Текст книги "Сталь и камень"
Автор книги: Сильвана Санчес
Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Чем больше времени мы проводили вместе, тем меньше я понимала его прежний поступок. Наконец мое терпение кончилось, и я сжала бокал с вином в руках.
– Зачем ты это делаешь? – выпалила я.
– Делаю… что? – мрачно ответил незнакомец, нахмурившись.
Я проглотила свой страх и смело продолжила:
– Зачем ты охотишься на них? На оленей. – Я замолчала. – Так делают все тени?
Секунду он смотрел на меня с нечитаемым выражением.
Я отхлебнула вино, не сводя с него глаз.
– Это развлечение? – продолжила я, не в силах спрятать осуждение в голосе. – Тебе нравится отнимать жизни?
Он покраснел. Его грудь всколыхнулась от резкого вдоха, точеный подбородок дрогнул.
– В царстве мертвых много развлечений, – процедил он.
Мои губы приоткрылись, я готовилась нанести ответный удар, как вдруг незнакомец резко швырнул салфетку на стол и встал.
– Приятного аппетита, – злобно бросил он, отвернувшись.
А потом ушел.
19. Филлип
Сначала была тишина. Ничто не шевелилось во тьме, кроме далекой мелодии, доносимой печальным ветром. Словно невидимая цепь, она притягивала меня, и я плыл к звуку, пока не замер между сном и явью.
Проснись, мой милый принц, скорей,
Почувствуй магию во тьме,
Полно загадок в море Полуночном,
И все они раскрываются ночью.
Чарующая песня заставила меня распахнуть глаза. Я поднялся с палубы, влекомый ее очарованием, и подошел к борту. Пальцы сжали поручни, и я увидел миллион звезд, покрывавших чернильное море передо мной, они мерцали и скользили по набегающим волнам.
Открой же для меня глаза,
Увидишь здесь ты чудеса,
Под яркими звездами над головой
Таится сокровище… для нас с тобой.
У меня перехватило дыхание. Я думал, что видел сон, но источник голоса был прямо передо мной. В изумлении я наблюдал, как обсидиановое полотно ночи разорвалось, открыв мне захватывающее зрелище. Потерпевший крушение корабль лежал на скалистом острове, невозможно было сказать, когда с ним случилось это несчастье. Потертые доски на его палубе напоминали о мужестве и потерях, которые он пережил в долгих путешествиях.
По венам искрами пронеслась смесь волнения и ужаса. Какая тьма поглотила команду, когда-то бороздившую эти капризные воды? Моряков постигла та же судьба, что «Дыхание дракона»?
Я поспешил к штурвалу и с непоколебимой решимостью направил судно к острову. Сокровища не имели значения для моей миссии, но я чувствовал, что ответы на мои вопросы таились в глубинах этого призрачного корабля.
Мы подплывали все ближе, и скалы этого странного острова возвышались над морем, словно острые клыки. По спине побежал холодок: казалось, все мои темные страхи собрались на острове и ждали меня. Сердце тяжело забилось в странном предвкушении. Я знал, что отступать нельзя.
Собравшись с духом, я направил корабль к скрытой бухте с темными и спокойными водами.
Я спустил шлюпку, чтобы пересечь опасные воды. Я греб к бригу, не отрывая взгляда от его заостренного носа. Судно нависло надо мной, таких огромных кораблей я никогда не видел. Древесина поблекла от времени и морской соли, рваными лентами снасти свисали с мачт. И все же, несмотря на потрепанный вид, корабль сохранил определенное величие, которое пробудило во мне незнакомое чувство, обещание невообразимой опасности и приключений.
Я приближался к обломкам, и мучительно прекрасная мелодия звучала все громче. Казалось, она текла отовсюду и из ниоткуда одновременно, мистический звук, который пленял своей странной красотой.
Услышь мой скорбный стон, моряк,
О прожитых мечтах и снах.
Что делать, если нет любви?
Петь эту песнь, как соловьи.
Неожиданно меня осенило.
– Кто-то выжил в кораблекрушении, – выдохнул я, насторожившись. – На корабле человек! – Где-то в бурном море была женщина.
