Текст книги "Приют кошмаров"
Автор книги: Стив Перри
Жанр: Боевая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 14 страниц)
Глава 7
В одном из трехуровневых сортиров, спроектированных специально для военных космических баз с единственным унитазом и раковиной, совещались три колониальных десантника. Стены имели глаза и уши по всем помещениям Третьей Базы, но эти ребята тем не менее посчитали, что здесь им будет вполне безопасно. Помещение, и без того небольшое, казалось еще тесней благодаря тому, что один из десантников восседал на белом пластиковом СУЧОС – или, выражаясь военным языком, системе удаления человеческих отходов.
– На сколько хватит того, Что тебе удалось добыть? – спросил тот, кого звали Ренас Вольганг Р., рядовой первого класса, или РПК.
– На три дня, если экономить, – ответил второй десантник, вертевший в руках боевой ранец. Звали его Петерсон Син Дж., капрал.
– Дерьмово, – отозвался третий, Магрудер Джейсон С., также РПК. – До ближайшей обжитой колонии четверо суток, а то и пять, если застрянем в каньонах.
– В таком случае придется немного поголодать. Честно говоря, я бы и это выбросил... У Спирса пересчитано все до крошки, включая даже туалетную бумагу. К тому же на краулере всегда есть полный витаминный рацион... – начал было Петерсон.
– Ну, если ты предпочитаешь сальные опилки, – встрял Магрудер.
– Можешь оставаться здесь, мать твою, – подхватил Ренас.
– Черта с два!
– А ты действительно думаешь, что там примут нас и замнут всю эту историю? – спросил неожиданно Ренас.
Петерсон пожал плечами:
– Они уже имели дело со Спирсом и знают, что он перешел все границы. Им все равно придется дергаться, вне зависимости от того, подали нам руку помощи или нет. Мне сдается, они просто спрячут нас и скажут, что никогда ни о каких сбежавших десантниках и не слышали.
– И все же рискованно, – вздохнул Магрудер.
– Как я уже предлагал, можешь остаться здесь. Но раньше или позже ты все равно нарушишь какое-нибудь правило, о котором никто никогда и не слыхивал, – а чем это заканчивается, сам знаешь.
Магрудер кивнул:
– Ага. Пищей для «малышей».
– Сколько времени в нашем распоряжении? – уточнил Ренас.
– Два-три часа, я думаю. Спирс и Поувел играют в сумасшедшего доктора с этими незваными гостями. Наш генерал любит наблюдать за сражениями. Кажется, он просто кончает, когда эти твари откладывают яйца кому-нибудь в глотку. Если мы сможем добраться до Тысячных Каньонов раньше, чем жара спадет, они не смогут засечь нас по приборам средней дальности. Обшивка краулера нас скроет.
Все трое переглянулись.
– В конце концов, это шанс, – подытожил Петерсон, и десантники, выйдя из сортира, направились в главный коридор.
* * *
На Южном Выходе стоял на часах Пэйтин Роберт Т., тоже РПК. Он стоял, прислонившись к стене, небрежно придерживая карабин, и, увидев приближающихся, лишь лениво поднял голову. Обнаружив, что это свои, Пэйтин улыбнулся и даже не встал в положенную по уставу стойку. Разумеется, это было беспечностью, но часовой несомненно относился к своим обязанностям охранника не хуже всех прочих десантников базы. Попасть на базу все равно невозможно, если не знаешь разрешающих кодов. Если же ты их знаешь, то имеешь на вход полное право, и даже можешь выйти наружу – да только кто захочет? Вне базы планетоид отнюдь не является тем, что можно было бы назвать уютным домом – это понимали все.
– Привет, Ренас. Что, пришли составить мне компанию?
Ренас подошел ближе:
– Уже навострил уши слинять с поста? Декер послал меня сменить тебя. Циркуляционные помпы на Четвертом сигналят красным. Отгадай, кто самый классный специалист для такого дела?
– Черт, – выругался Пэйтин, – красный означает автоматическое наполнение. Почему же никого не вызвали, когда еще горел желтый?
– Не спрашивай меня, Бобби. Ты же знаешь, я этими вещами не занимаюсь.
Пэйтин оторвался от стены и шагнул в коридор к компьютерному дисплею, вделанному в панель на уровне человеческой груди.
– Сейчас поставлю на автомат – и ваш, ребята. Последние дни все спокойно.
