Текст книги "Загадка острова Троллеван. Часть 2. Возвращение домой"
Автор книги: Стивен Кью
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 3 страниц)
6 Глава
А в это время на далеком зеленом острове Троллеване не находила себе места мама Трикси.
С тех пор как выбежавшие на берег моря тролли увидели, что плот с Алливаном и его названными братьями втягивается в трюм летающего корабля, она никак не могла успокоиться. Больше всего ее угнетала мысль о том, что она бессильна им помочь. Трикси чувствовала, что ее детям угрожает опасность. Но какая именно, она не могла понять.
Соседи и друзья уговаривали ее пойти прилечь и отдохнуть. Дед Паня практически переселился в дом к Трикси. Он перетащил к ней свои древние книги и пытался найти в них ответы на все вопросы.
Листая ветхие страницы книг, дед Паня вдруг увидел картинку, на которой тролли стояли в кругу и совершали какие-то непонятные действия. А в центре круга был нарисован еще один тролль, который выглядел немного нездоровым или испуганным. От троллей, стоявших в кругу, к этому маленькому троллю тянулись непонятные линии. А сам тролль стоял как будто в какой-то пелене или дымке. Этот рисунок очень заинтересовал Паню, и он позвал Трикси подойти и посмотреть с ним в книгу.
Трикси, только взглянув на рисунок, заохала. Она сразу узнала этот обряд. Когда-то ей о нем рассказывала ее мама, а той ее мама – то есть бабушка Трикси.
Суть обряда состояла в том, что мамы-троллини умели передавать на расстояние свою поддержку тому троллю, который в этом нуждался. Для этого им надо было собраться в круг и произнести специальное заклинание.
– Паня, а слова заклинания тут есть? – Трикси вдруг сильно разволновалась. Она внезапно поняла, как помочь своим детям.
– Погоди, Трикси, я ищу, ищу…
– Ищи скорее, Паня. Чует мое сердце, что ребятам нужна наша помощь!
Трикси так сильно разволновалась, что стала бегать кругами вокруг старейшего тролля острова.
– Трикси, ну-ка посмотри сюда, – позвал вдруг ее дед Паня. – Вот, похоже на текст, но мне кажется, я не всё могу прочитать!
– Давай-ка я попробую, – Трикси в один момент подскочила к столу и схватила книгу. Она стала вчитываться в знаки на листе книги. Какие-то прочитывались быстро, а некоторые из знаков были едва различимы от старости и ветхости, поэтому сразу не удавалось их разобрать.
Трикси нервничала. Ей казалось, что судьба ее детей зависит от того, сможет ли она восстановить древнее заклинание.
– Трикси, давай позовем кого-нибудь в помощь. Вдруг кто-то что-то помнит? – дед Паня занервничал не меньше Трикси. Все-таки он тоже был привязан к этим сорванцам. Сколько же сказок он пересказал им, пока росли!
– Зови, зови скорее, а я еще подумаю! – Трикси схватилась руками за голову. – Дети мои, лишь бы всё было хорошо с вами, только бы успеть…
* * *
Алливан так и замер на пороге каюты, не понимая, что могло случиться и куда пропали его братья.
Он медленно повернулся к запыхавшейся Лайзе и хотел уже было потребовать от нее ответа и обвинить в коварстве и лжи… как вдруг увидел ее растерянные глаза и почему-то решил, что Лайза, как и он сам, ничего не знает о случившемся.
В этот момент корабль сильно содрогнулся от удара огромной силы, и раздался ряд громких хлопков.
Лайза не устояла на ногах и налетела на парня всем телом. От неожиданности Алливан пошатнулся, и они с девушкой свалились на пол.
– Что это такое было? – спросил Алливан у Лайзы.
– Это, наверное, мы прибыли домой. Неудачная швартовка! – хихикнула девушка.
– Где мои братья? Что вы с ними сделали? – Алливан не смог сдержать своего гнева и разочарования.
– В каком смысле сделали? О чём ты говоришь? Ничего мы не делали. Их, наверное, просто отвели в другие каюты. Не переживай, всё будет хорошо, – Лайза пыталась успокоить своего нового приятеля, но видела, что он рассержен и обижен.