Мое сердце ускорило свой бег, я подплыл ближе, прорывая каждым взмахом весла темное полотно ночи. Снова и снова женский голос разбивал тишину, песня была болезненным плачем, который цеплялся за мою душу. Я знал эту боль, утрату несбывшихся юношеских мечтаний. Много лет назад, когда Аврора выбрала темного бога вместо меня, это сломило мой дух, и я поклялся, что больше никогда не полюблю другую.
Я отмахнулся от этих воспоминаний и увидел, что корабль глубоко застрял на камнях. Руки дрожали от переполнявшей меня отваги, пока я привязывал веревку к разбитым обломкам и проверял, чтобы то немногое, что осталось, было неподвижно в ее хватке.
Я поспешно выпрыгнул за борт. Женщина ждала меня, надеялась, что кто-то услышит ее горе и спасет из морских оков.
Ветер воет, волны вздымаются,
И слезы льются, такие терзающие,
Любви больше нет, и надежда хрупка,
Пою эту скорбную песнь для тебя.
Доски скрипели с каждым шагом, пока я на звук пробирался к останкам штурвала. Я медленно обвел взглядом пустынный пейзаж из расколотых палубных досок и изношенных весел, гремящих на холодном ветру.
С колотящимся сердцем я наконец добрался до полуразрушенной рубки. Древние мечи висели на стенах, мерцая в тусклом свете. Гарпуны возле двери напоминали забытых стражей. Капли пота потекли по моему лбу, я сжал тусклую железную ручку. С глубоким вдохом распахнул дверь. Смрад плесени и гнили мгновенно обрушился на меня, но я продолжил идти в пустоту. С каждым шагом мой факел освещал все больше деталей обветшалого интерьера и покрытые паутиной стены, которые не видели дневного света уже много столетий.
Оглушительный раскат грома неожиданно тряхнул разрушенный корабль, и все вокруг меня загремело. Факел выпал из рук и покатился по полу. Я с ужасом увидел, что он остановился у горы человеческих костей. Время очистило их от плоти, но смысл был ясен. Эта команда никогда не вернется в порт.
Но затем что-то блеснуло: маленький резной сундук поодаль костей, почти забытый. Заинтересованный, я шагнул к нему… как вдруг вздрогнул от плеска воды.
Море волнуется, волны вздувает,
Наши сердца так упорно желают
Любви позабытой, ведь надежда осталась,
Песнь грустная эта дарует нам радость.
Голос прозвучал ближе. Мне следовало выбираться отсюда. Я осторожно переступил с ноги на ногу на заплесневелых половицах, и облако пыли поднялось в воздух. Но присутствие незнакомки манило меня все больше. Шаг за шагом я двигался к зияющей дыре в стене – к фигуре, которая ждала за ней.
И тогда я увидел.
От вида незнакомки у меня перехватило дыхание: она парила в ночи, словно богиня, мирно сложив руки на груди. Мокрая истрепанная сорочка прилипла к ее стройному телу, облегая изгибы, которые казались слишком идеальными для этого мира. Тусклый красный нимб парил над ее головой, украшенной венком из темно-синих цветов. Ее кожа сверкала в лунном свете, словно белоснежный фарфор. Ее синие глаза, будто драгоценные камни, блестели в темноте: широко раскрытые и полные слез, они отражали мою собственную боль.
На нас опустился густой туман, обдав мою кожу холодом. Я посмотрел в ее печальные глаза и тихо заговорил, хотя знал, что это не заставит ее подойти ко мне.
– Миледи, вы не можете оставаться в воде, – сказал я, протянув руку как можно дальше. – Вы наверняка замерзли. Пожалуйста, выходите.
Девушка равнодушно смотрела на меня из воды. Я сместился к краю, отчаянно желая прыгнуть и спасти ее. Но мне оставалось лишь ждать – ответа или чуда. Надеяться, что она согласится на мою помощь.
Ее молчание было осязаемым и гудело между нами, словно живое существо. Я уставился в ее глаза, завороженный хрупкой красотой.