Рядовой не мог видеть, как Ренас вытаскивает из-под рубашки носок, набитый чем-то явно тяжелым и...
– Извини, Бобби, – сказал он.
– А?
Ренас обрушил импровизированную дубинку на голову Пэйтина. Раздался звук, напоминающий удар толстой веревкой по тазу с мыльной пеной. Из носка при ударе разлетелись осколки чего-то серого и, поблескивая в свете лампочек наверху, осыпались на рухнувшего без сознания караульного.
– Пошли, – крикнул Ренас.
По этому приказу Магрудер и Петерсон немедленно подбежали к двери, каждый держа по карабину. Ренас схватил оружие Пэйтина. Коды внутреннего замка они знали и потому открыли его беспрепятственно и быстро.
Наружные замки оказались совсем другой конструкции, и, пока Петерсон вскрывал компьютер, Магрудер сорвал с вешалки атмосферные костюмы. Они с Ренасом начали судорожно натягивать их.
– Ни черта не выходит! Замки с двойной защитой! Надо выжечь их, но сначала отключить тревогу, – крикнул Петерсон.
Магрудер, застегнув костюм и опустив забрало на шлеме, кивнул и направился к двери. Затем, выставив плазменный резак, украденный им со склада базы, включил его на полную мощность.
– Берегите глаза! – предупредил он. Брызнула бриллиантовая плазма, превращая внутренность замка в выжженную пустыню. Петерсон держал свои глаза закрытыми до тех пор, пока окончательно не влез в костюм и не защелкнул поляризующее защитное стекло.
Все это не заняло много времени. Охранные замки были сконструированы скорее для того, чтобы не пустить на базу незваных гостей, а не наоборот, так что с внутренней стороны плазма проела их настолько быстро, насколько только Магрудер мог производить плавку. Дюралевая сталь стала вначале ярко-оранжевой, затем сплавилась и начала падать на пол жирными каплями.
– Ну вот, вот остался последний!
– Давай, давай, скорее!
Дверь уже начала открываться, но неожиданно застряла в том месте, где частично расплавленный металл ее заклинил. Воздух быстро выходил из шлюза. Впрочем, щель была достаточно широка, чтобы в нее вполне мог пролезть взрослый человек, и все трое, быстро выбравшись в холодную темноту, побежали к машинному ангару. Гравитационные генераторы распространяли свои поля на расстояние в сотню метров от базы поэтому в открытый космос беглецов не унесло.
Тройка дезертиров запрыгнула в первый попавшийся краулер, и через секунду многоколенная машина, сорвавшись с места, исчезла в темноте.
* * *
Спирс откинулся в кресле, наблюдая за изображением на голопроекторе.
– Повторите, камера охраны семьдесят семь-ноль шесть-тридцать.
Воздух перед его столом расцвел изображением трех десантников, разговаривающих в сортире.
– Увеличьте объект, один-восемь. Продолжайте наблюдение.
И он снова увидел эту троицу, обсуждавшую свое дезертирство. Как только они выбрались из туалета, их повела другая камера, расположенная рядом и не упускавшая ни малейшей подробности.
Прошла сцена в блоке охраны. Поверженный часовой не вызвал у Спирса никакой жалости. Если бы он как следует выполнял свои обязанности, то остановил бы дезертиров. Впрочем, ладно. Для таких, как этот рядовой, всегда найдется достойное применение в инкубаторе. С интересом наблюдал Спирс и за выжиганием наружных замков. Ребята действовали слаженно и дружно. Жаль, что они избрали путь предательства.
– Генерал?
Спирс оторвался от проектора и обернулся к двери:
– Войдите.
Дверь открылась, и в ней возник Поувел. Спирс приглашающе махнул ему рукой, однако незаметным движением руки под столом отключил изображение на своем экране.
– Пришла информация и каталог. Все в порядке. – Поувел протянул дискету. Спирс ввел ее в дисковод.
– Как зовут этого молодчика?
– Уилкс.
Воздух снова заклубился изображениями. Слова и цифры мгновенно преобразовывались в зримые образы. Спирс, имевший уже огромный опыт в работе с подобными материалами, быстро просмотрел документы и вновь обернулся к своему заместителю:
– Отлично, отлично. Но вы уверены, что мы поймали именно его?
– Получена положительная реакция от вживленного в бедро магнитного датчика. Это он.
– У этого капрала богатый опыт борьбы с чужими. Пожалуй, самый богатый. Если не считать ту женщину, как там ее звали?