– Давай-ка пойдем к выходу, там мы всё увидим и найдем твоих братьев, – девушка поднялась на ноги и потянула парня за собой.
Алливан вскочил на ноги и двинулся за ней следом.
7 Глава
Выйдя из темноватого трюма корабля на причал, Алливан невольно зажмурился от яркого солнца.
Вокруг, куда ни глянь, царили яркие краски природы. Темно-синие воды моря омывали ярко-желтый песчаный берег. А дальше начиналось смешение красок: высокие раскидистые деревья всех оттенков зеленого цвета были буквально осыпаны плодами разных форм и расцветок! Красные, желтые, фиолетовые, розовые, беловатые ягоды и фрукты были практически на каждом дереве или кусте. А с ярко-голубого неба ослепительно-желтое солнышко грело своими теплыми и даже жаркими лучами. Ни облачка на небе, ни ветерка у воды.
На какое-то мгновение Алливану показалось, что ничего не случилось и он вернулся домой на свой родной остров Троллеван. Те же фруктовые деревья, такое же море, да и запахи были ему знакомы…
Алливан уверился в том, что сейчас из-под кустов покажутся его милые братья и приятели, и дружная компания побежит домой к маме Трикси.
Алливан огляделся вокруг в надежде, что всё, что было, – это просто страшный сон, а на самом деле он дома.
– Ну что ты замер на пороге? Проходи скорее, я покажу тебе наш дом! – прозвучал сзади веселый голосок Лайзы.
Алливан резко обернулся.
Нет, это было реальное и непонятное приключение наяву. Куда-то исчезли братья-тролли. И непонятный летающий корабль, и его капитан со своей дочерью – всё оказалось реальностью.
– Мои братья, где они? – Алливан внимательно посмотрел на девушку. Лайза улыбалась ему немного смущенной, но в то же время счастливой и открытой улыбкой. Она была рада вернуться домой после долгого путешествия.
– Не волнуйся ты так. Мы их скоро увидим. Пойдем к дому со мной!
Лайза обошла парня и двинулась по трапу на берег. Она быстро сбежала по ступенькам и побежала по песку к едва различимой тропинке между деревьями.
– Братья, говоришь? Сейчас ты увидишься со своими братьями, полутролль-получеловек! Хватай его, парни! – неожиданно прозвучал за спиной Алливана грубый хриплый голос.
На Алливана набросили какое-то черное покрывало и крепко связали. От неожиданности парень даже не успел оказать сопротивление. Он только почувствовал, что его крепко схватили и закинули на плечо к какому-то плотному и высокому человеку. И этот человек потащил его на своем плече прочь из трюма.
Болтаясь вниз головой, замотанный в какие-то черные тряпки, Алливан поначалу растерялся. Но тут же пришел в себя и постарался запомнить дорогу. Он запоминал по возможности всё: как движется тот, кто несет его, спускается ли этот человек вниз или поднимается вверх, слышны ли голоса птиц, шелест ветвей или морских волн, чем пахнет воздух, как светит солнышко и какую сторону головы больше греют его лучи…
Алливан не мог видеть, куда его несут, но думал, что, может быть, эти знания ему помогут, когда он будет бежать с этого острова.
А еще его занимал вопрос: как же такая светлая и добрая девушка, как Лайза, могла так подло с ним поступить?
Долго ли, коротко ли пришлось болтаться Алливану вниз головой на чьем-то плече, трудно было сказать. Занятый размышлениями, найденыш не сразу сообразил, что его похитители уже достигли своей конечной точки. Тот, кто нес его на себе, стоял и гремел какими-то железяками. Раздался скрип, и Алливан почувствовал, что падает. Он больно ушибся плечом, но замер, услышав раскатистый грубый смех своего похитителя. Потом снова скрип, а дальше тишина.
Алливан попытался сесть, но ушибленное плечо так сильно болело, что при попытке перевернуться молодой человек застонал. В ту же минуту он почувствовал, что чьи-то быстрые руки срывают с него тряпки и покрывала, в которые его замотал похититель.
– Братишка! Живой! Наконец-то ты с нами! Мы уже не надеялись тебя снова увидеть! – Феня и Роня смотрели на него во все глаза. И эти глаза подозрительно блестели. Неужели тролли умеют плакать?