Наконец девушка заговорила.
– На мне почти нет одежды, милорд. – Ее бледные губы блеснули, она облизнула их кончиком языка. Их светло-розовый цвет сменился насыщенным сливовым.
Мое сердце ухнуло, и я отмахнулся от эмоций, которые пробудились во мне. Неожиданно я понял, что чувствую каждый удар своего сердца. С огромным усилием я подавил желание, вспыхнувшее глубоко внутри.
– Вы можете взять мою, – тихо предложил я.
Восторг блеснул в глазах незнакомки, и уголки ее губ поднялись в таинственной улыбке. Она грациозно подплыла ближе и остановилась возле меня, ухватившись тонкими руками за край корабля. Я опустился на колени и с облегчением посмотрел ей в глаза.
– Вам понравилось? – неожиданно спросила она, и ее голос прозвенел в тихой рубке.
Я вздрогнул от звука и растерянно уставился на нее.
– Моя песня, – пояснила девушка дрожащим голосом. Секунду она смотрела на меня, и отчаянное ожидание затуманило страх в ее глазах. – Вам понравилось? – Ее боль повисла в воздухе между нами.
– Ваша песня трогает мое сердце, пусть даже ее безотрадность приносит боль, – прошептал я, и мой взгляд остановился на руках, которые лежали так близко к моим на выступе. Я наклонился, осмелившись приблизиться, чтобы оценить ее красоту.
Незнакомка нахмурилась.
– Значит, моя песня… вам не понравилась? – Она обиженно скривила губки, и это было очаровательно, но, увидев грусть в ее взгляде, я сдержал улыбку.
– Нет, – мягко ответил я. – Нет, вовсе нет. Наоборот, миледи. Ваша песня тронула меня до глубины души. Понимаете, ваша боль созвучна моей. Я нахожу утешение в осознании, что не одинок в своем горе. – Я протянул дрожащую руку, и наши пальцы соприкоснулись. – Ваша песня печальна, но она прекрасна и напоминает мне о том, что даже в самые темные времена можно найти красоту.
На мгновение ее лицо озарила искра удивления.
– Вы красивы и мудры, – восхищенно сказала девушка. – Вы понимаете мою боль, как никто другой, милорд.
Я молча кивнул.
– Я пережил это, – грубо ответил я. – Боюсь, мне хорошо известны душевные муки.
В порыве храбрости моя теплая рука сжала ее холодную ладонь. Сердце бешено забилось, и что-то вспыхнуло глубоко внутри, когда девушка накрыла другой ладонью мою. Нежными пальцами она гладила мою кожу, и тепло ее прикосновения разносилось по моему телу, словно пожар.
– Ваши глаза подобны морю, милорд, – в одно мгновение зеленые, в другое голубые. – Девушка вскинула подбородок и с тихой мольбой добавила: – Позвольте получше разглядеть их.
– Только если пообещаете, что выйдете из воды… – Я оторвал взгляд от ее губ и умоляюще посмотрел в глаза. – Миледи.
Легкая улыбка мелькнула на ее лице.
– Меня зовут принцесса Изольда, милорд.
На секунду ее слова ошеломили меня. Принцесса? Здесь?
Прежде чем я пришел в себя и смог ответить, девушка вновь заговорила. Она пристально смотрела на меня, пытаясь разглядеть что-то, о чем знала лишь она.
– Я тоже чувствую в вас королевскую силу, – тихо сказала она. – Это правда?
– Да, – горделиво ответил я. – Я принц Филлип Стилборн, правитель…
– Беспощадный Стальной Лев, – уверенно произнесла она и восхищенно оглядела меня.
Как только я услышал эти слова, тепло мгновенно распространилось по телу.
– Вы слышали о сражениях, которые я выиграл… королевствах, которые я захватил? – с неподдельным любопытством спросил я.
Лицо принцессы смягчилось, словно на нее нахлынули воспоминания, хотя ее взгляд остался серьезным.
– О сердцах, которые вы покорили, – холодно ответила она. – О ваших завоеваниях ходят легенды, ваше высочество.