– Рипли, сэр.
– Да-да. Никто не знает, где она, но этот Уилкс у нас в руках. Быть может, это и к счастью? Судьба благоволит нам, Поувел.
– Именно так, сэр. И если вы просканируете файл андроида, увидите еще одно совпадение, сэр.
– Изложите мне суть.
– Он – из Особого Союза, выращен специально для путешествий на родину чужих. Под командованием полковника Стефенса, того самого, что первым отражал их нападение на Землю.
– Стефенс... А, помню его! Салонный жокей, не способный даже свой член двумя руками поймать.
– Да, первая экспедиция по добыче образцов полностью провалилась. Правда, записи об этом путешествии неполные. К тому времени, когда выжившие вернулись на Землю, ее порабощение было уже почти закончено.
– А женщина?
– На нее нет никаких данных. Она гражданская, мы не располагаем всеми их архивами. Да и кроме того, вы же знаете, как эти штатские относились к записям даже в благополучные времена, сэр. – Поувел повел плечом.
Спирс кивнул с отсутствующим видом:
– Хорошо. Итак, наш капрал и этот бачок имеют действительно весьма богатый опыт борьбы с чужими. Экземпляры слишком ценные, чтобы отправлять их в инкубатор, по крайней мере, до тех пор, пока не придумаем, как их использовать.
– Именно так я и подумал, сэр.
– Давайте немного поговорим с ними.
– Слушаюсь, сэр.
* * *
Билли почувствовала, как что-то холодное охватывает ее ноги – грубые стальные кольца, сжимая лодыжки, растаскивали колени... Она растерянно моргнула и, опустив глаза вниз, обнаружила, что совсем голая.
Что-то влажное и скользкое капало ей на обнаженный живот, уже покрытый чем-то тягучим. Билли снова подняла глаза, пытаясь обнаружить источник этой мерзости, но все вокруг было затянуто каким-то туманом, и только в нескольких сантиметрах от лица маячило нечто бесформенно-серое.
– Ты нужна мне, – донесся откуда-то низкий голос. Впрочем, скорее, не голос, ибо слова эти не прозвучали вслух – ее собственная внутренняя речь вожделела любовника – но не человека Земли.
Туман развеялся, и под вязкой пеной слюны блеснули острые зубы, подобно белым иглам насаженные на черные мощные челюсти. Невозможно длинная огромная голова казалась очень широкой из-за расходящихся в разные стороны рогов.
Билли задохнулась. Страх охватил ее. Каждая клеточка ее тела трепетала в немом протесте.
– Откинься на спину.
Будучи не в состоянии сопротивляться приказу, Билли изогнула шею и сразу же увидела за собой массивное мясистое яйцо, размером примерно с мусорный контейнер. Створки на верхушке яйца открылись, кожура пошла трещинами, переплетенными, как паутина. Словно распускался какой-то неведомый цветок и лепестки его разворачивались прямо на твоих глазах, будто в ускоренной киносъемке. На полураскрывшихся створках показались крабьи лапы, длинные, бесплотные кости с острыми коготками, вопрошающие, исследующие. Ищущие чего-то.
Ее! Билли!
Ей хотелось кричать, но слюна, текущая с морды чужого, стоящего над ней, заливала подбородок, забивая горло, растекаясь по щекам и попадая в глаза. Билли инстинктивно сглатывала, но слюны было много, слишком много.
– Ты нужна мне. Не бойся. Все будет хорошо, – оформлялись мысли чужого.
– Нет!!! Нет!!! Нет!!!
* * *
Билли вскочила, все еще продолжая кричать.
– Легче, легче, – проговорил Уилкс, тут же подбежавший к девушке и схвативший ее за плечи. Снизу, придерживая одной рукой ее ноги, выглядывал Митч.
Билли выдохнула как можно сильней и затрясла головой. Говорить о сне было бессмысленно. Уилкс все понимал. С ним подобное тоже случалось.
Она посмотрела на Митча. Видят ли сны андроиды?
– Народ, вставайте и дуйте к начальству, – послышался голос из-за дверей, и на пороге камеры появились два вооруженных десантника.
– Вас хочет видеть генерал, – пояснил один из них.
– Передайте ему, что у нас нет времени, – огрызнулся Уилкс.
Десантник осклабился, но достаточно добродушно повторил:
– Это не ко мне, капрал. Сам ему все и скажешь. А теперь – вперед.
