Электронная библиотека » Стив Перри » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Приют кошмаров"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 01:12


Автор книги: Стив Перри


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 14 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ну что ж, действуй.

Билли добралась до края трубы, обработанного каким-то скользким керамическим материалом, вцепилась в него руками и, осторожно свесившись, заглянула внутрь.

Вглядываясь в эту черную дыру, девушка все крепче и крепче сжимала пальцы.

Никого. По крайней мере, если смотреть с этого места. Жаль, лучик головного фонарика маловат. Билли наклонилась еще сильнее, стараясь более внимательно обследовать всю длину трубы.

Слабый огонек беспомощно метался по черной бездне. Никого не было видно. Девушка несколько расслабилась. Но тут же увидела его. Чужой затаился в темном углу, в любую минуту готовый к прыжку. Он будто знал, что она непременно придет сюда.

– Черт побери, он здесь!

Билли принялась судорожно выбираться наверх. Из-за нескольких резких непроизвольных движений у нее вновь оторвался от борта правый ботинок.

– Соберись, дура! – заорала она сама на себя и, несколько успокоившись, вновь поставила ногу на обшивку.

Чудовище подняло голову. Казалось, оно смеется над ней. Вот оно уже все подобралось, готовясь к решительному прыжку. Если Билли не успеет покинуть трубу реактивного ускорителя, то непременно окажется в лапах этой гадины.

– Билли! Быстро уходи с ускорителя! Я просто сожгу его там! – кричал ей Митч.

– Да, да, я пытаюсь.

Время остановилось. Секунды растянулись в дни, месяцы, столетия. Девушка не могла сделать ни шагу ей все никак не удавалось попасть ботинком на борт. С трудом балансируя на одной ноге, она попыталась восстановить равновесие, схватившись за страховочный шнур. Но тот оторвался тоже. Затем отлетел и второй ботинок. Это конец.

– Билли!

Чужой прыгнул. Казалось, он весь состоит лишь из зубов и когтей.

– Билли!

И уже в самое последнее мгновение, будучи совсем на грани смерти, девушка вдруг сообразила, что гравитация отключена и что в ее магнитных ботинках нет теперь никакого смысла. Остается лишь попытаться увернуться от чудовища. У нее будто вдруг выросли крылья. Она оттолкнулась от трубы...

– Место свободно!

В следующее же мгновение грохнул взрыв, извергнув горячее, оранжево-желтое пламя. Шлем ее слегка оплавился, однако успел автоматически затемнить пластмассу забрала, спасая глаза от резкого слепящего света.

Девушке показалось, что она услышала пронзительный визг твари, словно пуля отлетевшей от сопла и несущейся теперь в облаке еще пылающей массы, варясь, как в кастрюле, в собственном панцире.

Билли вдруг почувствовала какой-то кровожадный восторг, представив, как эта тварь жарится в собственном соку. Жарься! Жарься! Жарься! Ублюдок!

– Билли?!!

– Отличный выстрел, Митч! Еще одна кошечка превратилась в пугало! Ну а теперь я возвращаюсь.

Глава 5

Спустя пару дней после того, как Билли отправила к праотцам последнего чужого, Бюллер поймал радиосигналы. Правда, это была какая-то закодированная, по всей видимости, военная передача, так что смысла сообщения понять не удалось. Однако, судя по интенсивности излучения, источник находился где-то неподалеку.

К несчастью, на их корабле не оказалось ни одного передающего устройства, только принимающие. Единственное, что смог в этой ситуации предпринять Уилкс, – это определить координаты источника, что он тут же и сделал.

– Ого, посмотрите-ка сюда, – позвал он. Билли заглянула через его плечо на экран компьютера.

– Этот планетоид запеленговал нас. Он немногим больше нашей луны, но находится здесь на первой орбите. Мы не видели его, потому что, когда вышли из спален, он находился прямо с противоположной стороны от местного солнца.

По экрану ползли какие-то цифры. Уилкс проделал некую загадочную для девушки операцию, и она вдруг увидела, как весь этот непонятный поток символов сменился яркой вспышкой. Затем световое пятно постепенно превратилось в голубоватый шар, окаймленный решетками энергосистем.

– База колониального десанта? – поинтересовался Бюллер.