Не сводя глаз с девушки, я заметил легкое движение на ее шее. Мой пульс ускорился, я придвинулся и аккуратно убрал прядь мокрых рыжих волос с плеча. Поначалу я решил, что мне показалось, но вблизи я увидел хрупкие, но изящные жабры на ее шее. Они напоминали маленькие прозрачные крылья, дрожащие под кожей в изящном танце с каждым вдохом и выдохом.
Я не мог поверить своим глазам. Эта девушка была невообразимо прекрасна.
– Расскажите мне, – прошептала принцесса, приблизившись ко мне. – Куда лежит ваш путь теперь? Навстречу новым приключениям?
Мой рассеянный разум мог думать лишь о ее великолепии.
– Я… плыву через Полуночное море, чтобы… то есть я… – Мой голос дрожал, язык заплетался, все слова казались неправильными.
Девушка улыбнулась и прошептала:
– Возможно, если я спою для вас…
Невыразимые эмоции охватили меня. Ничто в этом мире не значило больше, чем жар ее тела и сладкий аромат цветов, исходивший от ее кожи.
– Возможно, тогда… – выдохнул я и осекся, когда ее хрупкая рука скользнула по моему подбородку. По спине побежали мурашки.
Прекрасная мелодия сорвалась с ее губ, и я утонул в ней, зачарованный близостью принцессы.
Море волнуется, волны вздувает,
Наши сердца так упорно желают
Любви позабытой, ведь надежда осталась,
Песнь грустная наша дарует нам радость.
Когда песня угасла, я почувствовал, что невидимая сила тянет меня к принцессе. Ее слова были шепотом в тишине, и я едва замечал ее ледяное дыхание на своей коже.
– Мой прекрасный принц, – прошептала она, удерживая меня в плену своего чарующего голоса. – Лишь вы можете разрушить мое проклятие.
Мое сердце забилось в предвкушении, когда я понял, о чем она просила меня.
– Нужен всего один поцелуй, – добавила принцесса, легонько склонив голову.
Я с трудом сглотнул и попытался отстраниться, но не смог. Мне хотелось отказать ей. Таким был мой ответ в глубине души. Но я понял, что ни звука не сорвалось с моих губ. Я вновь попытался пошевелиться, но напрасно. Мои колени словно приросли к кораблю, удерживаемые загадочными чарами.
В то мимолетное мгновение, когда наши взгляды пересеклись и ее губы распахнулись в отчаянном стремлении вкусить жизнь, я увидел, как в свете факела блеснули ее клыки цвета слоновой кости.
«Нет!» – я попытался закричать, охваченный ужасом, но замер на месте, не в силах отвести взгляд. Я пытался бороться, но ни одна клеточка моего тела не реагировала на мое желание – казалось, все во мне теперь подчинялось принцессе. Когда ее клыки приблизились, когда смерть распахнула объятия, чтобы забрать меня всего с одним порочным поцелуем, я понял, что больше не могу сопротивляться.
20. Красавица
Я моргнула. Мне приснился сон? Или я действительно ужинала с тенью из леса? Мой взгляд упал на миску, наполненную гранатовыми зернами, и все сомнения рассеялись.
– Где ты была? – Гипнос ворвался в обеденный зал, вырвав меня из оцепенения. – Такая прекрасная ночь! Все уже собрались! Я ждал тебя снаружи целую вечность.
Он выдвинул стул и сел рядом со мной.
– Поверь мне, ты не захочешь пропустить Полуночный бал, – мягко добавил бог.
Я посмотрела в его карие глаза, блестевшие, словно солнечные лучи через облака.
– Что мы празднуем? – прошептала я. Поток моих мыслей остановился под его завораживающим взглядом.
Гипнос вздохнул.
– Миледи, это царство мертвых! – изумленно воскликнул он. – Мы танцуем, пируем и пьем без всякого повода! – Его руки поднялись в воздух в широком жесте.