Уилкс переглянулся со своими товарищами и пожал плечами:
– Ладно. Если уж вы так настаиваете... Все трое покинули камеру, возглавляемые Билли, толкающей тележку с Митчем.
Глава 8
Стол, насколько мог определить Уилкс, был сделан из черного стекла. Дороговато для простой офицерской комнаты на каком-то задрипанном планетоиде. Впрочем, конечно, он мог быть сделан и из какого-нибудь местного минерала, а вовсе не привезен на корабле с Земли, но даже и в этом случае увидеть подобную роскошь здесь было дико. Стулья представляли собой некие модификации простых раскладных стульчиков, но их задрапировали и расставили с большим изяществом, умением и... наличием свободного времени.
За столом вполне могло разместиться человек двенадцать. Билли села слева, Уилкс справа, и таким образом троица заняла одну его сторону целиком. Остальные стулья оставались свободными. Лишь на противоположной стороне стола в гордом одиночестве восседал Спирс. Перед ним стояла тарелка с чем-то напоминающим жареное мясо. В руках у генерала мелькали длинный нож и двузубая вилка.
– Мясо, разумеется, не настоящее, – пояснил Спирс и принялся водить лезвием по вилке, будто затачивая его. – Протеиновое твердое желе и соя, но наш капрал, отвечающий за пищу, весьма искусен в таких вещах. Блюдо очень недурно.
Генерал оказался лыс, как яйцо. Никаких волос, кроме ресниц и бровей.
Улыбнувшись, он принялся аккуратно отрезать кусок ароматного эрзац-мяса.
Неожиданно за его спиной вырос неизвестно откуда появившийся дневальный, одетый в кухонный белый халат, и в тот момент, когда генерал закончил отрезать первый кусок, точным движением подставил под него свежую пустую тарелку. Вышколенность была потрясающа. Опоздай он хотя бы на полсекунды, мясо шлепнулось бы на черное стекло. Спирс же даже не соизволил посмотреть, где находится тарелка.
Затем весь процесс повторился. Только теперь уже другой дневальный проделал тот же рискованный трюк с тарелкой.
Третий кусок – и третий дневальный.
Все было разыграно ловко и без каких бы то ни было предварительных приготовлений. А самое главное, ни один из дневальных ни на мгновение не выпустил из рук своего оружия. Что ж, команда действительно была вымуштрована отлично. И Спирс это знал.
Правда, четвертый дневальный несколько замешкался. Он успел подхватить падающее мясо подобно жонглеру, но все же на белом пластике тарелки осталась небольшая жирная полоса.
У генерала аж заходили желваки, но, быстро взяв себя в руки, он все-таки изобразил на лице улыбку и кивнул дневальным:
– Свободны, ребята.
Все четверо исчезли так же быстро, как и появились.
Не хотел бы Уилкс сейчас оказаться на месте четвертого из них. Было видно, что Спирс разгневан не на шутку. На военных базах за подобные штучки наказывают по полной программе.
Когда всем троим пленникам были розданы тарелки вкупе с бокалами, наполненными какой-то красной жидкостью (вином?), Спирс продолжил трапезу.
Он поднял свой бокал и произнес:
– За Армию!
«Что за дьявольщина», – подумал Уилкс, но бокал все же поднял, заметив, что и Билли с Митчем сделали то же самое, правда, без особого энтузиазма.
Вино оказалось неплохим. Уилксу приходилось пробовать куда большую дрянь.
– Приступайте, – разрешил генерал.
И через минуту Уилкс вынужден был признать, что еда действительно знатная. Искусственное мясо было настолько вкусным, что практически не отличалось от настоящего – отделяющиеся волокна, дурманящий запах, – если бы Спирс не раскрыл тайну, никто бы не догадался. Правда, Уилксу и не приходилось есть особенно много настоящего мяса. Кролики, рыба, цыплята и то по праздникам – вот, пожалуй, и все. Последний раз он ел то, что должно было являться сертифицированной говядиной, на вечеринке со старыми приятелями по кик-боксингу. С тех пор прошло уже два года, причем по биовремени. В реальности же, принимая во внимание все эти последние космические передряги, куда больше.
И Билли, как видел Уилкс, тоже радовалась вкусной еде, что бы там ни таилось сейчас в ее утомленной столькими ужасами голове. Что же касается Бюллера – то кто знает? Эта модель ест даже будучи разрубленной надвое. А вот получает он удовольствие от этого дела, как нормальный человек, или нет – это уже вопрос другой.
