Текст книги "Отверженные сердца"
Автор книги: Шерил Биггз
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц)
ГЛАВА 10
Эдди стояла возле открытой двери уборной. Она покинула отель очень рано и написала Сюзанне в записке, что собралась прогуляться и подышать свежим утренним воздухом и что вернется, чтобы помочь ей одеться. Это было ложью, но совершенно необходимой.
Из бара доносились приглушенные звуки голосов. Посетителей в этот час собралось немного: несколько профессиональных игроков, хозяева приисков и перевозчики. За прилавком стоял Джед, но Хэнка нигде не было видно. И все же Эдди надеялась, что ей удастся отыскать его в столь ранний час.
В другом конце коридора хлопнула дверь, и Эдди заметила Хэнка, выходящего из комнаты. Она сразу же принялась поправлять на себе юбку, привела в порядок волосы, живописно рассыпавшиеся по плечам, и нырнула в холл как раз в тот момент, когда там находился Хэнк.
– Ах, это вы, мисс Хейс. – Он едва успел сделать шаг в сторону. – Я чуть не сбил вас с ног.
– Извините меня, мистер Дэвис, – произнесла Эдди. – Я не заметила вас.
– Впервые мне говорят, что меня можно не заметить, – засмеялся Хэнк, намекая на свою комплекцию.
Эдди хихикнула в ответ.
– Было бы неплохо, если бы вы оказались поблизости вчера вечером, – добавила она, – когда этот грубиян напал на мисс Линдсей. – Эдди разглядывала его медвежью фигуру. – Уверена, что вряд ли кто-нибудь в этом городе захочет поспорить с вами.
Хэнку понравился ее комплимент.
– Если у вас или у мисс Линдсей возникнут проблемы с этой деревенщиной, дайте мне знать, мисс Хейс. Я позабочусь о том, чтобы это не повторялось.
– О, Хэнк, это так любезно с вашей стороны, – вздохнула Эдди. Она несколько раз взмахнула ресницами и улыбнулась. – Зовите меня просто Эдди.
Он улыбнулся.
– Хорошо. А вы меня зовите просто Хэнк.
– Отлично, Хэнк. – Эдди направилась к лестнице, но вскоре остановилась. – Хэнк, я хорошо знаю, что это место не очень подходит для леди, но… я пришла забрать свои перчатки и выпить чашечку кофе. А так как мисс Линдсей еще не проснулась, то я подумала, что, возможно, вы…
– Именно это я и собирался сделать, – прервал ее Хэнк. – Буду рад, если вы присоединитесь ко мне, мисс Эдди.
– Просто Эдди, – поправила она. Хэнк кивнул.
Эдди улыбнулась. Все шло по плану. Она приблизилась к Хэнку и взяла его под руку.
– С удовольствием, Хэнк.
Вскоре они вышли на дощатый тротуар. Подул резкий ветер, развевавший полы плаща Эдди.
– Откуда дует такой сильный ветер? – спросила она. – Я впервые сталкиваюсь с подобным.
– Западные ветры всегда очень резкие, – прокричал Хэнк. – Этот еще не слишком сильный. Зимой здесь бывают настоящие торнадо.
Наконец они добрались до ресторана «Голден Начит». Эдди совсем не хотелось встречаться с настоящим западным ветром.
Хэнк выбрал столик и галантно предложил Эдди сесть. Женщина была рада, что ее спутник нашел место подальше от окон. Ей не хотелось, чтобы Сюзанна или Клэренс увидели их вместе. Но на всякий случай у нее уже было, заготовлено объяснение: она просто влюблена в Хэнка. Вот так. Просто и идеально. Хэнк предложил ей выпить чашечку кофе, и они подружились.
Официант принес кофе. Эдди недоверчиво посмотрела на содержимое своей чашки. Она предпочитала чай.
Эдди сделала глоток и ощутила тепло, начавшее распространяться по телу. И хотя вкус напитка ей не очень понравился, она постаралась не подавать виду.