Я уставилась на рубиновые зернышки, напоминавшие о моем желании, стремлении погнаться за шумом волн и узнать, что скрывается за ними. Еще больше я хотела узнать свое имя. Пока мое ненасытное желание росло, опасный страх поселился в сердце. Что, если я никогда не узнаю? Что, если я обречена блуждать по царству мертвых без имени целую вечность? Да будет проклят принц Аид.
– Что, если мне не хочется танцевать и веселиться? – тоскливо пробормотала я.
– Тогда я отменю праздник, – проворковал Гипнос мне на ухо. Его теплое дыхание коснулось моей кожи, и пальцы мягко дотронулись до моей руки. – Я желаю тебе лишь радости и наслаждения, моя дорогая. – Он поднял бокал и вложил в мою руку. – Пей, моя госпожа. Пей и наполни сердце надеждой.
Убежденная его божественной силой, я опустошила бокал одним жадным глотком. Если мне предстояло провести во дворце еще одну ночь, не зная, кто я, пусть она пройдет не зря.
Одного глотка амброзии было достаточно, чтобы пробудить мои чувства. Боль и отчаяние рассеялись, и надежда запульсировала глубоко внутри, словно слабая барабанная дробь. Мои губы растянулись в едва заметной улыбке.
Гипнос усмехнулся и поднял меня на ноги.
– Совсем другое дело. Прогуляемся?
Я поджала губы, сделала глубокий вдох и кивнула. Без раздумий поставила бокал на стол и вместе с богом вышла из комнаты.
Наши шаги поглотили тени коридора дворца, тут было удивительно тихо по сравнению со двором, откуда доносилась музыка. Огненные чаши отбрасывали жуткое сияние на тропинку, и приятная мелодия звучала все громче по мере нашего приближения к воротам.
Сад сверкал в свете огней – от красоты захватывало дух. Каждый гость здесь приковывал внимание. Неземное сияние их глаз, отражавшее теплое пламя, которое очаровывало меня, словно заклинание Гипноса. Гости разбились на маленькие группы, и каждая выглядела в одинаковой степени великолепно.
Я с восхищением оглядела богов, ярко сверкающих в своих роскошных нарядах. Мерцающий свет факелов отражался от золотых и серебряных нитей, которые бежали по ткани, словно реки расплавленного металла, драгоценные камни дополняли каждый стежок. Красота была почти невыносимой: казалось, вся красота мироздания собралась в одном месте, среди этих богов и богинь.
Я переводила взгляд с одного божества на другое и не могла не почувствовать свою ничтожность. Но в то же время меня необъяснимо тянуло к ним, словно мое место было здесь, среди них, в этом волшебном мире.
Пока мы шли по оживленной тропе, три фигуры привлекли мое внимание в общей суете. Они разительно отличались от остальных. Темно-красные и черные плащи спускались по их спинам, из-за них выглядывали черные крылья. На поясе висели мечи, инструктированные драгоценными камнями, мерцавшие на фоне золотых доспехов.
Взгляд алых глаз этих существ вонзился в меня, словно нож, и я вздрогнула, когда наши пути пересеклись. Их глаза горели, словно их подсвечивали угли.
– Не пялься, – тихо проговорил Гипнос, в его голосе звучало предостережение. – Керы не любят, когда на них таращатся.
Я вздрогнула.
– Керы? – испуганно прошептала я.
– Да, – ответил бог. – Гончие Аида, несущие жестокую смерть. – Гипнос крепко сжал мою руку и потянул прочь от пугающих существ. Я все еще чувствовала их взгляды на себе.
Мы вернулись во двор, и я тут же заметила высокую фигуру – она притягивала все взгляды. Темно-зеленая мантия обнимала широкие плечи и волочилась по земле. Его волосы, гладко зачесанные от идеальной линии челюсти и спускающиеся волнами на затылке, блестели золотом. Лицо мужчины было угловатым, с острыми скулами и взглядом, который таил в себе мудрость и силу.
Казалось, зеленые глаза, словно расплавленные изумруды, пульсировали энергией. Он шагнул вперед и спросил:
– Кто твоя прекрасная спутница, Гипнос? Не помню, чтобы видел ее раньше в нашем королевстве.
