается остановить постороннего. Однако солдат не пошевелился. Только спросил что-то на родном языке. Майор его, естественно, не понял, и ответил по-английски:
– По делам иду, ясно? К твоему командиру капитану Каронге. Ты бы хоть поднялся, разгильдяй!
На что бдительный страж ворот продемонстрировал свое знание английского. Он произнес:
– Йес, Каронга! Гоу, гоу!
И снова закрыл глаза. Переверзев вошел во двор, огляделся. Казарм было, собственно, три – по одному помещению для каждой роты. А в глубине двора, между зданиями двух рот, стоял небольшой домик. Это, как видно, был штаб, и там следовало искать капитана Каронгу. Переверзев, никем не останавливаемый, вошел в штаб. Открыл одну дверь – никого. Открыл другую – то же самое.
– Есть тут кто-нибудь? – громко произнес он по-русски.
Ответ вскоре последовал. В третьей комнате, куда он еще не заглянул, послышался какой-то шум, затем стукнула дверь, и в коридор выглянула юная африканка в шортах и маечке. При виде майора глаза у нее округлились, она юркнула обратно за дверь, и там затараторила что-то на родном языке. Переверзев стоял, ждал развития событий. Спустя пару минут дверь снова открылась, и в коридор вышел молодой парень в военной форме песочного цвета, с капитанскими нашивками на рукаве рубашки. Очевидно, это и был командир батальона капитан Каронга. Придав лицу строгое выражение, он спросил по-английски:
– Что вы здесь делаете? Как прошли на территорию воинской части?
В этот момент Переверзев пожалел, что недостаточно знает язык Шекспира, чтобы высказать этому горе-командиру все, что он думает о нем и его солдатах. «А может, это и к лучшему, что я не могу сказать все, что думаю, – мелькнуло в голове майора. – А то наговорил бы капитану лишнего».
Он ограничился тем, что сказал:
– Я изучаю бардак, который здесь творится. А попал сюда просто – вошел в ворота. Захотел бы – и корову бы сюда привел. Или, скажем, бегемота. Но вы не задали еще один вопрос – кто я такой. Ладно, будем считать, что этот вопрос прозвучал. Так вот, я майор русской армии, фамилия моя Переверзев.
Услышав эти слова, капитан Каронга вздрогнул, как от удара, оглянулся и торопливо произнес:
– Очень хорошо! Приветствую, господин майор! Давайте пройдем… пройдем в учебную комнату. Там поговорим. А то у меня… не совсем убрано…
Они вошли в соседнюю комнату. Здесь стояли столы, по стенам были развешаны плакаты, изображающие устройство танка, бронетранспортера, артиллерийского орудия, и тому подобные пособия. Капитан предложил Переверзеву сесть за один из столом, сам сел напротив и, глядя прямо в глаза майору, заговорил:
– Не думайте, что я не знаю, какое впечатление на вас произвела моя часть. Я знаю. Да, мои солдаты плохо обучены, у них низкая дисциплина. К сожалению, солдаты не могут преодолеть традиции, существующие в нашей стране. Четкий порядок, дисциплина не входят в эти традиции.
– Но мы вчера проезжали маленький городок… кажется, называется Лубаши, – возразил майор. – И там я увидел относительный порядок. Все так аккуратно, чисто…
– Да, там, где все устроено и катится по налаженным рельсам, порядок существует, – согласился Каронга. – Другое дело армия. До прихода европейцев у нас не существовало армии в современном понимании. Колонизаторы тоже не были заинтересованы вооружать и обучать местное население. А за пятьдесят лет независимости воинские традиции еще не сложились. Вот солдаты и спят на постах и ведут себя как разгильдяи. Но я надеюсь, что с вашим приездом все изменится!
– Это почему же все должно измениться? – удивился Переверзев. – Я что, должен учить ваших солдат строю и песне?
– «Строй и песня» – это, очевидно, русская шутка? – спросил Каронга. – Нет, я не надеюсь, что вы будете постоянно их учить. Но вы или ваши бойцы могли бы провести несколько занятий… Или знаете, что еще лучше? Давайте устроим совместный рейд по окрестным джунглям! Проверим, не устроены ли поблизости от стройки базы террористов. А в ходе этого рейда мои солдаты будут учиться у ваших парней, как вести себя во время таких операций.
Переверзев задумался. «А ведь это дельное предложение! – подумал он. – Этот Каронга – неглупый парень!»
– Интересная мысль, – сказал он. – Да, пожалуй, это то, что надо. Я как раз думал, пока шел сюда, как нам наладить боевое взаимодействие. Без такого взаимодействия нам будет трудно вместе оборонять стройку. Я думал о каких-то учениях, маневрах… А этот ваш рейд… Он лучше учений, потому что служит практической цели. Даже двум целям: мои ребята лучше узнают джунгли, узнают, чего здесь нужно опасаться, как себя вести. А еще мы проверим, нет ли здесь каких-то точек, подготовленных плохими парнями для нападения на объект. Ну и вашим солдатам польза будет. Да, хорошая мысль! Составление маршрута я оставляю за вами – вы лучше знаете эти места. Когда думаете выступить?
– Выступить? – капитан слегка опешил. – Я об этом не думал… Я только высказал предложение… Ну, я думаю, что через неделю мы могли бы…
– Через неделю? – майор усмехнулся. – Через неделю мы уже должны разгромить все три бандитские группировки, которые здесь существуют, и вернуться домой!
Каронга вытаращил на него глаза:
– Через неделю?! Всех разгромить?! Вернуться?! Неужели можно так быстро?
– Ну насчет недели я пошутил, – успокоил его майор. – Мы планируем здесь пробыть два-три месяца, так что еще успеем пообщаться. Может, даже успеем друг дружке надоесть. Но затягивать подготовку рейда на неделю совершенно недопустимо. За такой срок готовятся крупные войсковые операции силами дивизии или бригады. А у вас тут батальон в триста солдат…
– Нет, трехсот нет, – покачал головой Каронга. – Состав рот неполный, в каждой не больше восьмидесяти человек. Всего у меня, включая штабных, 243 человека.
– Ну вот, это не так много. К тому же всех вы в рейд не возьмете, это ясно. Кто-то должен остаться в лагере, охранять стройку. А то враги могут воспользоваться нашим отсутствием и нанести удар. Я думаю, будет достаточно взять одну роту. А я возьму пятерых бойцов, трое останутся здесь – помогать вашим двум ротам. У вас есть заместитель?
– Да, лейтенант Лумбака.
– Я скажу своим людям, чтобы они установили контакт с лейтенантом Лумбакой. Пусть они вместе проведут учения здесь, в поселке. Таким образом никто из ваших солдат не будет сидеть без дела. На подготовку даю вам сегодняшний вечер. Думаю, этого хватит. Завтра на рассвете выступаем. Во сколько здесь начинает светать – в четыре? Значит, завтра в четыре мы будем здесь.
– Завтра?! – капитан смотрел на своего собеседника в испуге. – Я не успею! Мы не успеем!
– Успеете! – заверил его Переверзев. – Если будете все делать оперативно – времени вполне хватит. Только одно категорическое требование: о завтрашнем выступлении должно знать как можно меньшее число людей. Скажем, ваша… секретарша точно знать не должна. И все двести сорок солдат не должны.
– Но как я могу скрыть приготовления к выступлению? – растерянно возразил капитан. – Оружие, боеприпасы, палатки… Такое скрыть невозможно!
– У вас есть сержантский состав, на который можно положиться? Хоть кто-то есть надежный?
– Да, несколько человек есть, – кивнул Каронга.
– Вот им все скажите и с ними работайте. А они введут в курс дела тех, кому они доверяют. И немедленно отмените все выходы солдат за пределы части. И отберите у солдат телефоны! Я уверен, что у многих ваших воинов есть мобильники.
– Да, есть, – признал Каронга.
– Отберите их. Никто за пределами части не должен знать, что вы готовитесь к выступлению. А в самой части лишь несколько человек будут знать, что это за выступление, какова его цель. Теперь о сроках. На сколько дней вы рассчитываете этот поход?
– Я думаю, нам хватит трех дней, – капитан говорил не слишком уверенно. – Может быть, даже двух.
– Если вы так говорите, капитан, значит, точно хватит двух дней. А значит, можно обойтись минимальным грузом. Берите только то, без чего в джунглях нельзя обойтись. Вот, например, вы упомянули о палатках. Так ли они нужны? В Афганистане мы ходили много дней без всяких палаток. Накроемся куском полиэтилена от дождя – и все.
– Но в джунглях множество ядовитых насекомых, – запротестовал Каронга. – И ползающих, и летающих. Полиэтиленом вы от них не защититесь…
– Хорошо, берите палатки. Но подумайте насчет еды. Лучше обойтись минимумом. Вернетесь – и поедите вдоволь. Немного еды, газовые горелки…
– Не лучше ли будет развести костры? Это отпугнет хищников.
– Хищников отпугнет, а террористов привлечет. Огонь горелки можно отрегулировать так, что со стороны его будет совсем не видно. И горелки нам будут нужны в основном для того, чтобы вскипятить воду. И еще один момент. У вас есть врач?
– Вы имеете в виду военного врача в составе части? Нет, такого нет. Если кто-то из солдат болеет, мы обращаемся к «Врачам без границ». Их госпиталь находится неподалеку. Правда, их главная, доктор Джессика Клауд, не любит солдат. Она эта, как их называют… пацифист, вот. Но хотя не любит, всех исправно лечит.
– А это главное, – кивнул Переверзев. – Надо мне самому познакомиться с этой дамой, договориться, чтобы послала с нами своего врача. Так что пойду теперь к «Врачам без границ». Только напоследок еще вот что. Нам с вами, капитан, много придется работать вместе. Нужно установить правильные отношения. У нас в армии принято офицерам, если у них нормальные отношения и если звания у них одинаковые, обращаться друг к другу не по званию, а по именам. И не на «вы», а на «ты». Правда, в английском последнее не имеет значения – все одинаково «you». А вот с именами надо определиться. Звания у нас с тобой близкие, так что давай проще. Меня зовут Кирилл. Запомнишь?
– Да, запомню… Кирилл, – сказал Каронга, и впервые за время их разговора улыбнулся.
– А тебя, насколько я помню, звать Джозеф – верно?
– Совершенно верно!
– Значит, Джозеф, собирайся в поход. Если возникнут какие-то вопросы – звони. Запиши мой телефон, а я твой. Давай обменяемся номерами.
Оба достали телефоны и отзвонились друг дружке. После чего майор поднялся, пожал капитану руку и, не говоря лишних слов, покинул расположение батальона. Когда он выходил из ворот, часовой так и сидел на земле. «Ничего, если мы тут с вами поработаем, ты у нас и стоять на посту научишься», – подумал Переверзев.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?