– Да, вроде похоже. Эх. Надуваешь пару-другую достаточно просторных куполов, устанавливаешь гравитационные генераторы – и вот тебе весь домашний комфорт и уют. Можете преспокойненько процветать в этих бараках. У военных полно таких баз по всей галактике. Во всяком случае – было.

– Именно туда мы и направляемся? – спросила Билли.

– Не вижу другого выхода, детка. И если этим чертовым анализаторам можно верить, то через пару дней мы уже будем на месте.

Все трое молча уставились на экран. Девушка догадалась по выражению лиц своих спутников, что оба они сейчас думают об одном и том же. Что их ждет там? Спасение или новые испытания?

Как бы там ни было, теперь осталось уже недолго.

* * *

Уилкс был вынужден оставить эти идиотские гравитационные машины включенными, поскольку они обеспечивали скорость несравнимо большую, относительно старых реактивных ускорителей. Однако, едва лишь их корабль приблизился к планетоиду, действительно оказавшемуся чуть больше луны, машины автоматически отключились. Корабль бесшумно развернулся и начал плавно опускаться на обитаемый островок, единственный на ближайшие сто пятьдесят миллионов парсеков. Включились ракетные ускорители, шум которых был все же намного меньше, чем у гравитационных приводов. Вибрация также прекратилась.

– Теперь можно воспользоваться остатками воды и хорошенько умыться. Мы должны явиться в приличном виде на эту вечеринку, – скомандовал капрал.

– Да, да. Тем более если учесть, что мы явились без приглашения, – подхватила девушка.

Митч только пожал плечами.

Однако, несмотря на всю свою внешнюю браваду, Уилкс изрядно нервничал. Они находились слишком далеко от дома для того, чтобы рассчитывать на хороший прием.

* * *

Наконец корабль зафиксировался на поверхности маленькой незнакомой планеты. Оказавшись внутри поля сильных военно-промышленных генераторов, на нем вновь включилась автономная гравитационная система. Бюллер приоткрыл судовые отдушины, и стало несколько легче.

Однако контакт с поверхностью прошел не самым удачным образом. Корабль несколько подмял хвостовое оперение, в результате чего в кормовом отсеке вспыхнул пожар. Оказалось, что они прошили гигантскую ячеистую крышу какого-то ангара. Судно дрожало, перекачивая воздух и выравнивая давление. Затем еще раз ненадолго взревели машины гравитации, и все стихло.

Несмотря на боли в спине, Уилкс шел сам. Бюллер катился в своей люльке, установленной на тележку с ручным приводом, случайно найденную девушкой. Датчики показали, что количество воздуха рядом с кораблем в пределах нормы, и все трое направились через кормовой отсек по наклонному пандусу. Воздух снаружи оказался несколько холоднее, чем внутри, но зато гораздо свежее.

Почти в то же мгновение им преградила путь четверка колониальных десантников в полной военной выправке и с карабинами наизготовку. За спиной военных в электромобиле сидел офицер с сигарой в зубах и с весьма усталым видом. Золотистая бляшка на козырьке фуражки свидетельствовала о том, что это младший бригадный генерал.

– Вольно, – скомандовал он и вышел из кара. Он оказался хоть и невысоким, но весьма богатырского сложения. Этакий штангист среднего роста. Гордо сидящая голова, прямо-таки скульптурно вылепленный профиль и мужественный рот, казалось, говорили о том, что этот человек еще задолго до своего рождения был задуман большим и важным начальником. В руках он держал десятимиллиметровый автоматический пистолет, а на бедре висела кобура из настоящей кожи. Закатанные до локтей рукава рубашки обнажали несколько татуировок: слева – орла, разрывающего цепи, а справа – эмблему колониальных десантников и кинжал со знаменем. На левой же груди всеми цветами радуги переливалась голографическая нашивка с именем – Т. Спирс.

Генерал подошел почти вплотную к вновь прибывшим – Не ожидал увидеть вас так скоро, – медленно произнес он.

Уилкс изобразил удивление. Никто во всей Вселенной не мог знать об их путешествии. И если генерал действительно ожидал прибытия кого-то в скором времени, то, возможно, знал о грузе, который они обнаружили во время полета.

– Если вы имеете в виду четверку замороженных пассажиров, то это не мы, – сказал капрал и затем, немного подумав, добавил:

– ...сэр.

