Электронная библиотека » Софья Бенуа » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 5 апреля 2014, 01:33


Автор книги: Софья Бенуа


Жанр: Кинематограф и театр, Искусство


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

В 1996 году Эргенч поступил в Дормен Театр, где сыграл в своей первой главной роли в мюзикле «Король и я». Среди театральных постановок, в которых принимал участие этот актер, фигурируют спектакли: «Люби меня», «Поцелуй меня, Кейт», «Сладкая благотворительность», Beni Seviyor, Kral ve Ben и др. Эргенч даже поучаствует в Нью-Йоркском мюзикле The Adventures of Zak.

Университет имени М. Синан, где учился Халит Эргенч


О периоде учебы и становления сам актер говорит:

– Мой путь к актерству был долгим. Сначала я изучал судостроение и мореплавание в Стамбульском Техническом Университете. Оттуда ушел в Консерваторию на факультет оперного пения. Там я научился танцу и вокалу − в моей жизни начался период мюзиклов и театра. И тогда я решил, что моим основным занятием будет актерство, но при этом постоянно отвлекался то на одно, то на другое. Я прожил полтора года в Америке, принимая участие в театральных постановках на Бродвее. А потом вернулся в Турцию ради постановки собственного мюзикла. Этот момент я и считаю для себя поворотным – началом профессиональной карьеры актера.

Говоря о своем пристрастии к пению, актер неожиданно для всех признается в любви к своему отцу, давшему ему так много в жизни, в том числе – любовь к пению и любовь к профессии.

– Уже долгое время я не пою. Хотя очень люблю петь. И музыку слушать тоже очень люблю. Это я унаследовал от моего отца. Он был поэтом − писал слова к песням. Вместе с этим он был хорошим сапожником и торговцем. Он писал турецкие тексты к арабским мелодиям. Вся музыка, которую я слушал в детстве, оказала влияние на мои музыкальные пристрастия.

Телезрители впервые увидели привлекательного актера в сериале «Черный Ангел». После чего началась серьезная кинематографическая карьера Халита. В 2000 году состоялась премьера фильма «Мой отец и сын», затем были сериалы Gofret ve Ben и Zerda, Dedem. Параллельно шли спектакли с его участием. В 2004 году был снят сериал Aliye, где вместе с Эргенчем снялись известные турецкие актеры Nejat Isler и Sanem Çelik. Успех приходит к Эргенчу постепенно, вместе с трудолюбием, увлеченностью и упорством. С 2006 года, на протяжении четырех лет, снимался сериал «Тысяча и одна ночь», в котором участвовал и наш герой.

С актерами сериала «Первая любовь»


Прежде чем засветиться, как мировая звезда, в образе султана Сулеймана I, Эргенч успел сыграть великий исторический персонаж – Мустафу Кемаля Ататюрка (фильм Dersimiz Atatürk).

С 2011 года начались съемки «Великолепного века»… где Эргенчу довелось блистать в образе центрального героя Султана Сулеймана, вокруг которого закручивается море страстей. Благодаря не в последнюю очередь и его персонажу, талантливо сыгранному Халитом, сериал получил популярность и в самой Турции, и практически во всем мире, завоевав миллионы благодарных сердец.


Личная жизнь актера мало известна, потому что он сам старается ее не афишировать. Известно, что в 2008 году он женился на Soysaldi Gizem, но первый брак оказался неудачным, супруги прожили вместе 1,5 года. Второй женой актера стала актриса Бергюзар Корель, она и подарила своему любимому супругу сына Али.

На вопрос, как сильно отцовство изменило его жизнь, актер ответил[13]13
  http://muhtesemyuzyil.ru/intervyu-xalita-ergencha/


[Закрыть]
:

– Я стал более ответственным и самостоятельным человеком. Как только я взял на руки своего сына, то понял, что отныне должен заботиться не только о себе. Теперь мои мысли и планы всегда связаны с Али. Может быть, это банально, но меня смогут понять только те, у кого есть дети. Когда ты становишься отцом, заканчивается одна твоя жизнь и начинается совершенно другая.