Феня быстрым движением смахнул слезу.
– Откуда ты? И что случилось? Давай-ка расскажи нам, – потребовал Роня. – Я как тебя почуял, всё успокоиться не могу.
– Погоди, Роня, дай отдышаться. Я вам всё расскажу, но только давайте осмотримся. Где мы? – Алливан стал оглядываться вокруг.
То, что выхватывали из темноты его зоркие глаза, парня совсем не радовало. И он, наверное, уже в тысячный раз пожалел о том, что пустился в это опасное путешествие.
Вокруг, насколько можно было видеть в полутьме, были почти черные от времени замшелые каменные стены. В проеме окна виднелись толстые решетки, пахло сыростью. Пол был каменным и холодным, хотя был засыпан соломой. Всё говорило о том, что пленники находятся в подземелье каменного дома.
В одной из стен этого подземелья был прорублен ход. Но он был закрыт толстой решеткой. За этой решеткой виднелся длинный коридор, в который выходило несколько таких же решетчатых дверей. И там, за этими толстыми решетками, раздавались такие звуки, как будто там кто-то большой ворочается.
– Роня! Роня, подойди-ка сюда. Можешь определить, что там? – Алливан махнул рукой в коридор.
Роня нехотя приблизился к названному брату и просунул свой нос между прутьев решетки. Он покрутил своим замечательным носом в разные стороны, втянул с силой воздух… И как ошпаренный отскочил от решетки вглубь комнаты.
– Что? Что такое? – тролли окружили Роню и с удивлением смотрели, как он зажимает свой чувствительный нос обеими руками.
– Пфр, фыр, пчхи… Чхи… – Роня отфыркивался и мотал головой, размахивая руками. А глазами он вращал так сильно, что все перепугались.
– Да что с тобой?! – гаркнул со всей силы Феня. – Говори, а то огрею сейчас!
– Тише! Ты что? – Алливан не мог понять, что такое происходит.
– Там что-то непонятное, пахнет мокрой шерстью. Как большое и страшное животное… – проговорил Роня, едва прочихавшись. – Бедный мой носик, сильный такой запах!
Верза взмахнул руками, призывая всех помолчать. Он поворачивал свою голову в разные стороны и поводил ушами, стараясь расслышать что-нибудь за пределами комнаты.
– Там, похоже, не одно животное, а много. Много разных существ в этих комнатах. Только они как-то странно себя ведут. Похоже, что не только мы тут пленники, – Верза кивнул на заинтересовавший всех коридор.
8 Глава
Пятерка путешественников собралась в центре своей камеры. Они сгребли под себя побольше соломы, чтобы не так холодно было сидеть на каменном полу.
Алливан вкратце рассказал своим братьям о Лайзе, о том, что он научился говорить на человеческом языке, о том, как ему вдруг не захотелось заходить в кают-компанию, где обедала команда. И как он бросился бежать в трюм – к ним, своим братьям – и никого не нашел.
– А потом Лайза повела меня на берег, сама побежала вперед, а меня связали, замотали в черные тряпки и принесли сюда. Но я не верю, что она могла так со мной поступить! Она добрая и хорошая.
– Ну да. Вот только ты-то с нами здесь! – произнес Феня. – А она неизвестно где.
– А как вы сюда попали? Что с вами произошло, когда я ушел? – наконец-то спросил Алливан.
– Сами не понимаем. Ты с этой девчонкой ушел, мы остались сидеть и тебя ждать. Потом пришел какой-то странный человек и принес нам фрукты. На блюде не было незнакомых нам плодов. Все эти фрукты растут и у нас на острове. Мы поели их, а потом так спать захотелось! Мы и уснули один за одним. А проснулись уже здесь, – загалдели одновременно тролли.
– Погодите, а почему вы сказали, что человек был странный? – Алливан пытался понять, почему эта фраза так его задела. – Что в нем было странного?
– Да ты понимаешь… он какой-то… Не знаю. Он был такой большой, но при этом очень быстрый. И так на нас смотрел!!! Вот точно как будто съесть хотел! – Феня выкатил свои глаза, показывая, как смотрел чужеземец.
– Капитан? – Алливан содрогнулся от мысли, что это мог быть отец Лайзы.