Генерал изогнул густую бровь:

– В чем дело? Объяснитесь.

– Мы просто решили немного прокатиться, – ответил Уилкс.

Генерал кивнул:

– Понятно.

Затем обернулся к своим десантникам:

– Максвелл и Доулинг, проверить груз.

– Если вы и в самом деле имеете в виду тех четверых, помещенных в спальные камеры, то не надо терять попусту времени. Они все равно были заражены, – не удержалась Билли. Она соображала отнюдь не хуже Уилкса.

– Были?

– Чужие ушли. Люди мертвы.

Капрал тут же понял, что генералу так же наплевать на людей, как на отпавшие хвосты ящериц, поскольку Т. Спирс нахмурился и спросил:

– Где чужие?

И прежде чем Уилкс успел что-либо сделать Билли выпалила:

– Мы их убили, всех!

Челюсти генерала так и сжались от досады, казалось, он вот-вот перекусит свою сигару.

– Что? Вы уничтожили все опытные образцы? – Теперь для Билли настал черед удивиться:

– Ваши образцы?

– У нас не было выбора – либо мы, либо они, – вступил в разговор Бюллер.

Генерал зло уставился на андроида:

– Послушай-ка, ты, ублюдок, сортирный бачок, недоносок! У меня и так полная база народу. Мне больше не нужен никто, понял. И единственное, в чем я действительно здесь нуждаюсь, так это еще в паре образчиков этих тварей. Моим людям необходимо изучить все варианты возможных мутаций! Война пока еще продолжается, если вам это неизвестно. Вы погубили Программу Номер Один, и уже одного этого достаточно, чтобы вас расстрелять.

Уилкс в ужасе слушал слова генерала.

Тот тем временем осторожно вытащил изо рта сигару и стряхнул с нее пепел:

– Поместите-ка их всех в изолятор и хорошенько обследуйте. Возможно, они заражены и теперь пытаются скрыть это от нас. Ах, если бы это было так, то кое-что еще можно было бы спасти.

Затем этот прирожденный начальник придвинул к своему властному рту микрофон и громко скомандовал:

– Поувел! Немедленно спуститесь сюда. У нас тут небольшая проблема.

Дуло карабина больно ткнулось и в без того изрядно ноющую спину Уилкса. Бедняга с трудом подавил в себе желание развернуться и как следует вмазать своему наглому коллеге. Вот дьявольщина, выпутаться из такой переделки и погибнуть от человеческих рук. Капрал покорно пошел вперед. Быть может, все же еще удастся разобраться в происходящей здесь чертовщине.

* * *

Один из конвойных катил тележку с Бюллером, а другой поочередно подталкивал в спину карабином то Уилкса, то Билли. Девушка совершенно растерялась, она никак не могла понять, что происходит. Их вели большим коридором, свернув из которого вправо они оказались в огромной комнате.

У Билли перехватило дыхание.

Вдоль задней стены стоял ряд прозрачных цилиндров. Шесть огромных колб размером примерно четыре метра в высоту и два с половиной в окружности, содержащих какую-то бледновато-прозрачную жидкость.

В каждой из них находился взрослый трутень.

Пальцы Билли инстинктивно впились в ладонь Уилкса.

– О Господи, – прошептал тот. Но их конвоир, махнув карабином в сторону колб, сказал:

– Не волнуйся, капрал. Эти малышки сидят во флюорополимерной жидкости. Они живы, но лишены возможности двигаться.

Немного придя в себя, Билли увидела, что неподалеку на длинном столе стоят другие сосуды, поменьше. Похожие на крабов зародыши, сидящие в них, вяло шевелили своими пальцеобразными яйцекладами. Рядом со столом, кто стоя, кто сидя, располагались несколько лаборантов в чистых белых костюмах. Микроскопы, хирургические лазеры, автоклавы и прочие медицинские инструменты, расставленные тут и там, сразу же напомнили девушке клиники, в которых она провела так много времени.

Ее затошнило. Итак, здесь занимаются, исследованиями чужих. Но зачем? Чтобы знать, как эффективнее с ними бороться?

Должно быть, так. Иначе не может быть. Зачем же еще заниматься этим?

Глава 6

Автопогрузчик медленно развернулся и двинулся по палубе, его плексигласовые шины даже не шуршали. Но вот электромотор заработал громче – специальное мягкозахватывающее устройство приподняло контейнер с образцами. Водитель с большой осторожностью развернулся – за каждый разбитый контейнер полагался расстрел – и направил автопогрузчик в отсек королевы.

Спирс, молча наблюдавший за ответственной операцией, удовлетворенно кивнул сам себе, когда погрузчик с контейнером скрылся из вида. Водитель был чрезвычайно опытный и очень умело объезжал все встречавшиеся на пути трубы и кабели, связывавшие кладовые с основной территорией базы. В кладовой же у генерала хранилось более сотни законсервированных трутней. Все они содержались в сложном, постоянно обновляемом химическом растворе. Согласно утверждениям главных специалистов его программы исследований, раствор это оказывал лишь положительное влияние на организм чужих, даже несмотря на то что они становились при этом более уязвимыми.

Спирс усмехнулся и пожевал кончик сигары. Сигары у него были самые настоящие. Конечно, это не совсем тот табак, что вырастает под земным солнцем, но все-таки и не совсем дерьмо. Что делать, приходилось быть более снисходительным. Правда, в потаенном ящичке у генерала хранились шесть совсем настоящих, привезенных еще с Ямайки сигар. Темные и ароматные, упакованные в стеклянные ампулы с инертным газом, они лежали в ожидании своего часа. Он мог бы запросто продать их здесь за любую баснословную цену. Если бы, конечно, захотел.

Генерал откашлялся. Да разве деньги теперь значат хоть что-то! Деньги теперь ничто. Они нужны были лишь поначалу, для закупки оборудования да для выплаты жалованья. Впрочем, здесь, на Третьей Экспериментальной Базе, о деньгах и не слыхивали. Десантникам выдавался лишь полковой паек, и никто не спрашивал, нравится это кому-то или нет. Ямайские же сигары попали к генералу чудом – от одного богатого человека с Кубы, которого Спирс спас во время революции в одной из мелких банановых республик. Сначала этих ароматных штучек было восемь. Первую он выкурил, когда, получив очередное повышение в звании, был утвержден командующим Третьей Базы. Вторую – когда его личным медикам удалось заполучить королеву чужих и устроить ее в контролируемом улье. Третью же генерал планировал выкурить после первой своей победы над чужими там, на родной далекой Земле.

Томас И. М. Спирс вынашивал великие планы. Он хотел вернуть человечеству его исконную планету, воспользовавшись для этого таким сокрушительным войском, каким вряд ли кому когда-либо приходилось командовать.

Медленно развернувшись, будущий знаменитый военачальник спокойно направился в свой кабинет, сопровождаемый ароматным шлейфом дыма. Весь вид этого бравого генерала говорил о том, что он просто рожден для великих войн. Он, Томас Спирс, одним из первых взращенный в искусственной матке, с гордостью добавил к своим инициалам первые буквы этого изобретения. Его вырастили в яслях вместе с девятью другими детьми, которые все, за исключением одного, также стали десантниками. Да и тот, если б не погиб от несчастного случая еще мальчишкой, непременно тоже стал бы военным. Это был первый эксперимент подобного рода. Их воспитывали и обучали вместе с андроидами, но при этом и Том, и его друзья были не какими-нибудь смывными бачками, не имеющими даже пары хромосом за душой, а самыми настоящими людьми. И Том вырос во всех отношениях полноценным человеком, который прекрасно знал, на что способен и что должен делать.

Генерал остановился около одного из контейнеров с образцами. Он приложил руку к толстому плексигласу, оказавшемуся неприятно-холодным на ощупь. Чужой внутри даже не шелохнулся, но Спирс вообразил, что тот непременно чувствует его, ощущает присутствие высшей силы, даже несмотря на все свое неестественное состояние. «Взгляни на меня. Я твой хозяин. Твоя жизнь и смерть всецело зависят от любой моей прихоти. Покорись мне, и будешь жить. Иначе тут же умрешь», – думал он.

Затем генерал бодро зашагал дальше вдоль контейнеров, то и дело искоса поглядывая на таящиеся в них ужасные машины смерти. На этих воинов ада, которые без колебаний пойдут на смерть за свою королеву... Затем, кивнув им всем разом, он наконец ушел.

* * *

Выйдя в коридор, Спирс направился к небольшому кабинету, из которого управлял всей базой. Чертовы гражданские, как всегда, заварили всю эту кашу на Земле. Пытались затушить огромный лесной пожар, бегая с ведерком воды. Усмирить бушующую стихию соплями да молитвами. Нет. Сильный огонь можно победить только еще более сильным. Сжечь все топливо, все съестное, весь кислород и уморить пламя голодом. Конечно, можно сколько угодно дырявить чужих, взрывать их бомбами, но все это бесполезно. Куда лучше использовать против злобной и кровожадной твари тварь еще более злобную и кровожадную. Тварь, которая будет охотиться на врага, зная все его слабые стороны и привычки, поскольку сама принадлежит к тому же роду. Тогда все решится само собой. Впрочем, Спирс и сам не очень-то верил в эту теорию, пока основательно не разобрался в том, как устроены чужие и как они действуют. И теперь он был самым пылким приверженцем нового учения. А в том, что на данный момент уже не осталось никого из тех властных структур, которые начали и разрабатывали это движение, генерал не видел большой проблемы.

Открыв старомодную, висящую на петлях дверь, Томас И. М. Спирс вошел в свой кабинет.

Там, напряженно вглядываясь в быстро меняющееся на экране дисплея топографическое изображение, работал его первый заместитель майор Поувел. Генерал, не обращая никакого внимания на принимаемую компьютером информацию, принял сердитый вид и резко сказал:

– Мне казалось, Поувел, что вы по моему приказанию спустились вниз и разбираетесь там с возникшим недоразумением.

– Сэр! Все уже улажено и идет как по маслу!

– Прошу доложить.

Майор согласно кивнул, бросил быстрый взгляд на компьютер и жестом спросил, не пройти ли им в соседнюю комнату, служившую непосредственно кабинетом самого генерала.

Эта комната оказалась гораздо просторнее. В ней находились лишь стол, кресло, экран дисплея да пара плакатов на стенах. Спирс приблизился к столу, но в кресло садиться не стал.

– Говорите...

– Контрольные образцы оказались... разрушенными, сэр, поскольку замораживания в спальных камерах недостаточно для их сохранения. То есть гиперсон не действует на зародышей чужих. В общем, они вышли, разрушив камеры, о чем свидетельствуют брызги крови и совершенно развороченные колпаки. Затем трое уже выросших трутней убили четвертого и, воспользовавшись его кровью, прожгли отверстие в обшивке, чтобы выбраться наружу.

– Весьма остроумно. Продолжайте, – сказал Спирс и, вытащив изо рта сигару, задумчиво уставился на остывающий пепел.

– От трех остальных трутней ничего не обнаружено, кроме следов кислоты в различных частях корабля, что, в свою очередь, свидетельствует о сражении между нашими зайцами и чужими. Кроме того, я просмотрел краткий предварительный рапорт этого капрала, из которого явствует, что один чужой был убит выстрелом из карабина, а двое других просто выброшены в открытый космос.

– Проклятье!

– Затем женщина вышла на борт и уничтожила оставшуюся пару, ничуть, кстати, не пострадавшую от того, что они попали в открытый космос.

– Женщина? Но почему не десантник?!

– Он получил травму в ходе предшествующей борьбы.

– Хм... Впрочем, в этом ничего удивительного нет. Так. Головная компрессорная камера и... как это называется?

– Псевдогипоталамический регулятор.

– Да. Кислота нагревает их и предохраняет от замерзания.

– Тела убитых на борту были также выброшены в космос.

– Очень плохо. Мы должны были хотя бы что-то получить с Земли. Но два человека и половинка андроида против четырех чужих в таком тесном пространстве... Трудно поверить, что они выжили. Должно быть, они применили весьма интересную тактику. – Спирс посмотрел на свою потухшую сигару, раздумывая, не зажечь ли ее снова.

– Вероятно, эта троица уже имела некоторый опыт раньше.

– Да?

– О женщине ничего не известно – связь с Землей потеряна, – но военный каталог имеет сведения как о десантнике, так и об андроиде. Последний, кстати, выпускник.

– Один из наших?

– Именно.

– Интересно. Кто-нибудь из них заражен?

– Судя по исследованиям – нет.

– Еще хуже. Дайте мне просмотреть материалы из каталога, когда они появятся.

– Они будут на экране через восемнадцать минут, сэр.

– Тогда все, Поувел.

– Слушаюсь, сэр.

И как только Поувел вышел, Спирс уселся в кресло. Откинувшись на мягкую спинку, он положил обутые в ортопластические сапоги ноги на стол. Вытащил изо рта сигару и вновь зажег ее. Затем, сделав глубокий вдох, с наслаждением выдохнул облачко синевато-серого дыма. Тут же включился вентилятор и мгновенно высосал весь дым. И все-таки, может быть, еще есть шанс заполучить хотя бы что-то. Если же не осталось совсем ничего, то действительно дело дрянь. Впрочем, даже ужасные ветры порой приносят приятный бриз. Надо просмотреть документы о десантнике и андроиде и, уж если и с них взять будет решительно нечего, его медики всегда найдут возможность использовать лишнюю пару тел в инкубаторах...

* * *

– Ты в порядке? – спросил Уилкс.

– Вполне, – ответила Билли.

– И нечего обижаться на этого дурака. Он просто выполняет приказы.

– Да неужели? Как и то пугало, что изнасиловало Канберру во время Голодного Бунта восемьдесят второго?

– Бюллер, а ты как?

– Никаких новых повреждений.

Уилкс огляделся. Комната оказалась намного больше, чем все те камеры, в которых ему приходилось сидеть. Пять на пять метров. Койки вдоль стен. Дверь двойной толщины с простым защелкивающимся замком. В одном из углов – комнатный биотуалет, совершенно белый, без сиденья, рулон над раковиной и единственный кран. Миленькое местечко. Любой мастер с заточенным гвоздем или просто какой-нибудь железкой в руках откроет эту дверь запросто. Хуже другое: как всегда и бывает в тюрьмах, если даже тебе и удастся выбраться из одной ловушки, то совсем неясно, куда отправиться дальше? Конечно, можно угнать еще один корабль, но без координат и специальных программ, не говоря уже о сведениях, касающихся планет, еще не зараженных чужими, удрать все равно вряд ли удастся.

– Видел мониторы, когда шли сюда? – спросила Билли.

– Угу. Везде их понапихано черт-те сколько, причем военного образца. Тот майор, что допрашивал нас, сказал, что это на случай войны. Он, кстати, совсем какой-то трахнутый, едва ли не извинялся передо мной. Возможно, мы о нем еще не раз услышим.

– У меня мало опыта общения с большими чинами, Уилкс. Что здесь вообще происходит?

– Черт бы меня побрал, если я сам понимаю. Генерал выглядит, как большинство РГ – регулярных десантников, – это точно. Жрет, гадит и поносит войска. Вероятно, держит базу в ежовых рукавицах. Скорей всего, ему наплевать на то, что творится на Земле, – он установил здесь свой порядок и тем живет. Может быть, и больше того: возомнил себя богом (с генералами часто такое бывает) и думает, теперь в его власти абсолютно все. Пока трудно сказать, что здесь на самом деле происходит.

– А как ты думаешь, что он намерен сделать с нами?

Уилкс покачал головой:

– Не знаю. Он явно проводит какой-то эксперимент над чужими. Я думаю, это крайне секретный эксперимент. Вышколенный штат. Мы вляпались в хорошо отлаженную машину.

– Ты таскаешь меня по таким замечательным местам, Уилкс.

Он рассмеялся:

– Но ты не можешь упрекнуть меня в том, что тут скучно, а?

Билли тоже попыталась изобразить улыбку:

– Да. Такого состояния я уже давно не испытывала. Ну а что дальше?

– Пока правят бал они. А мы ждем и прикидываем, как с нами обойдутся. Но давай-ка лучше поспим. – С этими словами Уилкс разложил койку, похожую на подвесной гамак, и улегся. Бюллер последовал его примеру, легко закинув свое тело на ложе. В следующий момент Билли поступила точно так же.

Уилкс служил в войсках достаточно долго для того, чтобы уметь спать где и как придется. Что произойдет то произойдет все равно. Капрал прекрасно знал это когда выбирал такую жизнь. И потому всего через несколько мгновений он уже спал крепким сном.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации