Текст книги "Книжный клуб в облаках"
Автор книги: Сильвия Алиага
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
И не то чтобы этот одиноко стоявший бортпроводник пугал ее меньше, чем остальные. Честно говоря, облик этого парня мог бы внушить робость кому угодно: высокий симпатичный блондин, – но по крайней мере он был один. Что избавляло ее от риска попасть под перекрестные взгляды нескольких пар глаз, когда она станет просить его об услуге.
Кая осторожно приблизилась к нему. Так, чтобы можно было прочесть имя на бейджике, прикрепленном к форменному жилету: Дориан Торсби. Под именем – изображение трех маленьких флагов, обозначавших языки, на которых пассажиры могли к нему обращаться: английский, испанский и японский. Это несколько обескуражило Каю. Он не говорит ни по-французски, ни по-корейски? Очень странно, особенно если учесть, что парень – бортпроводник этого рейса.
– Кхм, прошу прощения… – решилась Кая, сделав еще один шаг вперед и всеми силами стараясь уверенно звучать по-английски. – Извини, есть минутка?
Дориан вынул из уха один наушник и с любопытством взглянул на нее.
– Да, конечно. Слушаю.
Приятный голос, явный британский акцент.
– В общем, я тоже сотрудница авиакомпании, – начала Кая, чувствуя себя невероятно глупо. Дориан, если он, конечно, не самый ненаблюдательный человек в мире, наверняка уже давно понял это по ее форме. – Хотела тебя спросить… Ты этим рейсом летишь? – И она показала рукой на пока что закрытый выход.
Дориан кивнул, смущенно улыбнувшись:
– Это не мой обычный маршрут – ни в части пункта отправления, ни в части пункта прибытия, но я должен вернуть долг одному коллеге.
– Окей, здорово… Слушай, а не мог бы ты взять с собой вот это? – Кая протянула ему сверток для Минхо. – Мне нужно переправить этот пакет одному сотруднику аэропорта Инчхон. Вот здесь на этикетке его данные.
Дориан взглянул на сверток и выгнул бровь.
– Ничего запрещенного, смею надеяться? В противном случае нам придется договориться о комиссии за оказанную услугу.
Чуть опешив, Кая засмеялась.
– Не беспокойся. Это связано с книжным клубом, – пояснила она. Однако, заметив удивление в глазах Дориана, прибавила: – Ну ты же знаешь – это книжный клуб нашей авиакомпании. – Дориан продолжал смотреть на нее с не меньшим замешательством. – Все сотрудники компании получили в январе имейл с сообщением об открытии клуба. У тебя, наверное, письмо ушло в спам. Но ты можешь попросить отправителя, чтобы он тебя проинформировал, если вдруг интересно.
– Буду иметь в виду, – отозвался Дориан, которому, откровенно говоря, была совершенно неинтересна эта тема. Он просто протянул руку, взял пакет и прочел надпись на этикетке. – Стало быть, ассистент менеджера Службы наземного обслуживания пассажиров. – По какой-то причине прочитанное его позабавило – серые глаза весело сверкнули. – Ладно, идет. Не вопрос. Я передам.
– Думаешь, что сможешь найти его офис? – спросила Кая. – Аэропорт в Инчхоне огромный, не хочу причинять тебе лишнего беспокойства.
– Не переживай, с этим отделом я хорошо знаком. Моя лучшая подруга работает на аналогичной должности в нью-йоркском аэропорту Кеннеди. В общем-то, все аэропорты устроены одинаково.
Кая не могла себе представить, чтобы аэропорты Кеннеди и Инчхона были настолько друг на друга похожи. Более того, она знала, что в аэропорту Инчхона находились казино и поле для гольфа, а про аэропорт Джона Франклина Кеннеди ничего подобного не слышала, однако Дориан излучал заразительную самоуверенность.
– Огромное спасибо! – проговорила Кая. И протянула ему бумажный пакетик с pain au chocolat. – Свежая. Нам их каждое утро из кондитерской привозят, одной из лучших в Париже. Считай, что это – часть комиссии за оказанные услуги.
Дориан, в полном изумлении, взял бумажный пакет.
– Иметь с тобой дело – одно удовольствие!