– Да нет вроде. Капитан огромный, но неуклюжий. И пахнет морем. А этот… не знаю, чем он пахнет. Какой-то гадостью. Вон Роня со своим носом потом замучился, – Феня с сочувствием взглянул на брата.
– Ага. Даже больно было от его ароматов. И ты знаешь, мне кажется, что здесь немножко есть того неприятного запаха. Не так сильно, но есть. И идет он из-за вон той двери! – Роня махнул рукой в сторону коридора.
– Тихо, разгалделись! – вдруг прикрикнул Грид. – Смотрите, что это?
Тролли с удивлением посмотрели на своего собрата. А он во все глаза глядел на Алливана, по которому, изредка вспыхивая, метались какие-то непонятные огоньки и голубоватые проблески.
Алливан с удивлением осматривал себя.
– Что это? А?
Алливан поднял глаза на своих собратьев и замер от удивления. Огоньки и проблески постепенно охватывали и всех троллей. Они то дружно гасли, то принимались мерцать с новой силой. От их мерцания у Алливана даже немного закружилась голова.
Вдруг ему показалось, что он слышит голос мамы Трикси. И этот голос ему говорит, что они попали в беду и надо как можно скорее выбираться из этих подвалов.
Алливан в удивлении закрутил головой. Его братья осматривались с не меньшим изумлением.
– Вы тоже… маму… слышите? – почему-то шепотом спросил Алливан.
– Да, только она как будто внутри головы говорит. Что это такое? – Верза подергал себя за уши. – Это слышат не мои ушки, а сама голова.
– И я тоже. И у меня. И мне, – заговорили тролли наперебой. Они сбились в кучку и крепко обнялись. Им вдруг показалось, что это поможет четче расслышать родной голос мамы.
* * *
Как вы уже поняли, маме Трикси и деду Пане с помощью остальных мам удалось расшифровать заклинание к обряду. Как только заклинание было составлено, мамы-троллини начали готовиться к проведению древнего обряда.
Они расчистили площадку перед домом Трикси. На всякий случай убрали всё, что может помешать, упасть или сломаться. Ведь никто не знал наверняка, что будет происходить в круге.
Еще раз тщательно изучив рисунок в книге и зазубрив назубок заклинание, Трикси решила поскорее приступить к проведению обряда.
Она рассадила всех мам-троллинь в кругу по старшинству, в строгом соответствии с описанием в книге. Потом острой веткой нарисовала какие-то знаки в центре площадки и обвела это всё малым кругом. Отбросив от себя ветку за пределы площадки, Трикси стала обходить всех сидящих на земле мам-троллинь.
Под ее руководством все троллини взялись за руки и затянули какую-то только им известную песню. Потом начали раскачиваться из стороны в сторону и что-то выкрикивать. Трикси заняла главное место в этом круге и присоединилась к общему пению.
Когда голоса стали сливаться в один, Трикси махнула головой, и запела заклинание, а вслед за ней его подхватили и остальные матери Троллевана:
Становись в широкий круг.
Шире круг, шире круг!
Взвейтесь в небо много рук,
Много рук, больше рук!
Вместе песню пропоем,
Потерявшихся найдем.
Шире круг, шире круг,
Мы домой их приведем!
Песня-заклинание росла и крепла, набирала мощь сливающихся воедино голосов.
И вот настал тот миг, когда песня зазвучала одним единым стройным хором голосов, звучавших как один голос. И когда это случилось, то над каждым из пяти знаков, которые нарисовала Трикси, загорелся слабенький зеленоватый лучик. И в каждом таком лучике прорисовалась фигурка тролля, пропавшего вместе с Алливаном. Сам же Алливан проглядывал через очень слабенький лучик зеленовато-голубоватого цвета.
Махнув соплеменницам, чтобы они продолжали петь и не останавливались, Трикси вышла в круг и стала рассматривать своих детей в лучиках не то света, не то дыма.
По мере того, как нарастало пение, лучики с фигурками троллей становились всё четче, а картинка расширялась до тех пор, пока все лучики не слились в одно зеленоватое поле, ровный зеленый цвет которого немного нарушали проблески голубоватых дымков, сгустившихся вокруг Алливана. Все-таки он не был троллем, и, видимо, это давало такой эффект.
Картинка прояснялась и становилась всё четче. Вот уже стали прорисовываться стены той комнаты в подвале, где были наши путешественники.
Мама Трикси заговорила со своими детьми, надеясь, что они ее услышат. И вдруг увидела, как ее ребята, ее любимые дети стали оглядываться. Она поняла, что ее услышали. Теперь надо было, не теряя времени, быстро рассказать им, что делать.
– Дети мои, вы в большой беде. Вам надо выбираться оттуда. Мы, к сожалению, не можем вас перенести домой, знания почти утрачены. Но вы можете применить свои сильные стороны. Каждый из вас владеет каким-то знанием или умением. Если вы их объедините, то вскоре вернетесь домой. Там, рядом с вами, я чувствую таких же, попавших в беду. Постарайтесь помочь им, тогда и вам помогут. Алливан, лови! – и Трикси, размахнувшись, кинула в дымку связанные между собой каменные накладки для пальцев, с помощью которых Алливан учился высекать искры. И, вот счастье, она увидела, что Алливан с удивлением поднял с пола эти самые накладки и привязал их к своим пальцам.
Но тут изображение зашаталось, заструилось и распалось на отдельные струйки дыма, а потом и вовсе пропало.
Трикси обессиленно опустилась на землю. Остальные мамы-троллини тоже повалились на землю почти без сил. Теперь им становилось ясно, почему тролли не любили искусство магии: очень уж много сил оно отнимало. Вот и после этого обряда все мамы не могли пошевелить ни рукой, ни ногой.
Увидев такую картину, дед Паня крикнул троллятам, чтобы срочно несли фрукты и каждый накормил бы ими свою маму. Что, в общем-то, и было сделано. Каждый малыш стал помогать своей маме восстанавливать силы. Немного погодя троллини сумели разойтись по своим домам, а Трикси так и сидела внутри круга, размышляя, как еще помочь своим детям.
Тут ее и нашел дед Паня. Он с трудом уговорил Трикси подняться и отправиться домой, повторяя, что с детьми всё будет хорошо. Тем более что детьми они оставались лишь в маминых глазах. А на самом деле все пятеро уже выросли и были взрослыми и неглупыми.
9 Глава
Немного ошеломленные свершившимся действием, тролли во все глаза рассматривали накладки на пальцах Алливана. Для них это было настоящим чудом. Ведь на их памяти никто и никогда из троллей не пользовался магией. Они немного расчувствовались, увидев и услышав свою маму.
– Хватит нюни распускать! Давайте думать, как нам отсюда выбираться, – Алливан снова вспомнил, что именно он виноват во всей этой истории, и решил, что он должен всё исправить.
Тролли собрались в круг, чтобы подумать и обговорить, как они могут спастись.
Но тут Верза встрепенулся и подскочил к зарешеченной двери, которая вела в тот пугающий коридор.
Остальные с недоумением на него посмотрели, но Верза показал им жестом, чтобы сидели тихо и ничего не говорили. Он поводил своими большими ушами в разные стороны и вернулся в круг.
– Там что-то скрипнуло, а сейчас затихло, – произнес он, заглядывая Алливану в глаза.
– Алливан, Алливан, где ты? – послышалось вдруг еле слышно.
Алливан встрепенулся и стал шарить глазами по стенам.
– Это Лайза! Она меня зовет! – Алливан подскочил к двери в коридор. – Лайза! Лайза! Мы здесь!
– Алливан, я тебя нашла, наконец-то! Я помогу вам, я ничего не знала. Я не виновата, Алливан! – послышались рыдания, и голосок Лайзы стал затихать. Но вот он зазвучал с другой стороны подвала: – Алливан, посмотри наверх. Тут есть небольшое окошко.
Алливан подошел к стене и стал ее разглядывать. И действительно, почти под крышей он разглядел небольшое окошко, заросшее мхом и лианами. Видимо, поэтому это окно тролли не заметили сразу.
– Ребята, мне надо добраться вон туда! – Алливан указал братьям на окошко. В один миг тролли встали друг другу на плечи, построив подобие лестницы, по которой Алливан птицей взмыл наверх, к заветному окошку.