После двух-трех малозначащих фраз Хэнк заказал еще несколько пончиков, и Эдди решила приступить к тому, что волновало ее больше всего. Перейдя на шепот, она спросила:
– Хэнк, ты, случайно, не член Ордена рыцарей? Это организация, поддерживающая южан. «Рыцари» чего-то там… – она пожала плечами. – Я слышала, у них много сторонников в Вирджиния-Сити.
– Но не я. – Хэнк покачал головой. – Меня интересует лишь работа в салуне и мои собственные дела. Зачем мне это нужно?
Эдди не знала, как ей рассматривать его ответ: как проявление легкомыслия и отсутствия интереса к политике, или же как намек на то, что вопросы о «рыцарях» лучше прекратить. Она выбрала первый вариант.
– Я слышала, мистер Брэгит тоже является членом этого общества.
Хэнк молча пил свой кофе.
– Сегодня утром я слышала разговор в салуне, что мистер Брэгит скоро станет руководителем местной организации Ордена.
Хэнк покачал головой.
– Босс не пойдет на это.
– Не пойдет? – Эдди притворилась удивленной. – Почему? Ведь он южанин? Или он… – она внезапно смутилась. – Мистер Брэгит симпатизирует Северу?
Хэнк нахмурился.
– Босс не является поклонником янки, Эдди. Но он также не разделяет взгляды «рыцарей». Босс не такой, мэм.
– Тогда интересно, почему этот человек говорил, что слышал о назначении мистера Брэгита руководителем Ордена рыцарей?
Хэнк пожал плечами.
– Всякое болтают. Не стоит всему верить, Эдди.
Эдди задумалась.
– Да, не стоит, – пробормотала она.
В этот момент открылась дверь кафе, и вошел Клэренс Лонше. Эдди едва не уронила чашку с кофе. Она улыбнулась и помахала Клэренсу рукой, пытаясь сохранять спокойствие.
– Доброе утро, мистер Лонше, – весело произнесла Эдди, понимая, что лучше не прятаться.
Клэренс пробрался к ним сквозь ряды столиков.
– Эдди? Доброе утро. Что вы здесь делаете в столь ранний час? Я думал, вы помогаете одеться мисс Линдсей.
Эдди поставила свою чашку и вытерла губы салфеткой.
– Да, наверное, мне надо поторопиться. Я решила прогуляться и случайно встретила мистера Дэвиса… О, Клэренс, извините, что я не представила вас. Ведь вы незнакомы?
Она представила мужчин друг другу. Клэренс и Хэнк обменялись рукопожатиями. Хэнк пробормотал что-то невнятное, а Лонше оглядел его с нескрываемым презрением.
– Мне пора идти, – улыбнулась Эдди. – Спасибо за кофе и приятную компанию, Хэнк.
– Вам спасибо.
– Счастливо оставаться.
Вскоре она уже спешила к отелю. Черт побери, теперь ей придется притворяться, что она безнадежно влюблена в Хэнка Дэвиса, всякий раз, когда поблизости окажется этот хорек Лонше. Эдди улыбнулась своим мыслям. Это будет не очень трудно. Хэнк, конечно, больше похож на медведя, чем на мужчину – лохматый, сильный, но все же он ей приятен.
У ее работы появились свои преимущества.
* * *
Этим вечером Трэвис проводил время у стойки бара. Он сделал вид, что его мало интересует происходящее в зале. Но на самом деле все было как раз наоборот. Трэвис пытался не смотреть на зеркало в золоченой раме, висевшее над стойкой бара, но ему не удавалось. Время от времени он, помимо своей воли, бросал взгляд на отражение Сюзанны, беседовавшей с Томом Лаури – одним из богатейших людей в Вирджиния-Сити, любителем сорить деньгами. И что самое скверное, он был неплохим парнем и, к тому же, недурен собой.
Сюзанна что-то сказала, и Лаури рассмеялся, откинув голову назад. Трэвис почувствовал внезапный приступ злости. Он нанимал Сюзанну не для того, чтобы она болтала с посетителями салуна. Трэвис крепче сжал стакан со своим любимым вином. Он нанимал ее не для того, чтобы она рыскала здесь в поисках богатых женихов.