МИНХО
На календаре – четверг, 21 февраля, день рождения Минхо. В этот день все люди как будто вращались вокруг него, подобно планетам вокруг Солнца. И как бы ни были хороши и добры их намерения, временами такое концентрированное внимание становилось чрезмерным. Мать приготовила ему на завтрак традиционный суп из водорослей, а отец, ювелир по специальности, купил в подарок сыну часы в магазине, где он работал. В то же утро сестра прислала Минхо посылку, а в ней – черный свитер, приятный на ощупь и, судя по всему, очень дорогой. К нему прилагалась карточка с предложением надеть обновку на следующее свидание с Сомин. Да и сама Сомин прислала сообщение с поздравлением и приглашением отметить это событие вдвоем в ближайшие выходные, хотя ей все же хватило такта не назначать ему встречу в тот же день. За что Минхо в глубине души был ей благодарен. На втором их свидании в День святого Валентина Сомин воплощала собой очарование, оба они начали избавляться от первоначальной робости, а когда прощались у входа в метро на Центральном вокзале, обменялись долгим поцелуем. И все же Минхо предпочитал отпраздновать свой день рождения в кругу друзей в более расслабленной обстановке: он договорился встретиться с Инной и Джисопом после работы и поужинать в их любимом ресторане в Инчхоне. Эти двое решили переночевать у родителей, чтобы Минхо не пришлось ехать в Сеул ради встречи со старыми друзьями. Приятная для него перемена, напоминавшая прежние времена. Лучший подарок из всех возможных.
Вот почему в день его рождения, когда словно весь мир вращался вокруг него, Минхо не очень удивился тому обстоятельству, что около одиннадцати утра кто-то опустил на его рабочий стол небольшой, обернутый в подарочную бумагу пакет. Что его удивило гораздо больше, когда он оторвал взгляд от монитора, – так это представший перед ним человек.
Бортпроводник той же авиакомпании, иностранец приблизительно его возраста, которого Минхо, насколько он мог припомнить, никогда в жизни не видел, взирал на него сверху вниз, скрестив на груди руки и изогнув в полуулыбке губы.
– Хан Минхо, если не ошибаюсь, – сказал он по-английски вместо приветствия. – Основатель и действительный член книжного клуба авиакомпании «Скайвинд» – все верно?
Начальница Минхо с неподдельным интересом обернулась к посетителю. Минхо пару раз мигнул и, прежде чем ответить, вновь посмотрел на пакет, а затем на стоявшего перед ним молодого человека.
– Э-э-э, да. Полагаю, что это я.
Молодой человек важно кивнул.
– Прекрасно! Значит, это точно тебе, просили передать из аэропорта Шарля де Голля. – И он кивнул в сторону пакета. – Полагаю, что на этом моя миссия окончена. Будь здоров и береги себя, Минхо. – После чего повернулся к начальнице, одарив ее очаровательной улыбкой и полупоклоном. – Прошу извинить за беспокойство.
– Никакого беспокойства, – пробормотала ошеломленная женщина, в то время как молодой человек пружинистыми шагами уже решительно двигался к выходу из офиса Наземной службы, как будто у него имелась еще целая гора пакетов, которые ему предстояло разнести по всему аэропорту. Когда тот скрылся за дверью, начальница повернулась к Минхо. – Откуда взялся этот парень?
– Понятия не имею. Я даже не успел сказать ему спасибо.
– Тебе шлют подарки ко дню рождения прямо из Франции? У тебя что, там знакомые?
– Знакомая только одна, но даже она не в курсе, что у меня сегодня день рождения, – проговорил он, разворачивая сверток. – Думаю, случайное совпадение.
– Непохоже на случайность – она попала точно в десятку, – высказала начальница свое мнение и вытянула шею, чтобы ничего не упустить. – Книга. Как раз то, что ты любишь.
Минхо не ответил. Все его внимание было поглощено романом «Трепещущий на синих крышах свет» авторства Ингрид Боден. Роман не новый: первое издание конца семидесятых годов, как и сообщала в последнем письме Кая. Книжка в твердом шитом переплете с обложкой цвета свежей мяты. Тисненные серебряной фольгой буквы заголовка и имени автора. Если когда-либо книга имела суперобложку с завлекательной картинкой, то та давно исчезла. Минхо раскрыл ее посередине и осторожно поднес к лицу, вдыхая едва уловимый пыльный запах страниц.