Он подтянулся и очистил окошко от загораживающих его веток и отростков. Парень едва смог протиснуть голову в получившееся отверстие. Оглядевшись вокруг, он увидел Лайзу. Она стояла, прижимая руки к лицу, и во все глаза смотрела на своего друга.
– Алливан, прости меня, пожалуйста! Я не ожидала такого… – Лайза залилась слезами.
– Погоди реветь-то! Как отсюда выбраться? Здесь толстая и прочная решетка. Мы не можем ее открыть. У тебя есть ключи от решетки? – Алливану было очень неудобно висеть в окне, но надо было хоть что-то узнать. Он попытался разглядеть всё, что виднелось из окна.
Хоть окошко было слишком маленьким и давало совсем небольшой обзор, Алливан разглядел невдалеке тропинку и берег моря, а с другой стороны возвышались деревья, посаженные в определенном порядке.
– Лайза, где это мы? Говори быстрее, пожалуйста!
– Это наш сад и дом. Я тебе говорила. А вот почему ты в подвале лаборатории, я не знаю. Я едва тебя нашла. Мне никто ничего не говорит, – Лайза снова собралась заплакать, но Алливану некогда было тратить время на девичьи слезы.
– Лайза, не реви! Ты можешь найти ключи от замков на решетках?
– Я постараюсь! Я побежала, жди меня! Алливан?
Но Алливан уже исчез из окошка. Он приземлился прямо на своего братца Феню. И как раз вовремя!
В глубине коридора стали раздаваться новые звуки, и эти звуки пугали наших друзей. Кто-то тяжелый и неприятный двигался в глубине коридора, шаркая ногами. И снова по всем помещениям расплылся тот неприятный запах, о котором поведали Алливану его названые братья.
Недолго думая, Алливан стал сгребать с пола солому в одну большую кучу. Феня и Роня бросились ему помогать, а Грид и Верза заняли место у решетки, чтобы в случае чего быть начеку и не дать неприятному существу совершить какую-нибудь пакость. А в том, что это шаркающее существо идет не с добром, были уверены они все.
Неприятный запах всё больше приближался и как будто сгущался в коридоре.
Осторожно выглядывая из-за стены, Алливан видел, что неприятное существо в закрытом темном балахоне периодически останавливалось у каждой двери, открывало ее и совершало какие-то едва различимые действия. Иногда до наших друзей доносился встревоженный рев какого-то существа. Иногда этот рев был такой силы и выражал такую боль, что несчастный Верза с силой закрывал свои чуткие уши.
– Я не могу это слышать, – восклицал он. – Это, наверное, те бедняжки, про которых говорила наша мама.
– Да, наверное. А еще мы должны им помочь! Если что, то я подожгу эту солому, надо этого страшного обезвредить и бежать отсюда. Готовы? – Алливан внимательно посмотрел на своих верных друзей. Все они были настроены очень решительно.
И вот пришел тот момент, когда заскрипел замок двери, ведущей к нашим пленникам. Тролли вмиг подобрались и насторожились. Каждый из них уже знал, что он будет делать в последующие мгновения.
Как только решетчатая дверь стала со скрипом открываться, Алливан высек искры и метнул их в подготовленную кучу соломы. Солома вспыхнула и задымилась.
Феня и Грид с двух сторон подскочили к темному и пугающему существу. Они с силой толкнули его в спину и повалили на пол. Верза и Роня тут же взгромоздились сверху, чтобы это существо не смогло вырваться.
Алливан же решил не рисковать и обезвредить противника, связав его. Он крикнул Фене, чтобы тот своим острым когтем разорвал на пленнике балахон, и полученными полосами ткани покрепче связал его.
Феня стал разрывать одежду пленника, и на пол выпала связка ключей. Грид подхватил ее и кинулся открывать все двери в коридоре, ища выход на улицу и заодно освобождая пленников из других камер.
Верза притоптал дымящуюся солому, чтобы не разгорелся огонь. Дым помог им ошеломить противника и провести быструю операцию по его обезоруживанию, но сейчас огонь мог из друга превратиться во врага и погубить их самих.
Грид быстрым ветром пролетел вдоль всех дверей. Он моментально разобрался со всеми замками и открыл все двери в этом подвале.
– Ребята, смотрите, кто здесь! Я таких животных никогда не видел! – Грид с удивлением разглядывал пленников лаборатории.
Алливан же в первую очередь хотел узнать, почему их заперли в подвале, а главное – кто это сделал? Он отбросил темный капюшон с головы своего пленника. На него смотрел первый помощник капитана. Алливан подхватил его и поставил на ноги. Вдвоем с Феней они выволокли своего пленителя из подвала на улицу. Сюда же стали выводить всех, кого нашли в других камерах.
Ну и чудесные это были животные! Здесь был и девятихвостый Лис, житель Темного леса. Сейчас он был измучен, а потому выглядел не так величественно. Но всё же он нашел в себе силы поблагодарить троллей за свое спасение и тут же пустился наутек в сторону густого леса, который окружал усадьбу со всех сторон.
Следующими на свет из темного подвала появились три Голована. Это были невысокие существа на коротеньких ножках, но с огромными головами. На троллей печально смотрели огромные фиалковые глаза. Голованы обычно имели синеватый оттенок кожи, но сейчас они были почти черными и еле-еле двигались.
– Спасибо вам за наше спасение! – учтиво проговорил один из них. – В этом подвале тайная лаборатория, а этот человек проводит какие-то опыты. Он брал у нас кровь, вводил нам какие-то лекарства. От этого нам очень плохо. Можете ли вы помочь нам вернуться на наш остров в океане?
– Какой ужас! Конечно, мы вам поможем, – проговорил Алливан, – вот только освободим остальных.
– Там остался только Морской Конек. Был еще Минотавр, но мы его в последнее время не слышим. А у нас очень острый слух! – Голован закашлялся. – Простите, но я, наверное, болен. Очень плохо себя чувствую.
– Грид, пробегись в последний раз по подвалу. Там где-то Морской Конек!
– Тащу уже, – пропыхтел Грид. – Феня, помоги!
Из подвала показался Грид, на плече которого переливался тускловатыми, но радужными красками Морской Конек. Он также выглядел измученным. Ведь Морские Коньки живут в океане. А здесь его держали в совсем небольшой посудине с водой.
– Всё, больше никого там нет, – сказал Грид.
– Тогда давайте дружно за мной. Вон там стоит корабль, который привез нас сюда. Мы доберемся до берега, выпустим Морского Конька и улетим отсюда, – Алливан показал, куда надо всему отряду двигаться.
– А что делать с этим? – Роня толкнул связанного помощника капитана.
– Пусть тут сидит. Его найдут. Лайза ведь придет и скажет отцу. А мы пока побежим на корабль.
Группа беглецов двинулась к берегу, где виднелся корабль. Они не видели, как из-за деревьев выглянул Лис и взмахнул одним из своих девяти хвостов. Девятихвостые Лисы обладают сильной магией, и сейчас в благодарность за свое спасение Лис накрыл спасителей облаком невидимости, чтобы они смогли спокойно добраться до берега.
Помогая друг другу, а иногда просто перенося товарищей по несчастью на руках, наши незадачливые путешественники почти бежали к кораблю.
Они уже практически выбрались на берег моря. Феня с Морским Коньком на руках первым добежал до воды. Он видел, что волшебное существо погибает, высыхая на солнце, и поэтому понимал, что надо как можно скорее вернуть его в океан.
Нагнувшись над водой океана, Феня осторожно положил Морского Конька в воду. А потом стал руками набирать воду и поливать ослабшего друга. В это время подтянулись и остальные. Они тоже стали помогать Фене, вернуть Морского Конька к жизни.
Когда тело волшебного Морского Конька хорошо намокло, можно сказать пропиталось свежей морской водой, он наконец-то открыл свои удивительного разреза миндалевидные глаза, облегченно вздохнул и затрепетал своими плавниками, как бы проверяя, могут ли они еще двигаться.
Потихоньку его движения становились всё увереннее и энергичнее. Морской Конек задышал полной грудью и соскользнул в воду с Фениных рук. От его головы до самого кончика хвоста прошла волна ярких красок. И вот уже его чешуя переливается на солнышке всеми цветами радуги.
– Ой, как хорошо! Плыви, друг, не попадайся больше! И мы поплывем к себе домой, – тролли с Голованами помахали Коньку руками и отправились на борт корабля.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.