– Ну как? – поинтересовался генерал, глядя на их набитые рты. Уилкс кивнул:
– Отлично!
Билли с Бюллером тоже закивали, промычав нечто нечленораздельное. Все происходящее было странным, как и само место, в которое они попали. Но, несмотря на это, они решили играть свои роли до конца. Со своей стороны Уилкс был абсолютно уверен, что это военное пугало заворачивает гайки на своей базе слишком круто. И все же, пока не ясно, что именно генерал намерен сделать с ними, предпринимать какие-либо шаги против не стоит.
– Вы простите мне некоторую резкость при первой встрече. Война продолжается, надо быть особо бдительным, – улыбнувшись, начал генерал.
«О Господи, – подумал Уилкс. – Кажется, его рожа сейчас просто лопнет от напряжения. Значит, этот петушок чего-то от нас хочет, да так хочет, что даже скрыть не в силах. Это ясно. Но что?»
– Мне уже сообщили, что вы обладаете значительным опытом в борьбе с чужими, капрал Уилкс.
Уилкс тщательно прожевал мясо, проглотил его и только после этого не спеша ответил:
– Да, сэр.
Настала очередь Спирса положить в рот приличный кусок и задумчиво пожевать.
– И вы участвовали в сражениях против них на разных театрах военных действий, верно?
– Абсолютно верно, генерал. Спирс кивнул, и в глазах его словно заблестел какой-то свет.
– Отлично, отлично. Он поглядел на Бюллера:
– А ты, андрой, тоже получил свои повреждения в бою – или не так?
– Так, сэр.
– Итак, эти господа, как выяснилось, профессиональные военные. А что касается вас, юная дама?
Уилкс видел, что Билли никак не может заставить себя говорить, и решил прийти ей на помощь:
– Билли находилась на Риме во время первого контакта с чужими, сэр. Она – единственная колонистка, оставшаяся в живых.
Генерал медленно поднял густую бровь:
– Это так?
Билли с трудом кивнула.
– Она продержалась одна больше месяца – пояснил Уилкс.
Спирс моргнул:
– Неужели? Крайне изобретательно. И сколько же лет вам было тогда?
– Десять, – выдавила Билли. Еще одна вымученная улыбка.
– Блестяще. Я завидую вам троим, честное слово. Вы сражались против жесточайшего врага человека, против самых стойких солдат, с которыми когда-либо приходилось сталкиваться человечеству. Отличные вояки, бесстрашные, жестокие. То, что вы выжили в борьбе с ними, большое, настоящее достижение. Случайное, разумеется... но оно от этого не менее героическое. – Генерал отправил в рот еще кусок, а затем отставил тарелку с наполовину недоеденной пищей.
Тут же появился дневальный, убрал ее, снова наполнил генеральский стакан и исчез так же беззвучно, как и появился. Спирс откинулся на спинку стула, отхлебнул вина.
– Единственный способ победить врага, с которым нам пришлось столкнуться, – это использовать войска не меньшей, но хотя бы равной силы. Такие, какие не уступят им в жестокости.
И тут Билли осенило:
– Вы пытаетесь вырастить ручных чужих?!
– Мои войска смогут полностью очистить Землю. Подумайте сами. Какой путь лучше? Чужие устроены подобно муравьям – непобедимые солдаты плюс умная стратегия и тактика – они никому не оставят шанса.
Билли попыталась возразить, но Уилкс вовремя толкнул ее ногой под столом. Она прикусила губы:
– Великая идея, сэр! Генерал польщенно кивнул:
– Я так и думал, что вы ее оцените по достоинству. Ведь вы сражались с ними лично и потому знаете, какой ничтожный шанс в этой борьбе у людей и даже у специально выведенных для этого андроидов. – Спирс стаканом с вином указал на Бюллера.
– Чем мы можем быть полезны, сэр? – немедленно уточнил Уилкс.
Билли посмотрела на него, словно он потерял голову, но он снова толкнул ее под столом ногой, не меняя при этом торжественно-подобострастного выражения.
Если даже Спирс и заметил порыв Билли, то, вероятно, оставил его без внимания.