После чего снова ее закрыл и окинул гордым взглядом. Эта книга – первый роман, который будет прочитан в книжном клубе авиакомпании «Скайвинд». И хотя Кая не могла знать дату его рождения, потому что это не являлось частью открытых персональных данных сотрудников компании, публикуемых на личных страницах интранета, однако и сам Минхо не смог бы выбрать более подходящий момент для такого подарка.
ДОРИАН
Члены кабинного экипажа, в составе которого Дориан прибыл в Корею, разошлись по гостиничным номерам, чтобы как следует отдохнуть и подготовиться к обратному рейсу, следующему из Инчхона в Париж почти через шестнадцать часов. В других обстоятельствах Дориан поступил бы точно так же. Он так и делал, когда дважды в неделю летал в Лос-Анджелес. После столь утомительного перелета он, как правило, прямиком отправлялся в отель, забронированный компанией для своих сотрудников, и отводил душу в тренажерном зале или бассейне, разминая мышцы, задубевшие за долгие часы в самолете. А после тренировки заказывал в номер сэндвич и салат и удалялся от мира в ожидании обратного рейса в Лондон.
Однако на этот раз все было иначе. По случайному стечению обстоятельств, сложившаяся среди коллег практика выручать друг друга привела к тому, что Дориану пришлось выйти на замену в рейс, отправлявшийся даже не из привычного для него аэропорта, и в итоге он попал в страну, где никогда не бывал. И, хотя лишнего времени не было и он понимал, что перед обратным рейсом необходимо выспаться, ему захотелось оказаться на твердой земле и хоть немного познакомиться с тем местом, куда забросила его судьба.
Отель располагался в непосредственной близости к аэропорту, так что для начала Дориан поднялся в номер – постоять под душем и переодеться. Сменил форму на джинсы и худи. Не имея понятия, можно ли курить в этой части отеля – если в этом здании вообще хоть где-то разрешалось курить, – он все же позволил себе пару сигарет, а также открыл пакет с чипсами и баночку «Спрайта» из мини-бара. Лили его просто убила бы, узнай она, чем он питается после двенадцатичасового перелета. Вспомнив старушку, он улыбнулся. Ему стало намного спокойнее после слов Каролины о намерении пожить у нее.
Каролина. В последнее время он всеми силами старался не думать о ней. По крайней мере в те минуты, когда чувствовал себя усталым и уязвимым и воображение разыгрывалось по полной. С последней их встречи прошло несколько недель, а тогда между ними витало нечто странное. Как и в первое их лето, да и в последующие месяцы и годы. Как и в ту последнюю новогоднюю ночь, в Лондоне, когда она приезжала к нему. Тогда Дориану почудилось, что он теряет ее навсегда, а потом Каролина вернулась в Нью-Йорк и познакомилась с Рэнди, разрубив тем самым гордиев узел.
Он погасил последнюю сигарету, раздавив ее о мраморный умывальник, и вышел из номера. Хотелось глотнуть чистого воздуха.
Чуть не поддался соблазну сесть в один из скоростных поездов, которые связывают аэропорт с центром Сеула, но, поколебавшись, решил остаться в Инчхоне. Ему ведь не нужны достопримечательности, просто хочется затеряться в толпе самых обычных людей. Так что остаток дня он провел прогуливаясь по городской набережной и бродя по паркам. Заглянул в пару магазинов, торгующих манхвой[9]9
Манхва – корейские комиксы.
[Закрыть], в магазинчик с дисками и даже полюбовался снаружи несколькими храмами. Для морского побережья оказалось, пожалуй, слишком холодно.
Устав бродить по городу, около шести вечера Дориан принялся подыскивать приличное местечко, чтобы поужинать. В конце концов он выбрал ресторан в небольшом пассаже возле автовокзала. На вид – не самое гламурное заведение города, но как будто оживленное и довольно уютное.