Тем временем Лаури приблизился к Сюзанне и взял ее за руку.
– Джед, налей мне еще стаканчик, – проворчал Трэвис.
Бармен нахмурился, глядя на босса, но все же достал из-под прилавка бутылку с его любимым вином.
– Конечно, босс.
Трэвис еще раз взглянул в зеркало и ощутил новый приступ гнева. Боб Фермаунт сел за один столик с Лаури и Сюзанной. Сейчас он начнет говорить ей всякую чепуху.
Трэвис почувствовал какое-то движение за своей спиной. Обернувшись, он увидел незнакомца, входящего в салун через дверь-вертушку. Высокий широкоплечий мужчина, он на секунду заполнил собой дверной проем.
Трэвис не сразу узнал этого человека. Во всяком случае, в городе он появился впервые. Он не был ни старателем, ни бизнесменом. Его костюм, шитый на заказ, теперь стал слегка тесноват. Мужчина держал под мышкой сложенную газету. Войдя внутрь, незнакомец огляделся, словно разыскивал кого-то. У Трэвиса возникло ощущение, что он уже где-то видел этого человека, но не мог вспомнить, где именно. Трэвис внимательно наблюдал за незнакомцем, пока тот не устроился за столиком, соседним тому, за которым сидели Сюзанна, Лаури и Фермаунт.
К нему сразу же подошла официантка, приняла заказ и минут через десять вернулась с бокалом пива. Тем временем незнакомец разложил на столике какие-то бумаги. Девушка начала заигрывать с ним, шепча ему что-то и улыбаясь. Мужчина хихикнул, шлепнул ее по мягкому месту и принялся за пиво.
Трэвиса распирало от любопытства. Он пытался вспомнить, где видел этого человека.
– Меня зовут Трэвис Брэгит, – заявил Трэвис, останавливаясь перед его столиком и протягивая руку. – Добро пожаловать в «Маунтин Квин».
Незнакомец снизу вверх взглянул на Трэвиса и усмехнулся. Несмотря на следы, оставленные бурной молодостью и жизненными трудностями, его лицо все еще сохраняло аристократические черты. Он поднялся из-за стола.
– Вы владелец этого заведения? Рад познакомиться, мистер Брэгит. Меня зовут Бенджамен Морган, и я хотел бы угостить вас выпивкой.
Трэвис присел за его столик.
– Откуда вы, мистер Морган?
– Моя родина – Мичиган, но я давно уже там не был. – Он покачал головой. – Теперь я житель Калифорнии. Я здесь уже более тридцати лет. Мои родители переехали сюда, когда я был еще ребенком.
– Что привело вас в Вирджиния-Сити?
– Нюх газетчика, мистер Брэгит. Я – сотрудник «Сан-Франциско Бюллетин» и прослышал, что у вас здесь возникли сложности с этими южанами, рыцарями «Золотого Круга».
Трэвис выругался про себя и покачал головой.
– Сожалею, что вынужден вас разочаровать, мистер Морган, но у вас неверная информация. Все эти сложности разрешились уже много лет назад.
Бен Морган хихикнул и пригладил пальцем бакенбарды. Но глаза его оставались совершенно серьезными.
– Может быть, вы правы. Но раз я уже здесь, то хочу хорошенько все разузнать, чтобы не уехать с пустыми руками. – Он снова засмеялся. – Если я ничего не найду, то мне не заплатят.
Трэвис поднялся.
– Желаю приятно провести время, мистер Морган, и раздобыть материалы для хорошего очерка. А у меня есть кое-какие дела, так что я вынужден вас оставить.
– Конечно, – ответил Морган, протягивая Трэвису руку. – Рад был познакомиться с вами, мистер Брэгит. Если услышите что-либо стоящее, я буду вам обязан, если вы поделитесь со мной этой информацией.
Трэвис пожал его руку, кивнул и собрался уходить.
– Мистер Брэгит, вы не будете возражать, если я воспользуюсь этим столиком в качестве письменного?