– Вашим опытом, капрал. У меня в изобилии имеются компьютерные сценарии, записи земных сражений. Это все лишь военные теории. Но вы трое знакомы с этим на практике. И мне нужны ваши советы, ваши знания. Мои войска должны быть вышколены беспримерно к тому времени, когда я окончательно сформулирую свою стратегию.
– Безусловно, сэр, – подтвердил Уилкс, тоже растягивая лицо в улыбке. – Мы с Бюллером в первую очередь десантники, а Билли согласна нам помогать во всем. Правда, Билли?
Девушка кивнула:
– Правда.
Спирс просто сиял. Он вновь поднял бокал:
– Теперь за...
Но прежде чем генерал успел уточнить, за что хочет выпить на этот раз, за его спиной появился майор, вышедший из той же двери, откуда недавно выскакивали дневальные.
Спирс нахмурился:
– В чем дело, Поувел?
– Простите, что нарушаю ваш обед, сэр, но безопасность базы под угрозой. Часовой на Южном Шлюзе оглушен, внешние двери прожжены. Похищен один из наземных краулеров.
Генерал махнул рукой:
– А, вы про это!
Поувел недоумевающе заморгал:
– Сэр?
– Это моя база, майор, и за порядком на ней слежу я сам. В ваши обязанности это входит только во время дежурства. – Он поглядел на Уилкса:
– Вы можете продолжать наслаждаться обедом. В дальнейшем разрешаю вам передвигаться по всей базе беспрепятственно. Можете располагать полной свободой. Если возникнут какие-либо вопросы, майор Поувел будет счастлив вам на них ответить. Я же пока пойду и разберусь с этими сумасшедшими, что испортили военную собственность.
С этими словами генерал встал, по-военному кивком поклонился Билли и отбыл вместе с майором.
Уилкс проводил удаляющуюся спину Спирса долгим взглядом и пожалел, что у него нет сейчас с собой винтовки.
* * *
Выйдя в коридор, Спирс коротко бросил Поувелу:
– Глаз с них не спускать. Андроида в хирургию, посмотрите, можем ли мы починить его механически или как-нибудь еще, чтобы он стал сам ходить.
– Слушаюсь – А часового с Южного Шлюза отправьте в отсек для яиц, раз он так обделался.
Спирс с удовлетворением посмотрел, как Поувел судорожно сглотнул, выслушав этот приказ. Что ж, Вселенная окончательно превращается в место, где выживает лишь сильнейший и безжалостнейший. Сантименты оставим на другие времена. Прошлому и, возможно, будущему. Когда он выиграет наконец эту войну. Кто-то же должен взять на себя тяжелую ношу – и таким человеком будет он, Спирс.
* * *
Билли обнаружила, что ее трясет. Она не понимала, ее трясет от страха или от гнева, но все-таки дрожала всем телом. Девушка встала, но прежде, чем она успела хотя бы что-нибудь предпринять, к ней подскочил Уилкс и, обняв, почти беззвучно прошептал в ухо:
– Держи себя в руках, Билли. Кто знает, может быть, за нами не только наблюдают, но и подслушивают.
Она немного расслабилась:
– Что?
– А то – если мы не будем делать того, чего хочет это пугало, он отправит нас на корм тварям. Придется стать актерами.
Мысль об инкубаторе заморозила Билли. На мгновение она даже перестала дышать.
В следующее мгновение в столовую вошел рядовой десантник и, взяв тележку с Бюллером, покатил ее. Билли в ужасе оглянулась:
– Что вы делаете?
– Приказ майора, мэм. Забираем на реабилитацию.
– Зачем?
– Не спрашивайте меня, я просто выполняю приказание.
– Все в порядке, Билли. Это так же просто, как заменить в магазине бракованную вещь, – пояснил Митч.
Билли широко распахнутыми глазами смотрела, как десантник увозит тележку.
– Расслабься, – приказал Уилкс уже нормальным голосом. – Генерал просто желает, чтобы его войско было в полном порядке. Не знаю здешних возможностей, но думаю, что они смогут установить Бюллера на какой-нибудь остов, чтобы он мог нормально передвигаться на своих двоих.
Билли не знала что и сказать. Все это выглядело как-то чертовски жутко и странно.
– Пойдем, осмотримся немного. Совершим, так сказать, знакомство с нашим новым домом, а? – подмигнул ей Уилкс.
Билли подмигнула в ответ. Она все поняла. Чем больше сейчас они узнают об этом месте, тем лучше.
– Славная мысль, – согласилась она.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.