– Это моя дорогая подруга, Хронос. Смертная из верхнего мира, – со смехом ответил Гипнос. – Гостья нашего хозяина Аида.
Глаза Хроноса расширились от удивления, и улыбка заиграла на его губах.
– Смертная в Подземном царстве? Любопытно. – Он окинул меня оценивающим взглядом. – Должен сказать, она весьма очаровательна. Я рад знакомству с ней.
Он изящно поклонился Гипносу и повернулся ко мне.
– Мы должны потанцевать, – решительно заявил Хронос. – Вы очаруете любого, и среди всех богов мне должны завидовать больше остальных. – Перед его привлекательной улыбкой было невозможно устоять.
Обрадованный, Гипнос сложил руки на груди и слегка кивнул мне в знак поддержки. С дрожащим сердцем я сжала руку Хроноса и вышла с ним в центр двора.
Музыка исчезла, и вокруг стало тихо. Как и ожидал Повелитель времени, все взгляды были прикованы к нам. Его рука замерла на моей спине, и мелодия заиграла вновь, втянув нас в непринужденный танец.
– Я должен кое в чем признаться, – серьезно сообщил Хронос.
– Да? – проговорила я, когда он развернул меня и закружил.
Музыка достигла крещендо, Хронос притянул меня к груди.
– Я не только бог времени. – Его дыхание защекотало мое ухо, и он прошептал: – Я еще и бог танца.
Услышав его глупое признание, я не смогла сдержать смех.
– Неужели? – сказала я. – Что ж, должна сказать, вы умело обращаетесь и с тем, и другим.
Хронос рассмеялся.
– Благодарю за комплимент, – с легким самодовольством ответил он. – Но должен предупредить вас, мои движения лучше не повторять. Иначе вы рискуете оказаться под действием моих чар еще до окончания бала.
Я шутливо вскинула брови.
– Вы бросаете мне вызов, лорд Хронос? – Я снова рассмеялась.
Он хитро улыбнулся.
– Абсолютно, моя дорогая. – Бог замолчал. – Надо сказать, у вас красивый смех, – добавил Хронос, я хихикнула в ответ, и в уголках его глаз появились морщинки.
– Спасибо, – я почувствовала, как кровь прилила к лицу. – Здесь очень красиво, у меня такая прекрасная компания.
Хронос кивнул.
– Действительно. Смертные – редкие гости в Подземном царстве. Вам повезло завоевать благосклонность нашего хозяина, принца Аида.
– Где же хозяин вечера? Даже не удостоит нас своим присутствием? – с сарказмом пробормотала я.
Хронос выгнул бровь, но ничего не сказал.
Я решила объясниться, прежде чем он начнет задавать вопросы.
– Я хотела сказала, что очень благодарна нашему доброму хозяину за гостеприимство. Это удивительная возможность познакомиться с такими потрясающими людьми. Например, с вами.
Хронос улыбнулся, и озорной огонек блеснул в его глазах.
– Что ж, я весьма польщен. Возможно, я даже смогу убедить вас остаться со мной и мы будем танцевать всю ночь напролет?
Я рассмеялась, и меня охватил трепет: я подумала обо всех чудесных моментах вечера, которые меня ждут.
– С огромной радостью, – заявила я, осмелев.
Музыка заиграла громче и заключила нас в свои прекрасные объятия. Мелодия пронеслась сквозь меня, и мы утонули в головокружительных поворотах, пока я не почувствовала, словно парю, и не забыла обо всем, кроме чужих рук на своем теле.
Танцевальная площадка мелькала вокруг нас, пока Хронос кружил меня в стремительном танце, от которого сердце бешено билось в груди. Его взгляд был прикован ко мне, и я почувствовала, словно мы исполняли свой особый танец. Дикие искры вспыхнули между нами, и мое тело двигалось без раздумий, без колебаний.
Когда музыка стихла, ощущение транса рассеялось, и Хронос улыбнулся мне.
– Какое удовольствие танцевать с вами… – В словах Хроноса был намек на что-то еще, и это заставило меня придвинуться к нему. – Давайте прогуляемся, чтобы нас все увидели.
У меня перехватило дыхание, и я кивнула, чувствуя, будто направляюсь навстречу опасности.
Мы пересекли двор и вышли на петляющие дорожки сада. Тропинки были выложены гладкими кристаллами, которые сверкали в ночном свете и отражали радужные волны в этом безмятежном раю. Я смотрела на этот чудесный сад, и меня охватило странное чувство. Я словно оказалась в незнакомом мире.
Огненные цветы, растущие вдоль троп, ослепительно сверкали, освещая своим неземным светом все кругом. Лепестки были ярко-красными и оранжевыми, сердцевинки блестели, словно крошечные солнца. Алые розы, растущие рядом, добавляли саду нотку драматичной элегантности. Казалось, их темные лепестки впитывали свет от огненных цветов, создавая разительный контраст между ними. Аромат был тяжелым и пьянящим, и ноги сами понесли меня к цветам, несмотря на их зловещий вид. Но я замерла, увидев огромные странные цветы в форме колокольчиков с лепестками насыщенного пурпурно-черного цвета. Сладкий аромат сочился в теплый вечерний воздух, восхитительный и успокаивающий.
– Никогда не видела таких цветов, – восторженно пробормотала я.
– Сумеречные лилии, – сказал Хронос холодным и равнодушным голосом. – Они ядовиты… и жутки.
Мои пальцы сжали восхитительно мягкие лепестки.
– По-моему, они прекрасны, – с улыбкой прошептала я. Неожиданно лепестки окрасились в ярко-малиновый цвет и замерцали, словно светясь изнутри.
Я повернулась к Хроносу, ожидая, что он скажет дальше. Но на его лице появилось нечитаемое выражение, и он шагнул вперед. Сжал мой локоть своей теплой и сильной рукой и потянул прочь.
– Нам нужно возвращаться. – Неожиданно в его голосе мелькнула тревога. – Сюда.
Я изумленно кивнула. Чем я вызвала такую реакцию? Под стальным взглядом Хроноса вся моя храбрость улетучилась, и я подавила желание спорить или хуже – задавать вопросы, которые лишь обернутся проблемами. Молчание казалось самым безопасным решением.
Мы молча шли, и Хронос по-прежнему сжимал мой локоть. Когда мы вошли во двор, я остановилась, и Хронос бросил на меня пронзительный взгляд, полный боли.
– Знаете что? – пробормотал бог, и его глаза блеснули в лунном свете. Тихий голос дрогнул. – Вы напоминаете мне одного человека, которым я очень дорожил.
Я не могла отвести взгляда от него, пусть даже вокруг нас сновали бесчисленные слуги. В черном облачении и золотых масках они несли букеты ярких цветов, тяжелые графины с вином и корзины, наполненные фруктами.
– Что с ней произошло? – едва слышно спросила я.
Хронос покачал головой, словно не знал ответа.
– Однажды она просто… исчезла. – Он перешел на шепот, и его глаза заблестели от тоски.
Он с трудом сглотнул.
– Нужно больше вина, – пробормотал Хронос с ноткой досады. Он проворно махнул рукой одному из слуг и крикнул уже веселее: – Вина!
Слуга покорно предложил нам пару бокалов с амброзией, и Хронос быстро схватил свой. Сделал большой глоток, а затем протянул бокал мне.
Я нахмурилась.
– Почему они в масках? – спросила я, когда слуга ушел.
Хронос отвернулся от моего взгляда.
– Маски защищают их, – грубо ответил он.
– Защищают? – Я снова нахмурилась, задумавшись о возможных опасностях. Но прежде чем я успела спросить, над нами пролетела стая ворон, поразившая меня своими перьями, которые горели радугой оттенков.
Секунду бог смотрел на них, а затем перевел взгляд на меня. Он колебался, и его лицо посерьезнело: казалось, он знал что-то слишком зловещее, чтобы осмелиться произнести это вслух.
– От глаз Смерти, – прошептал он. Залпом опустошил драгоценный бокал с золотым ободком и беспечно швырнул его в сторону.
– От Аида? – пробормотала я.
– Нет, не Аида, – прошептал Хронос. – Его часового, Танатоса. – В голосе бога прозвучала насмешка. – Аид правит Подземным царством, но Танатос – сама Смерть, и он по-настоящему отвратителен.
По моим рукам побежали мурашки.
Хронос фыркнул и резко хлопнул в ладони, отчего я вздрогнула.
– Пойдем! – Его лицо снова обрело приветливое выражение, он посмотрел на толпу богов и богинь. – С тобой должны познакомиться все!
Странная смесь тревоги и удивления охватила меня, пока я оглядывала толпу. Лица каждого бога и каждой богини были настолько уникальны, что без слов говорили об их роли в этом магическом мире. Хотя они явно происходили из другого царства, я ощущала невыразимую связь с ними – словно была одной из них.
Мое внимание привлекла величественная фигура, стоявшая на краю двора. Женщина гордо возвышалась в облегающем платье темно-фиолетового цвета, а ее волосы были собраны в корону из переплетенных кос. Она критически оглядывала гостей, и платье походило на мантию.
Хронос проследил за моим взглядом.
– Ах, да это сама повелительница магии, – сказал он. – Познакомить вас?
Мое сердце забилось быстрее, и я взволнованно кивнула. Без лишних разговоров Хронос взял меня за руку и повел через двор к Гекате, которая ждала нас, выгнув бровь с любопытством и подозрительностью.
– Геката, – произнес Хронос, поклонившись. – Позволь мне представить эту прекрасную леди, смертную гостью нашего хозяина, принца Аида. – Хронос повернулся и показал на меня.
Я почувствовала себя как мышь перед котом. Взгляд Гекаты пригвоздил меня к месту, и в ее аметистовых глазах вспыхнула искра удивления. Она едва уловимо переглянулась с Хроносом. Бог времени понимающе кивнул, и та быстро взяла себя в руки.
– Добро пожаловать в Подземное царство, – произнесла Геката с мягкостью, которая не вязалась с ее скрытой напряженностью. – Надеюсь, ты наслаждаешься нашим скромным балом?
Я не могла сдержать своего восхищения.
– Да, я в восторге, – тихо ответила я, пытаясь осмыслить силу и тайну, клубящуюся вокруг Гекаты. – Все очень… волшебное.
Геката едва заметно улыбнулась, словно скрывая что-то.
– Так и есть. Скажи мне, тебя интересует искусство колдовства?
Я замялась, не зная, что сказать.
– Я… По правде говоря, я никогда не задумывалась об этом.
Губы Гекаты растянулись в теплой понимающей улыбке.
– Возможно, самое время. Магия – мощный инструмент, если использовать ее с умом. – Богиня взяла меня за руки с неприкрытой нежностью и пристально посмотрела в глаза. – Если захочешь научиться, приходи ко мне. Я буду рада обучить тебя.
Мое сердце дрогнуло, и я почувствовала пытливый взгляд Хроноса, который оценивал мою реакцию.
– Осторожнее, дорогая Геката, – сказал он, почти перейдя на шепот. А затем добавил, посмотрев на меня: – Наша гостья очень обворожительна.
Геката не ответила, и на ее лице не промелькнуло ни эмоции. Грациозной походкой она направилась к другому гостю, который только что прибыл. Мы с Хроносом остались одни.
Его слова заинтриговали и слегка испугали меня.
– Что ты имел в виду? – спросила я.
Хронос довольно улыбнулся, взял меня за руку и притянул к себе.
– Это знаю лишь я, а тебе предстоит поломать голову, – передразнил меня он, закружив в игривом танце.
От него пахло пряностями и кожей, пьянящим сочетанием, от которого мое сердце забилось быстрее. В присутствии Хроноса я чувствовала себя беспомощной. Его очарование и энергичность захватили меня настолько, что я не могла злиться на него.
– Давай насладимся этим божественным вечером, – хрипло добавил он. – Кто знает, какие еще сюрпризы таит ночь?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?