Едва он открыл входную дверь, как нос его уловил приятный аромат специй и запах пива. Зал ресторана был длинным и узким, довольно шумным и, судя по всему, не ремонтировался с семидесятых годов прошлого века. Но здесь было тепло, да и клиентов хоть отбавляй. Создавалось впечатление, что одиночки подсаживались к барной стойке, и Дориан последовал их примеру. Неподалеку компания подростков развлекалась с музыкальным автоматом, стоявшим в коридоре, ближе к туалетам. Аппарат выглядел как старая добрая музыкальная машина, питавшаяся монетками, но, когда одна девушка набрала на клавиатуре код желанной песни, ресторан вдруг наполнился звуками вполне современной поп-композиции. Сладкая и в то же время вибрирующая от напряжения мелодия, корейский текст – не сказать, что песня Дориану пришлась не по вкусу.
С робкой улыбкой подошел официант и, отчаянно жестикулируя, стал выяснять, что тот хочет выпить. Тут Дориан сообразил, что он единственный иностранец во всем ресторане и что здесь, вероятно, никто не говорит по-английски. Тогда он просто указал на краны на стойке, и официант с облегчением кивнул, после чего поспешил наполнить кружку пивом, положив перед ним меню исключительно с корейским текстом. Дориан сделал большой глоток. Пиво оказалось совсем недурным. По крайней мере испытание первого глотка пройдено. Теперь предстояло следующее: нужно было вычислить по этому корейскому меню, не поддающемуся расшифровке, которое из предлагаемых блюд не содержит мяса.
Несколько минут было потрачено на попытки общения с официантом, но успехом они не увенчались. Помычав как корова и похрюкав как свинья, что только привлекло к нему взгляды особо любопытных посетителей, он скрестил руки на груди. Парень встревоженно смотрел на Дориана, не в силах догадаться, что же этот иностранец хочет ему сообщить. И, когда бедняга готов был уже сдаться, за его спиной раздался по-юношески звонкий голос, произнесший по-английски:
– Тебе помочь?
Дориан обернулся и оказался лицом к лицу с уже знакомым ему человеком. Хан Минхо, парень из Службы наземного обслуживания пассажиров, которому буквально сегодня утром он лично доставил пакет. Теперь этот парень, явно забавляясь сложившейся ситуацией, глядел на него.
– О, слава Всевышнему! – воскликнул Дориан. – Высокочтимый основатель и действительный член книжного клуба авиакомпании «Скайвинд» явился, чтобы спасти мою жизнь.
Лицо Минхо расплылось в еще более широкой улыбке.
– Еле узнал тебя без формы. – Минхо тоже успел переодеться. Сорочка и костюмные брюки были отставлены, и теперь он выглядел гораздо моложе – в черном свитере, на вид довольно дорогом, и того же цвета джинсах. – Утром ты вылетел из офиса просто молниеносно, я и глазом не успел моргнуть. Если б ты не убежал, я непременно пригласил бы тебя на чашечку кофе: пару месяцев назад мы с боссами купили в складчину кофемашину «Неспрессо».
Дориана накрыла волна симпатии к Минхо. Работники наземных служб часто оказывались очень милыми, с их миниатюрными кофемашинами и аккуратными рабочими столами. Иногда Дориану хотелось быть одним из них: нормированный график и постоянное место работы. Катиться по накатанной колее изо дня в день, жить рутиной. А иногда сама эта идея приводила его в ужас.
– Очень извиняюсь, – проговорил Дориан. – Но мне до смерти хотелось курить, а для этого нужно было как можно быстрее выйти из аэропорта на свежий воздух. Терпеть не могу комнаты для курильщиков – настоящие газовые камеры.
– В Корее на улице тоже не везде можно курить, нужно отыскать специальную зону.
Дориан горестно усмехнулся.
– Понял. Ты здесь один? – И показал на банкетку рядом с собой. – Присаживайся, если хочешь. Кая сказала, что ты введешь меня в курс дела относительно этого книжного клуба, который вы затеяли.
Минхо только покачал головой, слегка краснея.
– Мне не помешало бы попрактиковать свой английский, но я здесь с друзьями. – И он махнул рукой назад, указывая на столик, откуда на него с любопытством глядели парень и девушка, примерно его ровесники. Перед ними стояли опустошенные наполовину пивные кружки и тарелочки с аперитивом. – Но я готов помочь тебе с заказом, идет?