– Бергюзар Корель в своем интервью сказала, что постоянно думает о своем ребенке и очень привязана к нему. А вы к какому типу отцов себя относите?

– Конечно же, я тоже очень привязан к Али. К сожалению, работа занимает много времени, и я не могу видеть его так часто, как хотел бы того, и это расстраивает меня больше всего. Независимо от того, насколько поздно я уснул, я всегда просыпаюсь вместе с ним. Даже когда я очень устал, и казалось бы, ничто меня не может разбудить – я с удовольствием просыпаюсь рано, чтобы провести утро со своим ребенком.

Халит Эргенч готовится к роли Мустафы Кемаля Ататюрка


Халит Эргенч, сыгравший колоритный персонаж в сериале «Великолепный век», справедливо считает эту работу лучшей, ведь и вправду сложно представить кого-то другого в образе Сулеймана Великого – 10-го правителя Османской империи. Несмотря на то, что многие считали султана могущественным, непобедимым, непоколебимым в своих решениях, подчас предельно жестких, где-то в глубине души даже у такого человека таилось множество сомнений. И эти его черты как нельзя лучше сумел передать турецкий актер Халит Эргенч. На протяжении всего сериала он перевоплощается то в хитрого, умного и жесткого, – когда его персонаж втянут в политические игры, то в заботливого искреннего сына – когда встречается с матерью валиде-султан, то в любящего отца – когда общается с сыновьями, то в чуткого, нежного и романтичного мужчину – в сценах с горячо возлюбленной Хюррем.

Понятен интерес журналистов к личной жизни актера и к нюансам сыгранной им роли. Отвечая на вопросы, актер рассказывает, как ему удалось «оживить» образ великого властителя, сделать его страстным, эмоциональным и таким привлекательным для женщин. И при этом не забывает указать на предельную точность создателей сериала в любых мелочах. По сериалу «Великолепный век» можно изучать быт и культуру Османской империи, – убежден Халит Эргенч.

– Даже изучая источники, – говорит актер, – сложно было найти необходимые подробные описания. Зачастую приходилось додумывать, как это может выглядеть на экране. Я приведу простой пример: нужно раскладывать фрукты по тарелкам, однако среди них вы не можете положить апельсин, потому что в тот период в Турции его просто не знали. Также в блюдах не могут встречаться помидоры.

Халит Эргенч и Бергюзар Корель


В другой раз он добавляет:

– Мы изрядно потрудились над поиском нужной «картинки» того, как все могло происходить.

На сайте портала «Домашний», имеющим право транслировать турецкий сериал, выложено несколько интервью с ведущими актерами сериала. Обратившись к этому источнику[14]14
  http://www.domashniy.ru/article/obraz-zhizni-zhenshiny/razvlecheniya/sultan_ sulejman_-_vlastitel_sredizemnomorya_i_teleefira.html


[Закрыть]
(к сожалению, ссылок на авторство интервьюеров мы здесь тоже не нашли), мы узнаем некоторые подробности о самом Халите Эргенче.

«– Как вы «вживались» в образ Султана Сулеймана?

– Снимаясь в этой роли, я прочувствовал ту борьбу, которую он переживал внутри себя. В какой-то момент мне перестало хватать движений, которые я совершал в кадре, казалось, он не находит себе места. Его стало вдруг так много в моей голове! До этого проекта он был для всех нас только историческим персонажем, а теперь он стал еще и обычным человеком, со своими страстями и слабостями.

– А будут ли показаны в сериале его слабые стороны − переживания, страхи, страдания?

– Начать хотя бы с того, что он был сильно влюблен… Мне интересно, каким вы представляете себе образ падишаха? До этой роли, я думал о султанах только как о персонажах с картин, совершенно не мог представить себе их «в жизни». Мы читаем, что он сделал то, сделал это, воевал, одерживал победы, брал пленных, имел гарем, отрубил голову одному, отрубил голову другому – однако это все статическая иллюстрация. А вот когда мы превращаем ее в движущееся изображение, то некоторые наши представления начинают трещать по швам. Например, вы знали, что Сулейман заболел и умер от подагры? В те времена особенно много людей умирало от эпидемий. Собрав вместе все эти факты, особенности того времени, мы постарались наделить людей этой эпохи голосом. Сделать так, чтобы они ожили на экране, смогли быть увиденными и услышанными. Возможно, они и не походят на те образы, которые мы представляли, читая исторические хроники.

Халит Эргенч


– И какой падишах в итоге получился в вашем воображении?

– Сулейман, которого я представил себе, на определенном этапе сильно изменился. Как правило, после изучения литературных источников, актер создает в своем воображении некий образ, обусловленный в том числе и его собственными физическими данными и даже опытом личной жизни. Также на воплощение этого идеального образа влияют отношения с режиссером, сценаристом и с другими актерами. Я старался создать такого Сулеймана, который был возможен только в условиях «Великолепного века». Мы видим Сулеймана, но узнать, что он за человек, можем только спустя время. Понять его на основании только первых сцен практически невозможно. Кроме того, в сериале Сулейман пройдет несколько этапов, и в каждый из этих периодов он отличается как внешностью, так и своими мыслями. Когда он на поле боя или принимает государственные решения, он один человек; когда влюблен, пишет стихи и изготавливает ювелирные украшения для любимой, он абсолютно другой».


Нам рассказывают, что Халит Эргенч – приверженец стиля Demirkubuz и эмоций Ferzan Ozpetek, что ему больше по душе молодые, талантливые и перспективные режиссеры, такие как Çagan Irmak и Reha Erdem. И вот этот вполне современный человек, приверженец передовых направлений и стилей сумел показать нам классический подход в исполнении роли знаменитого исторического персонажа. В роли Сулеймана он – противник авангарда и новых веяний, умеющий раскрыть саму душу персонажа, глубину его сомнений и переживаний.

Вместе с тем актер предостерегает от излишне серьезного восприятия фильма как чисто документального кинотворения.

– Да, работа была проведена колоссальная, но не надо преувеличивать значение серила. К «Великолепному веку» стоит относиться скорее как к роману, а не как к уроку или учебнику истории. Мы осознано не пошли путем исторической правды. В противном случае, проект, который мы делаем, превратился бы в документалистику. Мы должны подходить к воплощению сценария прежде всего эстетически и раскрывать его внутреннюю драматическую сущность, любовную линию. Для нас прежде всего то, чтобы зритель получил колоссальное удовольствие от увиденного на экране.

Султан Сулейман


Видимо, актер подчеркивал не раз в своих интервью художественную составляющую фильма потому, что в турецкой прессе было озвучено: по сведениям верховного совета турецкого радио и телевидения к ним поступило свыше 70 000 жалоб на то, что в сериале «Великолепный век» искажаются исторические факты. Но разве преданному зрителю факты важны больше, чем красиво закрученный сюжет?

Но колоссального удовольствия мы с вами не смогли бы получить, если бы сами актеры не были очарованы, околдованы, буквально пленены изнутри своими персонажами. Это называется: сжиться с образом. Халит Эргенч великолепно предал эту магию слияния:

– Несколько раз я видел себя во сне в ту эпоху. Я видел себя непосредственно в эпицентре событий, о которых читал. Конечно, я находился под огромным впечатлением…

Сны о поле брани, о гареме и возлюбленной Хюррем. Что могло бы быть романтичнее для реального султана Сулеймана?

В окружении юных поклонников

Роковая любовь султана Сулеймана

Не раз говорилось о том, насколько красочен и богат интерьер, в котором живут все герои турецкого сериала, насколько роскошны декорации, костюмы и украшения. Пожалуй, эта роскошь передает и роскошество внутреннего мира героев той эпохи, так удачно сыгранных коллективом единомышленников, влюбленных в свои роли и в сам сценарий. Не перестаешь удивляться, с каким теплом говорят друг о друге практически все актеры сериала, подчеркивая преданность профессии своих коллег по сценической площадке.

Все тот же красивый молодой турецкий актер Халит Эргенч говорил о проекте:

– Конечно, некоторые сцены сериала полностью вымышленные, но многие и правдивые. Мы тщательно изучаем исторические справки перед тем как снять ту или иную сцену. Кроме того, события в сериале происходят в правильном хронологическом порядке. По всем важным историческим деталям нас консультируют Эрхан Афионджу и Дениз Эсеменли. «Великолепный век» является уникальным турецким проектом, и, конечно же, он будет подвергаться различной критике – такова жизнь.

И хотя Сулейман – главный персонаж исторического сериала, но не будь Хюррем, не будь их страстной, воспетой веками любви, зритель наверняка остался бы равнодушен к простой исторической эпопее, переданной современными киносценаристами, режиссерами, операторами и другими членами творческого коллектива.

Модель дворца Топкапи


– Мы не ставили перед собой цели просвещения, – утверждает Халит. – Проект создавался не для того, чтобы заинтересовать людей историей. Но уже после первых нескольких серий я заметил, что наши поклонники стали проявлять интерес к истории. Например, на форуме велись активные обсуждения личной жизни Хюррем, Сулеймана Великолепного и Ибрагима-паши. Меня радует тот факт, что вместе с просмотром сериала люди станут больше читать и познавать историю нашей страны.

И даже если создатели фильма действительно не ставили перед собой просветительские цели, все же этот сериал вызвал всплеск интереса к истории Османской империи, да и к истории России XVI века – времени, когда красивые славянки попадали в плен.

В свете сказанного особое звучание на просторах России и СНГ обретают классические труды о жизни Роксоланы – королевы Османской империи, как европейцы называли ее при жизни. Обратившись к самому значительному, любимому многими с детства произведению украинского писателя Павло Загребельного, мы можем сравнить свои впечатление от прочтения и от просмотра. И хотя многие утверждают, что Роксолана в украинском произведении – умна, нежна и порядочна, а в турецком фильме – наглая и бесшабашная, все же для меня эти два образа слились в один благодаря именно визуальному знакомству с «исторической натурой». На мой взгляд, впечатления от книги и сериала совпадают идеально, доказывая и несомненный талант писателя, и несомненный талант турецких кинематографистов, увидевших – через века – одни и те же сцены, передавая одни и те же чувства, обволакивающие и зрителя и читателя неким неуловимым волшебством…

«Хюррем не думала о смерти и не боялась ее. Смерть не для нее и не для ее дитятка. То для других, прежде всего для мужчин. Это они живут с мыслью о смерти, постоянной и неизбежной, для них она бывает пышной или никакой, а то и позорной. Женщины не умирают. Они просто исчезают, как птицы, цветы или облачка под солнцем. После себя оставляют детей, жизнь, целый мир. Всегда носят этот мир в себе, наполнены им и переполнены, потому и всемогущи. Но открывается это лишь немногим, и открывается не само по себе, а в муках, ограничениях, в нечеловеческом напряжении. Разве она за свои муки не заслужила счастья?

Кувшин из дворца

I половина XVI века, Османская империя


От султана пришел торжественный фирман, написанный золотыми чернилами на пурпурной самаркандской бумаге, с подвешенной золотой печатью. В фирмане провозглашалась высокая воля повелителя о том, что сын от любимой жены Хюррем назван именем великого Фатиха Мехмедом, Хюррем отныне должна именоваться султаншей Хасеки, то есть самой ближайшей и самой дорогой для падишаха, милой его сердцу. Присланы были также дары для султанши, дорогие ткани, и «озера любви» из огромных розовых и пурпурных жемчужин, и золотые монеты для новорожденного.

Три недели несли для маленького Мехмеда золотые и бирюзовые подносы с кучами золотых монет. «Йаши узун олса!» («Ах, если бы его жизнь была долгой!») Хасеки Хюррем соглашалась: ах, если бы, если бы! Жила теперь как богородица, к которой идут добрые волхвы с дарами. А поскольку дары передавали ей чернокожие евнухи, то это еще больше увеличивало сходство с той древней священной историей, от которой когда-то у маленькой Настасьи перехватывало дыхание.

На одном из 23 барельефных портретов в Палате представителей конгресса США изображен Султан Сулейман


Вельможи, купцы, послы и путешественники кланялись дарами молодой султанше в надежде на внимание, благосклонность и, если понадобится, защиту. Были привезены из-за высоких гор, широких рек и беспредельных пустынь тонкие шали и еще более тонкие щелка, сохранившие в каждой складке дикий дух непостижимых просторов. Нежные соболя и невиданный мех морской выдры, поднесенные русским послом Иваном Морозовым, дохнули на нее снегами и морозами отчизны. Сыпались на нее дорогие украшения Востока, драгоценнейшие ткани, посуда, украшения чуть ли не из всех городов Европы, ароматные масла, мази – все необходимое для поддержания красоты, для ее лелеянья, золотые клетки с райскими птицами, ручные гепарды и чучела огромных крокодилов, ковры и арфы с золотыми струнами; теперь у Хуррем должна была быть своя сокровищница для сохранения всех этих богатств, и кизляр-ага должен был определить для нее хазнедар-уста – честную старую женщину, которая бы вела большое и непростое хозяйство первой жены султана, собственно первой женщины державы, если не считать валиде.

Когда молчаливый султан брал тело маленькой рабыни, она изо всех сил защищала и сберегала свою душу, прикрывая ее золотым крестиком. Теперь должна была уступить и душу, по крайней мере для посторонних глаз. «Где мои дети, там и душа», – сказала Хюррем султанской матери, попросив поставить ее перед кадием Стамбула в Айя-Софии. Подняла указательный палец правой руки, палец исповедания, и приняла ислам. Бил на дворе большой султанский барабан, радостно извещая о приобщении к исламу еще одной души, Хасеки поклонилась кадию, и кадий приложил сложенные лодочкой ладони к груди в знак высокого почтения к ее величеству султанше – так встречала она своего повелителя, который уже возвращался из затяжного кровавого похода, торопился в столицу, снова без пышной свиты, без триумфа, почти тайком, сопровождаемый грозным ропотом недовольного войска и зеленоватыми трупами, которыми устилали ему путь пораженные страшной чумой его воины от Родоса до самых Врат Блаженства Стамбульского сераля.

Продавцы ковров

Художник Жан-Леон Жером


А впереди султана летело его повеление приготовить наибольший подарок возлюбленной Хасеки за сына – невиданное платье из золотой парчи, расшитое по вороту, рукавам, подолу и переду бриллиантовыми и рубиновыми стежками, украшенное на месте шейной застежки огромным изумрудом, привезенным из Александрии. Тот изумруд на тридцать четыре диргемы стоил сорок два кесе, то есть девятьсот восемьдесят селимов золотом, или восемьдесят тысяч дукатов. А все платье Хасеки стоило сто тысяч дукатов, сумма, какую в то время вряд ли бы нашла в своей казне великая европейская держава, но для султана, исчислявшего свой доход в четыре с половиной миллиона дукатов, она не представлялась такой уж неимоверной. Если же вспомнить, что под стенами Родоса пало именно сто тысяч воинов Сулеймана, то цена платья, подобного которому еще не видел мир, находила свое, пусть и кровавое, как положено для такого великого властителя, оправдание.

Для себя Сулейман сочинил небольшое стихотворение: «Повторял я множество раз: Сшейте моей любимой платье. Сделайте из солнца верх, подкладкой поставьте месяц, из белых облаков нащипайте пуху, нитки ссучите из морской синевы, пришейте пуговицы из звезд, а из меня сделайте петли!»

Хасеки в платье, которое охраняли все капиджии и бостанд-жии большого дворца, должна была ждать султана в тронном зале, стоя у золотого широкого трона падишахов, за прозрачным, тканным золотом занавесом; впервые за всю историю Османов султанская жена допущена была до трона (хотя бы постоять рядом!), еще вчера неведомая рабыня, сегодня всевластная повелительница, приближенная и вознесенная небывало, среди осуждающего шепота, нареканий и затаенной хулы стояла, гордо подняв головку с пышными золотыми волосами, которые никак не хотели прятаться под драгоценное покрывало, с лицом, закрытым тонким белым яшмаком, только с двумя прорезями для глаз, но и сквозь те прорези горели ее глаза таким блеском, что затмевали огромный изумруд на ее сказочном платье.