Трэвис пристально посмотрел на него. Голубые глаза Моргана также были полны внимания.
– Согласен, мистер Морган, если только вы согласитесь иметь соседей по столу в час «пик».
– С удовольствием, – кивнул Морган. Он отхлебнул пива и внимательно посмотрел по сторонам, пока его взгляд не остановился на Сюзанне.
Почувствовав этот взгляд, она оглянулась.
Трэвис наблюдал за происходящим со своего места у стойки бара. Он видел улыбки Моргана и довольное выражение на лице Сюзанны, хотя последнее показалось ему не слишком искренним. Трэвис не знал, хорошо это или плохо. Сюзанна флиртовала с двумя мужчинами, словно с полуголодными щенками. С другой стороны… Его взгляд снова вернулся к Моргану. Что-то в этом типе раздражало Трэвиса, и не только потому, что тот внимательно разглядывал Сюзанну. Хотя это тоже не понравилось Трэвису.
– Официант! Еще пива! – Морган поднял вверх свой пустой стакан.
Пока его обслуживали, Трэвис продолжал свои размышления. Морган утверждал, что пишет для «Сан-Франциско Бюллетин». Скорее всего, на страницах этого издания Трэвис и встречал его имя, возможно, вместе с портретом. Но акцент Моргана не был типичным для жителя Калифорнии, и тем более, для Мичигана. Скорее, это акцент южанина. Трэвиса не проведешь.
Джед предложил ему еще стаканчик.
– Спасибо, Джед, – рассеянно ответил Трэвис, не отводя взгляда от Моргана. Этот человек – южанин, но он скрыл это. Почему?
Сюзанна поднялась из-за стола и весело рассмеялась. Ее смех вызвал у Трэвиса очередной приступ раздражения. Ему не нравилось, что весь вечер Сюзанну окружали другие мужчины. Она стала пробираться между столиками, очевидно, направляясь в свою сценическую уборную.
Трэвис напрягся, услышав, как Морган обратился к проходящей мимо него Сюзанне. Женщина на секунду задержалась.
Морган встал.
– Я – Бен Морган, мэм, – громко произнес он, – из газеты «Сан-Франциско Бюллетин». Мне бы очень хотелось взять у вас интервью.
Сюзанна улыбнулась и, заметив взгляд Трэвиса, повела плечом.
– Я буду рада помочь вам, мистер Морган, – ответила она, растягивая каждое слово, словно конфету-тянучку.
Морган предложил ей сесть за его столик, и Сюзанна сразу подчинилась, хлопая ресницами и ослепительно улыбаясь.
У Трэвиса пересохло в горле, и он одним махом опрокинул в рот свой стаканчик. Разве ему не все равно, с кем флиртует Сюзанна: со старателем, бизнесменом или карточным шулером? Очевидно, это ее стихия. И те горестные всхлипывания в тот момент, когда он застал Сюзанну роющейся в его вещах, ее жалобы на одиночество – все это лишь для того, чтобы скрыть обычное воровство.
– Похоже, все местные мужчины готовы кормиться из ваших рук, Сюзанна, – негромко произнес Морган.
Она улыбнулась, но глаза оставались холодными, как ледышки.
– Разве не это от меня требуется? – насмешливо заметила Сюзанна.
– Вы выяснили что-нибудь о Брэгите?
У Сюзанны по спине пробежал холодок. Она отвела взгляд.
– Нет.
– Утратили контакт с ним, Сюзанна?
Она разозлилась.
– У меня нет надобности в контактах, на которые вы намекаете, мистер Морган. Я здесь из-за Брета. Только из-за него.
– Не забудьте об этом, Сюзанна, и не делайте ничего, что могло бы поставить под удар наши планы. Иначе вы больше никогда не увидите своего драгоценного брата. Понятно?
– Да, – вздохнула она.
– Хорошо. Где сейчас Клэренс? – шепотом спросил Морган.
Сюзанна пожала плечами.
– Я не знаю.
«И меня это мало волнует», – подумала она про себя.
– Обычно он бывает здесь. Может, вышел подышать свежим воздухом.
– Слишком долго он дышит. Мне нужно поговорить с ним… – Морган прищурился: —…наедине. Скажите ему, чтобы ждал меня завтра утром на Шестимильной Дороге в каньон. В девять часов.
– Шестимильная Дорога в каньон, – негромко повторила Сюзанна.
– И пусть будет верхом. Я сам найду его.
ГЛАВА 11
Трэвис решил отдохнуть и поднялся наверх. В зале оставалось не так уж много народу. Те, кто зашел сюда после работы пропустить стаканчик, уже разошлись по домам и комнатам ночлежек, чтобы успеть передохнуть до начала следующей смены. В салуне стихло, хотя до полной пустоты было еще далеко. Трэвис на минуту задержался на площадке между лестничными пролетами и заглянул в бар. Мелькнуло зеленое платье. Трэвис решил, что вернулась Магнолия, и его охватило прежнее раздражение. Но он ошибся. Это была Элси, одна из его официанток. Она уже набросила на плечи черный плащ и направлялась к выходу. Смена закончилась.
Зеленое платье вернуло Трэвиса к мыслям о Магнолии. Оказывается, Мэгги известно настоящее имя его певицы. Трэвис еще раз взглянул в сторону бара. Он искал Магнолию. Откуда она узнала настоящее имя Жоржетты Линдсей?
* * *
Трэвис перевернулся на другой бок, затем с головой укрылся одеялом. Сон не приходил к нему. Трэвис до сих пор слышал выстрелы. Он раздраженно откинул одеяло и лег на спину, уставившись в потолок. За горами уже всходило солнце, и его первые лучи проникали в комнату. Трэвис подумал о том, что следует плотнее задернуть шторы. Было около пяти. Скоро конец ночной смены. Он вернулся в свою комнату три часа назад.
Трэвис закрыл глаза и попытался расслабиться. Раздался еще один выстрел.
«Черт бы побрал этих животных в человеческом обличье», – зло подумал он. Почему шериф не посадит этих пьяниц под арест хотя бы на несколько часов?
Трэвис отбросил в сторону одеяло, встал и подошел к высокому шкафу у противоположной стены, распахнул его дверцы, снял с вешалки брюки и выбрал новую рубашку.
– Чертовы кретины! – выругался Трэвис после очередного выстрела. Он оделся, заправил рубашку, надел поверх нее шитый серебром черный жилет и через десять минут спустился вниз.
Пит, ночной бармен, встретил босса с удивлением на лице. С неменьшим удивлением он проводил его взглядом через зал салуна и дверь-вертушку.
На улице было немноголюдно: Милли с корзинкой свежих яиц. Рон Кабор, подметающий тротуар, какой-то пьяница, выпавший из дверей «Серебряной Леди».
Трэвис миновал несколько лавок и салунов, перешел на противоположную сторону улицы и оказался у здания тюрьмы.
– Лайм! – позвал он помощника шерифа, который бездельничал в кресле напротив камина. – Где шериф?
Веснушчатый парень лет пятнадцати поднялся и уронил кусок дерева, из которого вырезал какую-то безделушку.
– Пришел Арт Спиннэл и вызвал его, мистер Брэгит.
Арт Спиннэл был начальником смены на руднике Чолар, и Трэвис предположил, что те выстрелы, которые он слышал, произошли именно там.
– Неприятности на руднике?
Лайм неуверенно пожал плечами. Трэвис повернулся и вышел, хлопнув дверью.
Он допускал, что шериф не в состоянии утихомирить пьяниц, развлекающихся стрельбой в салунах. Но как быть с таким помощником, который только что вылез из пеленок и не нашел ничего лучшего, как строгать палку и греть задницу у камина?
– Лайм! Лайм!
Трэвис, направлявшийся в сторону «Маунтин Квин», остановился. По тротуару в сторону тюрьмы бежал какой-то мальчишка и громко кричал. Вскоре он ухватился за дверной косяк и на одном дыхании произнес:
– Лайм, тебя срочно зовет шериф. У Дьявольских Ворот. И побыстрее!
Трэвис вернулся к тюрьме.
– Что тут происходит? – потребовал он объяснения, стоя в дверях, словно на палубе корабля. Трэвис взглянул на мальчишку-посыльного.
Лайм снова отложил свою резьбу и в спешке нацепил кобуру.
Юный посланник все еще глотал воздух.
– Шериф требует к себе Лайма, сэр.
– Зачем?
– Ограбили вагончик старого Дункана, а сам он ранен.
– Ограбление? – удивился Трэвис. Мальчик кивнул.
– Да, сэр.
Лайм пронесся мимо них и исчез в дверях.
Трэвис внимательно посмотрел ему вслед. Неужели судья говорил об этом? Холодок пробежал по спине Трэвиса. Если «рыцари» решили перейти к грабежам в поселках золотоискателей, Вирджиния-Сити ждут крупные неприятности. Трэвис взглянул на мальчика.
– Не говори об этом больше никому, – приказал Трэвис. – Нет смысла поднимать на уши весь город.
– Да, сэр, – пробормотал мальчик. Трэвис поспешил обратно в «Маунтин Квин».
– Пит! – закричал он с порога. – Пошли кого-нибудь из ребят привести моего жеребца с постоялого двора. Побыстрее!
Пит кивнул и направился в сторону комнаты Хэнка.
Трэвис снял с крючка над дверью кобуру и повесил ее на пояс. Движения его были точны и размеренны. Ослабив ремешки, Трэвис опустил кобуру на правое бедро, затем достал свой кольт, открыл барабан и проверил заряд. Все в порядке. Он вернул кольт в кобуру и взял шляпу.
Его Коршун был привязан к деревянным перилам отеля напротив «Маунтин Квин». Трэвис вскочил на своего жеребца и направился к Дьявольским Воротам.
– Черт бы тебя побрал, Терри, – пробормотал он. – Если твоя шайка каким-то образом замешана в этом деле, клянусь, я постараюсь прибить тебя живьем к двери сарая.
Трэвис выехал на дорогу, ведущую из центра Вирджиния-Сити в поселок Голдфилд. Местами она становилась предательски крутой и полной опасных поворотов; кое-где виднелись пятна снега и льда, что сильно затрудняло передвижение повозок.
Трэвис ехал осторожно, беспокоясь за своего жеребца. Он купил его недавно у местных индейцев, поэтому Коршун хорошо знал дорогу. Но все же Трэвис не хотел им рисковать.
К тому времени, как он добрался до Голдфилда, там все уже были на ногах. Слух о нападении на вагончик Дункана Клайда сразу же облетел окрестности. По пути к Трэвису обратилось несколько человек, на случай, если он что-либо знает о подозреваемых.
– На этот раз ваши «рыцари» зашли слишком далеко, Брэгит, – раздался мужской голос с балкона отеля «Голдфилд».
Трэвис обернулся.
Автором этой реплики был высокий сухощавый человек в длинном пальто. Трэвис вгляделся в его лицо, едва различимое из-за рыжей густой бороды.
– Они такие же мои, как и ваши, – проворчал Трэвис. Почему судья не оставит его в покое? В течение последнего года Дэвид Терри не раз докучал Трэвису, зазывая его на собрания Ордена. А теперь он решил сделать Трэвиса своим преемником!
У Трэвиса возникло странное подозрение. На самом ли деле судья уехал из города? Или это заявление – всего лишь составная часть его очередного плана? Неужели Дэвид Терри и его шайка решили подставить Трэвиса, обвинив его в ограблении?
Коршун сделал последний поворот перед Дьявольскими Воротами. С обеих сторон дороги показались высокие холмы – прекрасное место для засады.
Вагончик Дункана Клайда был оттянут с дороги в сторону, чтобы не мешать движению. Вокруг собралось около десятка повозок; в утреннем морозном воздухе слышались ругательства старателей, обсуждавших происшедшее.
На сиденье вагончика полулежал Дункан Клайд; кто-то перевязывал ему руку. Трэвис узнал врача из Сильвер-Сити.
– Брэгит, какого черта ты здесь делаешь? – раздался голос шерифа Морроу, остановившегося рядом со спешившимся Трэвисом.
– Я слышал крики вашего мальчишки об ограблении и ранении Дункана, – ответил Трэвис. – Захотел сам посмотреть, что же произошло.
– Зачем? – шериф заткнул за пояс большие пальцы обеих рук и тем самым подчеркнул свой выступавший живот и двойной подбородок. – Хотел убедиться, что старик Клайд не в состоянии опознать никого из напавших на него «рыцарей»?
Трэвиса затрясло от злости. Он почувствовал острое желание ударить шерифа, но сдержался. Курт Морроу был избран шерифом лишь потому, что другие, включая Трэвиса, отказались от этого поста. Стычка с ним даст Морроу повод отправить Трэвиса в тюрьму, чего последнему не очень хотелось. Была и еще одна причина: Курт уже давно и безответно любил Магнолию Рошел, которая не уставала распространяться о своей связи с Трэвисом. Ревность – опасная штука, и у Трэвиса возникло подозрение, что шериф задумал упрятать его в тюрьму, чтобы убрать с дороги серьезного соперника. Тем более что подвернулся неплохой повод.
– Они не мои «рыцари», – произнес Трэвис, направляясь мимо шерифа в сторону вагончика.
Курт Морроу преградил ему путь и вызывающе посмотрел в глаза.
Трэвис сделал шаг назад. Ему никогда не нравился запах перегара и табачного дыма. Он вызывал тошноту и головокружение.
Шериф сдвинул на затылок слегка помятую шляпу и усмехнулся.
– Мне так не кажется, Брэгит.
Трэвис улыбнулся.
– Тогда, возможно, у вас проблемы со слухом, шериф. – Трэвис посмотрел на Дункана Клайда, завсегдатая салуна «Маунтин Квин». – Эй, Данк, с тобой все в порядке?
Дункан кивнул.
– Почти. Эти сукины дети хотели ограбить меня. Мне кажется, я все же достал одного из них.
– Подстрелил? – спросил Трэвис.
– Да. Одного негодяя. Похоже, ранил в руку. Так что мы квиты, – старик довольно рассмеялся.
– Это хорошо. Теперь шерифу будет легче поймать его. – Трэвис повернулся к Морроу. – Думаю, необходимо проверить все окрестности и узнать, не вызывал ли кто доктора по поводу огнестрельной раны?
– Я сам знаю, что мне нужно делать, Брэгит, – проворчал Морроу. – Твое дело – смешивать напитки и обворовывать клиентов на игре в карты.
Трэвис усмехнулся.
– Все в городе знают, что «Маунтин Квин» – одно из самых честных заведений в округе. Поэтому на вашем месте я бы выбирал выражения. – Он повернулся к Дункану. – Сколько было нападавших, Данк?
– Десять или двенадцать. Точно не знаю. Они окружили меня прежде, чем я сообразил, что происходит. Несколько человек оставались в засаде.
– Ты кого-нибудь узнал? – спросил Трэвис.
– Вопросы здесь буду задавать я, Брэгит, – прервал его шериф. – Ты узнал кого-нибудь из них, Дункан? – повторил он вопрос Трэвиса.
– Нет. Они все были укутаны до неузнаваемости. Плащи, шляпы, надвинутые на глаза, шарфы, закрывающие лицо. За исключением одного, который стоял на холме.
– Кто он? – спросил Трэвис, не обращая внимания на предупреждение шерифа.
– Он стоял на вершине холма, – Дункан указал направление, – и наблюдал за происходящим. Я видел его мельком, но… – он покачал головой. – В нем было что-то странное.
– Что именно? – спросил Трэвис.
– Мне бросился в глаза его небольшой рост. Совсем маленький, словно у женщины.
В мозгу Трэвиса сразу же возникла мысль о Клэренсе Лонше.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.