Дориан с благодарностью принял предложение.
– Мне нужно какое-нибудь вегетарианское блюдо, и чтобы было не очень острое, – ответил он.
Минхо просмотрел меню.
– Думаю, тебе может понравиться пибимпаб, – предложил парень. – Блюдо на основе риса с овощами и яйцом. В этом ресторане в него могут добавить мясо, но только если попросишь. А яйца ты ешь? – Дориан утвердительно кивнул, и Минхо продолжил: – Его подают очень горячим и в глубокой посуде, так что тебе даже не придется возиться с палочками – это блюдо едят ложкой.
Дориан жил целый год в Осаке и справлялся с палочками очень даже неплохо, но рассудил, что Минхо, наверное, эти подробности неинтересны.
– Звучит отлично. Не мог бы ты сделать за меня заказ?
– Конечно. Попрошу, чтобы тебе добавили в блюдо пикантный соус. Что-нибудь еще?
Дориан собирался сказать, что нет, но вдруг, когда Минхо поднял вверх руку, подзывая официанта, кое-что привлекло его внимание.
– Твои часы… – прошептал он удивленно и уже почти потянулся к запястью Минхо, чтобы погладить пальцами металлический браслет, но одернул себя в последний момент. Откуда он знает – вдруг Минхо сочтет этот жест нарушающим личное пространство, тем более со стороны едва знакомого ему человека. – Кажется, моя лучшая подруга носит точно такие же…
Каролина копила деньги на эти часы несколько месяцев и купила их себе на восемнадцатилетие. Модель была мужская и довольно дорогая. Она мгновенно влюбилась в эти часы, едва увидев их в ювелирном магазине. Судя по всему, это была лимитированная серия, так что шанс встретить еще одного обладателя сводился к минимуму. После подруги этот парень оказался первым, на ком Дориан увидел такие же часы. Каролина часто шутила, что если когда-нибудь встретит человека с ее часами на руке, то обязательно подойдет и заговорит с ним, посчитав это знаком судьбы.
– Что? – Минхо перевел взгляд на свое запястье, как будто забыл, что носит наручные часы, а потом опять улыбнулся. – А, ну да. Мне их надел на руку сегодня утром отец. Это был его подарок на мой день рождения.
Ответить ему улыбкой Дориан не смог. Теперь он увидел Минхо в новом свете. Привлекательный молодой человек в дорогой одежде. Если присмотреться, то можно было заметить у него на свитере вышитый логотип марки «Диор». В голове промелькнула мысль: пришлось ли ему потратить на этот свитерок ноябрьскую зарплату почти целиком? Кроме того, он производил впечатление парня вежливого и рассудительного и работал точно в таком же отделе и в той же должности, что и Каролина. Странно, подумал он, как два человека, в такой степени похожие и явно совместимые, могут жить так далеко друг от друга без единого шанса встретиться. В этом и есть огромная проблема остающихся на земле, заключил он. Они поворачиваются спиной к бесконечным шансам, предоставляемым им жизнью. Сами ограничивают себя, заключая в тесную клетку реальности.
Дориан ненавидел, что Каролина со всем этим мирится. Например, он был убежден, что если бы она встретила Минхо, то без всяких колебаний взяла бы у него телефон. Он вообразил их обоих в ресторане, но не в этом, а другом, в Гринвич-Виллидже, неподалеку от того места, где располагалась квартира Каролины, в которой она жила еще несколько дней назад. Минхо, болтая с друзьями, пьет в этом ресторане пиво и ест пиццу. А Каролина подходит к барной стойке и заказывает коктейль. Одета так же хорошо, как и он, и ей очень идет новая стрижка. Он представил, как их пути пересекаются возле музыкального автомата. И вот они перешучиваются, уступая друг другу возможность первым заказать песню…
Погоди-ка, а разве Минхо не упомянул, что сегодня у него день рождения? Сегодня? Именно сегодня? 21 февраля?
– Вот дерьмо, – пробормотал Дориан. Минхо в изумлении взглянул на него. – Я хотел сказать – поздравляю! С днем рождения!
– Спасибо, – ответил Минхо, снисходительно улыбнувшись. Он, должно быть, решил, что Дориан какой-то чудик – что с него взять? – Слушай, я тогда закажу официанту порцию пибимпаба, идет? – медленно продолжил он, старательно переводя разговор на другую тему.
– И еще одно пиво, пожалуйста. Оно мне понадобится.
Минхо улыбнулся.
– Отлично.
– Тебе приходилось слышать о зеркальных душах? – спросил его Дориан, когда Минхо вновь поднял руку, подзывая официанта.
– Нет, кажется, не приходилось… – ответил тот рассеянно и заговорил с официантом на родном языке.
– Это из древней мексиканской легенды, – продолжил Дориан, не обращая никакого внимания на то, что в данный момент Минхо вряд ли может его слышать. Судя по всему, он добавлял к заказу что-то для своего стола, а потом вынул из кармана бумажник, намереваясь расплатиться. – Ладно, вряд ли это из настоящей мексиканской легенды, точнее сказать, это со слов одной мексиканской провидицы, она живет в Квинсе, от нее-то я об этом и узнал.
– Прошу прощения, ты мне что-то говорил? – повернулся к нему Минхо, когда официант отошел. – Что-то по поводу какой-то легенды?
– Проехали, забудь, – отозвался Дориан и постарался как можно естественнее улыбнуться. – Пустяки.
Минхо кивнул, улыбнувшись в ответ.
– Ладно, мне уже пора. Я оплатил твой ужин – с меня причиталось за доставку пакета. – Отойдя от стойки, он немного склонил голову в знак прощания. – Желаю счастливого обратного пути. Да, вот еще что: напиши мне имейл, пожалуйста, если тебе хочется узнать чуть больше о нашем книжном клубе, хорошо?
– Конечно. Благодарю за ужин.
Дориан наблюдал за тем, как он уходит, но внезапно его охватило чувство, что нужно сделать еще кое-что. Когда Минхо отошел на несколько метров, Дориан окликнул его. Парень обернулся посреди прохода, подняв на него вопросительный взгляд. Дориан схватил телефон и щелкнул его прямо там, между столиками. Минхо изумленно выгнул бровь.
– Это для Каи, – объяснил он. – Я обещал послать ей какое-нибудь доказательство того, что пакет доставлен в целости и сохранности.
Он готов был поклясться, что Минхо залился румянцем, прежде чем добрался до столика, где его ждали друзья. Дориан отвернулся к стойке и так сосредоточился на своем телефоне, что даже не заметил официанта, вернувшегося с еще одним пивом и дымящимся горшочком, доверху наполненным едой.
Вообще-то здесь была доля правды. Перед тем как он поднялся на борт, Кая дала ему свой номер – на тот случай, если он вдруг не сможет найти Минхо. Так что теперь Дориан, пользуясь обстоятельствами, написал ей сообщение и приложил к нему фото молодого человека. После чего нашел имя Каролины и послал эту фотку и ей.
Дориан
Можешь мне не верить, но я только что встретил
твою родственную душу.
Он живет в Южной Корее, но с этим мы справимся.
Все расскажу, вернувшись в Лондон. Люблю тебя.
«Люблю тебя». В переписке Дориана и Каролины подобное прощание диковинкой не было. В конце концов, каждый из них был для другого всем. Близкие друзья, коллеги по работе, семья, которую ты себе выбрал. Лучшие и худшие минуты своей жизни они прожили вместе. Но Дориан хорошо помнил, когда он перестал писать ей при прощании эти два слова: в тот момент, когда узнал о том, что Каролина и Рэнди расстались.
Погружая ложку в горшочек с пибимпабом, он в последний раз бросил долгий внимательный взгляд на столик Минхо. Второй парень, отчаянно жестикулируя, рассказывал что-то Минхо и их подруге, и вот все трое громко расхохотались.
Дориана охватило какое-то горько-сладкое чувство, и в ту сторону он больше не смотрел. Возможно, между ним и Каролиной очень скоро все опять наладится, станет проще, если она встретит кого-то еще, кем-то увлечется. И вероятность этого будет выше, если новый мужчина окажется для нее по-настоящему родственной душой, не больше и не меньше. Ее зеркальной душой.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?