Султан появился в торжественном одеянии, в золотом четырехрукавном кафтане (два рукава для рук, два для целования придворным по пути к трону), в еще более высоком, чем обычно, тюрбане, с золотой саблей на боку, усыпанной огромными бриллиантами и рубинами. Хасеки поклонилась ему до земли, поцеловала его золотые сандалии, но он не дал ей поцеловать руку свою, оставив ее на коленях, сам сел на трон предков и вскоре сошел с него и повел султаншу во внутренние покои.

Детская кроватка

Османская империя XVI век


Снова нарушая обычай, пошел в покои Хюррем и там смотрел на сына и на то, как молодая мать кормит его, и припал устами к ее нежной груди, налитой молоком, жизнью и счастьем.

А ночью они лежали, тесно прижавшись друг к другу, и смеялись от счастья и от страха, что могли больше не встретиться, и Хюррем укоряла султана за долгую разлуку и жаловалась на несносность одиночества.

– Вы опять пойдете на свою войну? – допытывалась она. – Неужели и султаны такие же, как и все мужчины, что кидаются от войны к любви и снова от любви к войне?

– Султаны, может, самые разнесчастные, – смеялся он, – но я не брошу тебя больше. Хочу быть с тобой и в раю, чтобы всегда смотреть на тебя».


Простите за столь длинное цитирование, но я сама словно окунулась в сериал, слыша голоса Сулеймана и Хюррем, и видя их самих такими, какими они предстают в сериале «Великолепный век». Отныне эти исторические персонажи для меня (да и для большинства из вас) будут выглядеть именно так! В этом и состоит магия, которую создал для нас турецкий творческий тандем. Вот, слышите, как шепчет вам на ухо султан Сулейман:

 
Любимая, для твоего алькова
Я отобрал бы из всего земного
Лебяжий пух и розы лепестки.
Что до меня, то если я с тобою,
Нужна ль постель – довольствуюсь любою —
Песок упруг и скалы мне мягки[15]15
  Здесь и далее стихи Сулеймана Великолепного в переводе Владимира Каденко. http://www.liveinternet.ru/users/bastis/post67620663/


[Закрыть]
.
 

Уже говорилось, что многочисленных иноземных послов и путешественников удивляла роскошь дворца Топкапи, а также присутствие множества ученых и творческих людей в кругу высшей дворцовой знати. Но не меньше их удивляла и привязанность султана к одной возлюбленной, ставшей законной женой – к Хюррем, которая царила среди всех красавиц гарема. Как свидетельствуют хроники и донесения послов, Хюррем Султан производила впечатление человека, который во многом превосходил самого султана Сулеймана, – прежде всего обаянием и изысканными манерами, эрудицией в разных областях знаний и осведомленностью. Она владела пятью европейскими языками и поэтому свободно общалась с гостями, она также замечательно пела и танцевала, слагала чудесные стихи. Роксолана была другом и помощницей султана в его делах, а когда он уходил в очередной военный поход, можно сказать, даже правила государством.

Роксолана, покорившая сердце Сулеймана


Свидетельством бесконечной любви друг к другу являются не только стихи Сулеймана Великолепного, но и полные нежности письма его супруги Хюррем к своему единственному повелителю.


Письмо к Султану Великолепному от Хюррем

«Душа моей души, мой повелитель! Привет тому, кто поднимает утренний ветерок; молитва к тому, кто дарует сладость устам влюбленным; хвала тому, кто полнит жаром голос возлюбленных; почтение тому, кто обжигает, точно слова страсти; безграничная преданность тому, кто осиян пречистой светлостью, как лица и главы вознесенных; тому, кто является гиацинтом в образе тюльпана, надушенный ароматом верности; слава тому, кто перед войском держит знамя победы; тому, чей клич: «Аллах! Аллах!» – услышан на небе; его величеству моему падишаху. Да поможет ему Бог! – передаем диво Наивысшего Повелителя и беседы Вечности. Просветленной совести, которая украшает мое сознание и пребывает сокровищем света моего счастья и моих опечаленных очей; тому, кто знает мои сокровеннейшие тайны; покою моего изболевшегося сердца и умиротворению моей израненной груди; тому, кто является султаном на престоле моего сердца и в свете очей моего счастья, – поклоняется ему вечная рабыня, преданная, со ста тысячами ожогов на душе. Если вы, мой повелитель, мое высочайшее райское древо, хотя бы на мгновение изволите подумать или спросить об этой вашей сиротинке, знайте, что все, кроме нее, пребывают под шатром милости Всемилостивого. Ибо в тот день, когда неверное небо всеохватной болью учинило надо мной насилие и в мою душу, несмотря на эти бедные слезы, вонзило многочисленные мечи разлуки, в тот судный день, когда у меня было отнято вечное благоухание райских цветов, мой мир превратился в небытие, мое здоровье в недуг, а моя жизнь в погибель. От моих беспрерывных вздохов, рыданий и мучительных криков, не утихающих ни днем, ни ночью, души людские преисполнились огнем. Может, смилуется творец и, отозвавшись на мою тоску, снова вернет мне вас, сокровище моей жизни, чтобы спасти меня от нынешнего отчуждения и забвения. Да сбудется это, о властитель мой! День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна! Мой повелитель, свет очей моих, нет ночи, которая бы не испепелялась от моих горячих вздохов, нет вечера, когда бы не долетали до небес мои громкие рыдания и моя тоска по вашему солнечному лику. День мне в ночь обернулся, о тоскующая луна!»

Одежда знати времен Османской империи


Письмо к Султану Великолепному от Хюррем

«Мой повелитель, мой шах, любимый душой и сердцем, жизнь моя, единственная надежда моя на этом и на том свете! Пусть Тот, что вечно живой, отдалит вашу честную личность от всех болей, а ваше бытие от всех недугов, да приблизит Он вас к своим бесконечным милостям и отдаст под опеку своего наибольшего любимца Магомета и под защиту своих угодников; да поможет вам, чтобы вы со своей счастливой звездой и царским знаменем всегда одерживали победы над презренными и злорадными неверными, – аминь, величайший Помощник! Ныне меня, вашу рабыню, приятным отношением Повелителя, вызвавшим беспредельную радость, и вашим честным письмом, ароматным, как мускус, подняли из праха забвения, ибо изволили в свой царский счастливый час позаботиться, чтобы письмо дошло до меня и осчастливило меня. А какой чистой щедрости его страницы! Голова увенчана короной, а благословенные стопы бисерными драгоценностями и рубиновыми красками. Ваше письмо высушило кровавые слезы на моих заплаканных глазах, наполнив их светом, а в тоскующее сердце влило радость. Да исполнятся ваши, день моего счастья, все желания и радости души, да переполнены будут сады вашего благополучия прекрасными жасминовыми цветами моей любви, чарующей, как ваш пресветлый лик, о мой властитель, мой султан, мой падишах!»

Сулейман на охоте

Османская миниатюра


Форумчане – о султане Сулеймане и Хюррем:

Тамара: У меня представление о Роксолане сложилось по книге П. Загребельного. По некоторым источникам, Роксолана была ослепительной красавицей, в некоторых говорится, что она была далеко не красавица. Но согласитесь, что в сериале хочется видеть красивых героев, так как история не заурядная, ведь так любить женщину 40 лет – это редкость во всей мировой истории!

Yelisseus: Сулейман имел дар к поэзии и сам сочинял стихи, особенно поэмы, писал их под псевдонимом Мухибби (Влюбленный). Во время героических войн командовал походами, участвовал в битвах и писал свой дневник. Сонливость гарема, заселенного бездушными девушками, была для него, мягко говоря, неинтересной. Юная украинка поразила его прежде языкознанием, знанием и трактовкой мусульманских книг, восточной литературы, истории. Такой взлет может показаться невероятным. Но в Турции давно существовал закон, который запрещал правителю связывать себя брачными узами с представительницами знатных родов других стран, чтобы сохранить независимость в принятих политических решений. Поэтому женой могла стать любая рабыня султанского гарема, если она соответствовала физическим и духовным качествам. Настя свой шанс не упустила. В 16 лет она приняла ислам и стала законной женой 25-летнего него султана. Через пару лет обликом она не отличалась от восточных женщин. Ей пришлось проявить также восточную мудрость и даже жестокость, чтобы удержаться на престоле и расчистить путь к нему для своего сына, который правил под именем Селим II (Рыжий).

Блюдо XVI век. Османская империя


Ридер Ольга (Абакан): Фильм великолепен. Искренность чувств, любовь не экранная, а подлинная, живая в глазах героев – эту вершину давно уже не могут взять современные актеры. Фильм – какая-то алмазная обработка лучшего, что было, есть и будет в индийских, американских и русских фильмах.

Лолахон (Ташкент): Очень хороший сериал, сижу каждые выходные. Мне особенно понравился султан Сулейман – он мужественный, красивый, солидный. А какая красавица жена Махидевран. Вот почему-то Ибрагима недолюбливаю, он какой-то непонятный. Хюррем – умная загадочная и отчаянная.

Наталья Беляева: Люблю такие красивые фильмы о любви. Зацепил фильм. После окончания первой половины фильма полезла в интернет смотреть продолжение. Давно таких фильмов не встречала!

Marge Simpson: Халит Эргенч – внешне замечательный Сулейман. Мы не можем точно знать, как выглядел Сулейман на самом деле, можем только опираться на имеющиеся портреты, барельефы, но не факт, что они достоверны. Очень хорошо, хоть и с оговорками, показал нам как воина, беспощадного борца с коррупцией и тирана, так и любящего мужчину, отца и сына. Почему с оговорками – лично мне кажется, что иногда Сулейман излишне предсказуем, у него прямо временами на лице написано, что он сейчас сделает,

Рисунок Миссъ (Ремизова А.В.), начало XX века


Неизвестная (после просмотра 35-й серии): По-моему, Хюррем не стоит так навязываться Султану, надоест еще такая настойчивая страсть, ограничивающая свободу, и Хюррем потеряет Султана. У нее с Султаном уже более или менее устойчивая духовная связь (успешный психологический контакт и взаимный комфорт, если хотите). Поэтому Хюррем вряд ли это потеряет из-за одной или двух его ночей с другими… Ей стоит отойти в сторону и подождать пока Султан удовлетворит свой интерес к еще невинной и трогательной Изабелле или другой интересной ему наложнице. А потом… Когда Султан заскучает или разочаруется в молодых неопытных наложницах, Хюррем станет приятным разнообразием и сможет заново разжечь огонь их отношений, на основе их предыдущего успешного общения. Правильнее всего ей быть терпеливой. Это, чтобы незаметно занять одновременно позицию лучшей любовницы и позицию лучшего друга (который все понимает, которому можно доверять и который не станет устраивать скандалов).

Ковбой Джек: Неплохой сериал. Красивые декорации, костюмы, вся внешняя составляющая на высоте. А вот насчет достоверности показываемого, то тут много вымысла. Минимум исторических материалов, максимум скандалов, интриг и расследования в узко ограниченном месте Топкапи. В сериале хорошая музыка, гармонично сочетается с видеорядом. И актеры сыграли более чем убедительно. Говоря о Хюррем Султан, отмечу лишь игру актрисы, ее мимику и язык тела. Очень хорошо у нее получается одним выражением лица показать, что собеседник ей неприятен, что он ничтожество и ничего из себя не представляет. А минусом в этой роли является то, что персонаж получился не стабильным, ее кидает из стороны в сторону, в том плане что сначала она вроде бы как положительный персонаж, потом отрицательный, потом опять положительный, и обратно. Нет четкой грани роли, как, например, у Сулеймана, из которого сделали положительный персонаж. Но здесь как мне кажется вина сценаристов. Ради рейтинга придумывают то, чего не было.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 3.5 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации