Текст книги "Берлинский блюз"
Автор книги: Свен Регенер
Жанр: Современная проза
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Господин Леман, которому уже все было безразлично, вышел, прошел к передней двери и снова вошел. Когда он показал при входе водителю свой «Кудамм-билет», тот отрицательно помотал головой.
– Это билет на одну поездку, – сказал он.
– Да я только что купил его у вас.
– Ничего не знаю.
– Я вышел, только чтобы выпустить людей. Я уже был в автобусе, то есть этот билет я только что у вас же и купил.
– Это каждый может сказать. Одна марка. Все, с меня хватит, злобно подумал господин Леман. Надо сменить струны, подумал он, надо кончать со всем этим, а не то я свихнусь, все, tabula rasa, шутки в сторону. Он улыбнулся водителю и положил билет на кассу:
– Вот вам, добрый человек.
– Это что еще?
– Знаете, – любезно ответил господин Леман, – мне ваш чудесный билет больше без надобности. Не могли бы вы его сами утилизировать? Ведь так можно заработать еще одну марку, верно?
– Одну марку, – кивнул водитель.
– Вот вам две, добрый человек, – сказал господин Леман и положил на старый билет монету в две марки. – Возьмите это и ни в чем себе не отказывайте. О нет, что вы, – поднял он руку, – ваши изделия мне больше не нужны, огромное вам спасибо за ваш труд.
И с этими словами господин Леман вышел из автобуса. Затем он обернулся и помахал водителю рукой.
– Эти две марки вы честно заслужили, – крикнул он сердечно. – Вы просто великий стратег. А теперь езжайте, вы же не можете ждать целый день.
Водитель смотрел на деньги, на господина Лемана и пытался подобрать слова. Это понравилось господину Леману. Он махнул рукой, будто отгонял автобус.
– Кыш, кыш! – крикнул он и прибавил, вспомнив службу в бундесвере: – Ноги в руки – и вперед! – Потом отвернулся от автобуса и от водителя и в хорошем настроении пошел дальше пешком.
Еще не все было потеряно, но время уже поджимало. Часы напротив показывали без двадцати одиннадцать. Господин Леман перешел Йоахимсталерштрассе, изо всех сил стараясь не испортить себе настроение видом кафе «Кранцлер», которое в его глазах было воплощением всего, что делало Кудамм такой невыносимой, и бодро зашагал по краю тротуара, где лежали собачьи какашки и поэтому было мало пешеходов, мимо отелей, автомагазинов, сосисочных, кафе для нацистских вдов, сувенирных лотков, комиссионных лавок и наперсточников, вперед к своей цели. Победа над водителем автобуса привела его в состояние эйфории, и, кроме того, он надеялся, несмотря ни на что, вовремя или даже с запасом в несколько минут подойти к отелю, где его ждали родители. Не такой уж плохой день, подумал он радостно и воспользовался оставшимся временем, чтобы снова в позитивном ключе подумать о Катрин и попытаться вспомнить, как она выглядит без одежды. И тут он увидел собаку. Это случилось между Кнезебекштрассе и Бляйбтройштрассе, дверь одного из ювелирных магазинов открылась – и собака с визгом выкатилась на тротуар. Было похоже на то, что кто-то ее пнул, господин Леман этого не видел, задняя часть зверюги забавно перекувырнулась, когда она приземлилась в гуще нацистских вдов, развлекавшихся перед витриной. Едва очухавшись, собака сразу посмотрела в глаза господину Леману. Почему именно я, подумал господин Леман и остановился, за что? Собака, а это совершенно определенно была именно та самая собака с Лаузицерплац, двинула свое жирное тело по направлению к господину Леману. Господин Леман уже приготовился звать на помощь, может быть, поблизости есть полицейские, подумал он, они же постоянно кружат здесь из-за всех этих наперсточников, но собака, подойдя к нему, села и уставилась на него.
– Только не начинай, – сказал господин Леман, – только не начинай опять.
Но собака не рычала. Она мирно смотрела на господина Лемана, склонив голову набок, что любой другой собаке придало бы милый и доверчивый вид.
– Ну что, неважные тут места? – спросил господин Леман.
Собака наклонила голову в другую сторону и что-то пропищала.
– Да уж, – сказал господин Леман, – но мне в общем-то пора. Тороплюсь я.
Господин Леман начал медленно удаляться, и собака никак не отреагировала. Пройдя несколько метров, господин Леман обернулся. Собака сидела на прежнем месте и глядела ему вслед.
– Извини, – крикнул господин Леман. – Дела. – Он взглянул на ближайшие уличные часы, было уже без восьми одиннадцать, но он был уверен, что еще может успеть.
11. Отель
– Сынок, ты же весь вспотел. И это в такую погоду. Не хватало еще, чтобы ты простудился.
– Пришлось идти пешком, – ответил господин Леман и упал в кресло, – автобус не пришел.
– И ты так спешил? От тебя даже пахнет.
Родители были не в ресторане, что было, в общем-то, понятно, они же только этим утром выехали из Бремена и могли позавтракать дома, они сидели в фойе отеля на плетеных стульях с пестрыми подушками, в пальто, отец даже в шляпе, и выглядели такими потерянными, будто беженцы, которые не знают, будет ли еще поезд на Запад. Господин Леман уже давно с ними не виделся, ему пришлось напрячь память, чтобы вспомнить, когда это было, прошлое Рождество он пропустил, кажется, это был шестидесятилетний юбилей отца, то есть полтора года назад.
– Ну как, хорошо доехали?
– В общем-то да, – с улыбкой ответил отец. Господин Леман заметил, что отец совсем поседел. Но это ему шло. Кроме того, он явно сбросил несколько лишних килограммов. Однако вид у него был усталый. – Хотя как сказать. Мы с полчетвертого на ногах.
– Так долго ехали, – сказала мама. – Пока они всех собрали, сначала в Фаре, а потом пришлось объехать весь Бремен, а мы ведь живем прямо возле автобана.
– Какая разница, – сказал отец, – на автобан можно выехать и в Фаре, и в Хемелингене, и в Зебальдсбрюке, и даже в Арстене.
– Представляешь, даже в Арстене садились люди, – сказала мама, – мы даже проехали через Земляничный мост. А потом эти гэдээровские полицейские, просто кошмар, как долго все это тянулось. И вообще, по какому праву они…
– Может быть, сходить за кофе? – предложил господин Леман. – Хотите кофе?
Они кивнули.
– Мне с молоком, – сказал отец.
Господин Леман прошел к стойке администратора. Раньше они бы ни за что не согласились, подумал он. Ни за что в жизни. Они теряют форму, подумал он и спросил женщину-администратора:
– Здесь можно заказать кофе?
Женщина ответила отрицательно, но сказала, что может заказать кофе в соседнем кафе. Господин Леман, которому она сразу понравилась, потому что этот ответ и еще что-то в ней так не вписывалось в Кудамм, заказал три кофе и вернулся к родителям.
– Но от тебя и правда ужасно пахнет, – сказала мама, когда он сел.
– Какая неприятность, – ответил господин Леман, который утром не принял душ и надел ту же одежду, что была на нем накануне в «Обвале», – это, наверное, из-за пота. К тому же я с работы. И по дороге все пошло наперекосяк. А почему, – сменил он тему, – вы сидите тут, в фойе, да еще в одежде? Почему вы не в номере?
– Да что там делать, – сказал отец и разочарованно махнул рукой. – Номер не самый лучший.
– Ну и что, – сказала мама, – зато недорого. Вся путевка, на автобусе туда и обратно плюс ночевка, стоит всего сто марок, немыслимо! И еще автобусная экскурсия.
– Экскурсия начинается в двенадцать, – прибавил отец с легкой улыбкой. – И нам обязательно нужно присутствовать.
– Только не начинай все сначала, – сказала мама. – Это же очень удобно. Раз уж мы сюда приехали, то нужно посмотреть город.
– Автобусная экскурсия? – спросил господин Леман.
– Я же тебе говорю, – сказала мама, – все включено. Трехчасовая экскурсия.
– Так, значит, вы сейчас сразу уедете, – сказал господин Леман, не очень пока понимая, что он должен испытывать, облегчение или возмущение.
– Я думала, что ты поедешь с нами, – сказала мама. – Это же очень интересно.
– Ну да, – ответил господин Леман, у которого от одной только мысли пробежал мороз по коже. – Знаете, автобусная экскурсия – это…
– Он же все это и так видел, – перебил его отец. – Он ведь уже давно тут живет. Я бы тоже не поехал на экскурсию по Бремену.
– Да почему же, это ведь так интересно.
– Ну, не знаю, – сказал господин Леман, запаниковавший от мысли, что ему придется разъезжать по городу в двухэтажном автобусе и осматривать Чекпойнт-Чарли и тому подобные достопримечательности, – это же скорее для туристов, для приезжих.
– Да отстань ты от него, – сказал отец, – ему это ни к чему.
– Но нам же нужно побыть вместе, – упрямо сказала мать господина Лемана.
Господин Леман посмотрел на нее, и ему стало грустно, как это всегда случалось, когда он встречался с родителями. Она хотела бы, чтобы все было как раньше, подумал он.
– Мы же сегодня ужинаем вместе, – сказал он, – я специально зарезервировал столик для нас. Заодно посмотрите на заведение, в котором я работаю.
– Сегодня вечером? – спросила мама растерянно. – Но мы же идем в варьете.
– Как в варьете? – Господин Леман оторопел.
– Да перестань ты задавать глупые вопросы, – сказала мама. – Но ты не сможешь с нами пойти. Это только для группы. Там у них ограниченное число мест.
– Погоди, – сказал господин Леман, который теперь не был уверен, что правильно оценил душевное состояние своей матери. – Мы же говорили по телефону. Вы же хотели непременно посмотреть, где я работаю. Вы же хотели вместе поужинать. Так в чем же дело?
– Он прав, Марта, – сказал отец, – я же тебе говорил. Мы ведь договаривались.
– На сегодняшний вечер?
– Конечно, завтра вечером мы уже уезжаем.
– Я совсем забыла.
– Он даже заказал столик, так что придется идти, – сказал отец решительно. – Как вообще жизнь, Франк?
– Все нормально, – ответил господин Леман.
– Мы можем, конечно, и поужинать, так даже лучше, тогда варьете отпадает, – сказала мама.
– Как дела на работе?
– Просто я думала, раз уж это там в программе…
Отец снова разочарованно махнул рукой, этот его жест был незнаком господину Леману.
– Теперь все по-другому, ты бы там ничего и не узнал. Многие ушли.
В фирме, в которой его отец работал уже сорок лет, господин Леман учился на экспедитора и теперь понимающе кивнул:
– Теперь все сильно изменилось, да?
Его отец, единственный из них сидевший на широком двухместном стуле, положил руки на спинку и тоже кивнул:
– Они только что предложили мне отправиться на пенсию на два года раньше.
– И что? Ты согласился?
– Нет. – Отец бросил взгляд на жену. – Я же не дурак.
– Тогда он весь день будет у меня под боком, – сказала мать господина Лемана. – К этому еще нужно привыкнуть.
– Скоро я буду работать только двадцать пять часов в неделю. Посмотрим…
– Ну да, – сказал господин Леман, для которого это всё были новости с другой планеты, – это же лучше, чем сорок часов.
В этот момент в двери отеля вошел официант в полном обмундировании. В руках у него был большой серебряный поднос, он вопросительно посмотрел в сторону администратора, она пальцем указала на господина Лемана, и официант подошел к ним.
– Три кофэ, – манерно сказал он, – это для вас?
– Да-да, – обрадовался господин Леман.
Вот это класс, подумал он и быстро схватил счет, пока официант размещал свой поднос на низком столике. Он не хотел, чтобы мама заметила, какие тут заламывают цены.
– Та-ак, – протянул официант, расставляя кофе, три чайничка из чистого серебра, как сразу заметил господин Леман, потом дорогие – или по крайней мере производящие такое впечатление – фарфоровые чашки, потом серебряные ложки, сахарницу со щипцами и кувшинчик со сливками.
Возможно, Кудамм не так уж и плоха, подумал господин Леман, они тут тоже кое-что умеют. Они хотя бы не приносят молоко в пластиковых коробочках, хотя бы здесь, мысленно поправил он себя, потому что у него имелся и другой опыт, ведь это было тоже на Кудамм, в те времена, когда он встречался с кинематографически ориентированной подругой, его тогда вполне серьезно спросили, желает ли он капуччино со сливками или с молоком.
– Какая красота! – восхитилась мама.
Официант был очень симпатичный, ухоженный и загорелый, он приветливо улыбался, и господин Леман дал ему порядочно на чай. Его родители тем временем лили сливки в кофе и бросали в чашки кубики сахара. Господин Леман пил черный кофе.
– Франк! – воскликнула мама. – С каких это пор ты куришь?
– Я редко курю, – ответил господин Леман, – только когда пью кофе.
– Так, значит, вечером мы ужинаем вместе. Так даже лучше, – сказал отец. – Кому нужно это дурацкое варьете.
– Там программа с трансвеститами, – сказала мама, – такого больше нигде не увидишь.
– С какими еще трансвеститами? – спросил господин Леман. – Я думал, там будет Харальд Юнке.
– Харальд Юнке? – Мама казалась сбитой с толку. – Какое он имеет отношение к трансвеститам?
Отец рассмеялся.
– Ты же говорила мне по телефону, что вы идете на Харальда Юнке.
– А, ну да, нет, там что-то с трансвеститами, – сказала мама.
– Кстати, я должен передать тебе большой привет, – сказал отец. – От госпожи Брандт.
– А кто такая госпожа Брандт?
– Ах да, раньше ее звали фройляйн Дорман, она тебя еще с тех пор знает, помнишь, из бухгалтерии.
– О! – ответил господин Леман, который помнил фройляйн Дорман в первую очередь потому, что она в свое время лишила его девственности. – Неужели она еще работает у вас?
– Да. Она вышла замуж. Но детей нет.
Господин Леман недоверчиво взглянул на отца. У того на губах опять промелькнула та же легкая улыбка. Он загадочный человек, подумал господин Леман, возможно, я его всегда недооценивал, и в этой мысли было что-то утешительное.
– Какой вкусный кофе, – сказала мама. – И наш мальчик сам заплатил, – обратилась она к мужу. – Вот до чего дошло.
– Спасибо, Франк, – сказал отец. – Очень мило с твоей стороны.
– Да, правда, – подтвердила мама.
Господину Леману это было неприятно. Он не хотел, чтобы у родителей возникло чувство, что они должны благодарить его. Это было как-то неправильно.
– А у тебя сейчас есть девушка?
– Марта, перестань, – сказал отец и обратился к господину Леману: – Она мне все уши прожужжала, всю дорогу от Хельмштедта досюда: «А у Франка есть девушка? А если есть, то познакомит ли он нас?»
– А что в этом такого? Он же у нас не голубой.
– Об этом никто и не говорил.
– Это разве я придумала?
– Я ничего такого не говорил. Ты же первая начала.
– А что, уж и спросить нельзя?
– Нельзя, это неприлично.
– Перестаньте спорить, – сказал господин Леман, который заметил, что в фойе собралось уже много народу, все люди примерно того же возраста, что и его родители. Из этого он сделал вывод, что приближался полдень и с ним начало автобусной экскурсии. – Послушайте, – перехватил он инициативу, – а дальше-то что? То есть на экскурсию я, пожалуй, не поеду, раз уж мы сегодня вместе ужинаем. Это ведь все-таки мое заведение, по крайней мере я там менеджер, – боже мой, подумал он, как напыщенно это звучит, они должны считать меня полным придурком, – к тому же мы так договаривались.
– Ну да, – сказала мама.
Отец кивнул.
– А перед этим я хочу немного поспать, – сказал он. – Эта экскурсия меня доконает. Только езды в автобусе мне сейчас и не хватало.
– Столик заказан на восемь часов.
– Так поздно, – сказала мама, – кто ж ест на ночь глядя.
– Прекрати, – сказал отец, – мы что, дома раньше ужинаем?
– Конечно раньше, всегда перед вечерними новостями.
– Да, но мы же в Берлине.
– Это правда.
Господин Леман вздохнул:
– Я запишу вам адрес. – Он пошел к стойке администратора и попросил бумагу и ручку.
Женщина за стойкой улыбнулась ему так, что у него побежали мурашки по коже. Не все так плохо на Кудамм, подумал он, возвращаясь к родителям. Стоит просто завернуть куда-нибудь, избегая при этом кафешек для нацистских вдов.
– Вот адрес, – сказал он, оказавшись снова рядом с родителями и вручив им листок, – это в Кройцберге.
– Боже мой, – сказала мама, – а если там начнутся эти побоища?…
– Прекрати, – сказал отец, – это было давно.
– Ну и что, все может снова начаться, – мудро заметила мама.
– Конечно, может, – грозно произнес господин Леман, – но дело в том, что Кройцберг по размеру больше, чем Хемелинген, Нойе-Фар, Зебальдсбрюк и Арстен, вместе взятые.
– Ах вот оно что!
– В общем, вы просто скажете таксисту адрес, и все будет в порядке.
В фойе было уже полно народу, и господину Леману стало неприятно от ощущения, что остальные экскурсанты за ними наблюдают. Их удивляет, что у кого-то есть знакомые в тех местах, куда они едут на автобусе, подумал он. Теперь мои родители для них эксперты по Берлину. С сыном-уродом. Но и с кофе, подумал он.
– Ты так много куришь.
– Да пусть курит.
– Такси вы везде сможете поймать.
– Мы уж справимся, – сказал отец. – Не в первый раз приходится на такси ездить.
Они помолчали. Господин Леман заметил, что родители забеспокоились. Приближалось время начала экскурсии. Отец посмотрел на часы.
– Который час? – спросил господин Леман.
– Без двадцати, – ответил отец.
– Вы уж простите, что я с вами не поеду, – сказал господин Леман, – но мне нет смысла.
– Да ладно, я бы тоже не поехал, – ответил отец.
– Надо же город посмотреть, – как-то беспомощно сказала мама. – Как же без этого.
– Вот и посмотрим, – сказал отец. – Вот увидишь, – сказал он, хлопнув жену по колену, – потом мы будем больше знать о Берлине, чем Франк и его брат.
– Кстати, как у него дела?
– Ах, Манфред… – сказала мама. – Не знаю, счастлив ли он там в Нью-Йорке…
– Вроде бы он собирается приехать на Рождество.
– А ты приедешь к нам на Рождество? Тем более если брат приедет?
– Конечно, – ответил господин Леман.
– Кажется, пора, – сказал отец.
Люди вокруг перестали таращиться на них и толкались у выхода. Родители встали. Господин Леман тоже встал.
– Значит, в восемь? – сказал господин Леман. – Я рассчитываю на вас.
– Да-да, все верно, – сказал отец.
Мама взяла господина Лемана за руку.
– Мы же еще как следует не поздоровались, – сказала она и обняла его. – И вот уже снова расстаемся.
– Мы же увидимся вечером, – сказал господин Леман.
– Ну конечно, – сказал отец и хлопнул его по плечу.
Господин Леман пропустил вперед родителей и их туристических сотоварищей, прежде чем сам вышел на улицу, бросив долгий взгляд на женщину-администратора, которая посмотрела на него в ответ и еще раз улыбнулась на прощание. Когда он проходил мимо автобуса, мама, сидевшая у окна на втором этаже, постучала по стеклу и помахала ему рукой.
Господин Леман тоже ей помахал, и внезапно ему стало грустно оттого, что он не поехал с ними. Хотя ему вовсе не хотелось осматривать Чекпойнт-Чарли, Бранденбургские ворота со Стеной, или что там было запланировано. Но тем не менее ему стало как-то грустно. Я теряю форму, подумал он и закурил сигарету, прежде чем перейти через улицу к автобусной остановке.
12. Званый ужин
Когда господин Леман ровно в восемь часов вошел в «Базар», его родители были уже там. Они сидели за хорошим столиком, равноудаленным от кухни, туалета и входа, и увлеченно разговаривали с его лучшим другом Карлом, который, казалось, специально принарядился по такому случаю: на нем был весьма поношенный, даже ему великоватый черный костюм, которого господин Леман раньше никогда не видел, белая рубашка и даже бабочка. Карл выглядел как-то гротескно, он был похож на огромного пингвина, вынутого из стиральной машины. Господину Леману сразу захотелось развернуться и убежать.
– А вот и он, – сказала мама, когда он подошел к столу.
– Привет, босс, – сказал его лучший друг Карл и протянул руку.
– Прекрати кривляться, – поморщился господин Леман и сел.
– Мы уже гадали, куда ты запропастился, – сказала мама.
– Сейчас ровно восемь, – сказал господин Леман. – Вы пришли слишком рано.
– Такси доехало так быстро.
– Ну как экскурсия?
– Утомительно, – ответил отец.
– И знаешь, эта Стена… – сказала мама и озабоченно покачала головой.
– Вот меню, босс, – вмешался Карл и протянул ему меню. У родителей меню уже было. Затем Карл зажег свечу. Это была единственная свеча во всем заведении.
Господин Леман заметил, что у Карла были грязные ногти, и он задумался, заметил ли он это только потому, что исполнял роль менеджера, или его лучший друг действительно несколько сдал.
– Не надо говорить мне «босс», – сказал господин Леман. – Кстати, это мои родители, а это Карл Шмидт.
– Мы все уже знаем, – ответила мама. – Мы уже познакомились.
– Вот и хорошо, – сказал господин Леман и посмотрел в меню. – Что вы будете пить?
– А мы все уже заказали, – сказала мама. – Господин Шмидт порекомендовал нам кое-что.
Господин Леман вопросительно посмотрел на своего лучшего друга Карла, который стоял прямо за ним, его фигура отбрасывала гигантскую тень. Карл ухмыльнулся:
– Я плохого не посоветую, босс.
– А что ты хорошего посоветовал? – Господина Лемана все это начало раздражать. Он ничего не имел против юмора и шуток, но только тонких шуток, а не таких тупых.
– Красное. – Карл оголтело подмигивал правым глазом. – Из последних запасов. Восемьдесят пятого года.
– А, восемьдесят пятого… – сказал господин Леман. – И принеси еще минеральной воды для всех. Вы уже решили, что будете есть? – спросил он родителей.
– Нет, – недовольно ответил отец. – Куда ты торопишься?
– Я пока пойду декантировать вино, – сказал Карл и ушел.
– Очень симпатичный молодой человек, – сказала мама. – А что ты нам посоветуешь из еды?
– Свинина очень вкусная.
– Свинина, – протянула мама. – Свинину я и сама могу поджарить. А нет ничего поинтереснее?
– Наш ресторан знаменит своей свининой, – строго ответил господин Леман. – Люди со всего города приезжают, чтобы поесть здесь свинины. Некоторые даже по утрам. Нигде больше нет такой вкусной жареной свинины.
– Да, но ведь свинина… – Мама рассмеялась. – Тогда они могут и ко мне приезжать.
– Свинина здесь номер один «а». А если не хочешь, то возьми рыбу. – Господин Леман пошел в атаку. – Вот! – Он перегнулся через стол и ткнул пальцем в рыбный раздел меню. – Форель, налим, дорадо – все по полной программе. Или, – прибавил он ожесточенно, – возьми что-нибудь вегетарианское, мама.
– Я, пожалуй, возьму свинину, – сказал отец.
– Я тоже, – сказал господин Леман.
– Тогда и я тоже, – сказала мама. – Пожалуй. В вегетарианских блюдах я вообще не разбираюсь.
– Может быть, жаркое из отрубей с соусом карри? – предложил господин Леман.
– Нет-нет, раз уж ты говоришь, что свинина…
– Так, – объявился Карл. Он нагнулся над господином Леманом, коснувшись пиджаком его щеки, и поставил на стол бутылку вина. – Это просто напиток богов.
– Бокалы, воду, – сказал господин Леман.
– Будет сделано, босс, – ответил его лучший друг Карл и исчез.
– Вообще-то декантируют по-другому, – вставил отец, изучая бутылку. – И это вино вовсе не восемьдесят пятого года.
Господину Леману захотелось спросить отца, с каких это пор он разбирается в вине, но он смог сдержаться. Карл вернулся с бокалами и минеральной водой.
– А свинина у вас вкусная? – спросила мама господина Лемана Карла.
– Не то слово! – ответил Карл. – Это просто песня, все так говорят.
– А она с корочкой?
– Минуточку, – сказал Карл и снова исчез.
Господин Леман увидел, как он пошел на кухню, и почуял недоброе. И Карл действительно вернулся с Катрин.
– Как же он не знает, с корочкой она или без, – бурчала мама. – Такие вещи надо знать.
Катрин подошла к их столу.
– Чем могу помочь? – спросила она всех сразу.
– А свинина с корочкой? – спросила мама господина Лемана.
– Разумеется с корочкой.
– Почему – разумеется? Я вот, например, всегда делаю без корочки. Это слишком хлопотно.
– Факт наличия корочки, – с улыбкой ответила Катрин, – обычно переоценивается.
– Кстати, это Катрин Вармерс, – сказал господин Леман, – она наш повар, а это мои родители.
– Ваш сын прекрасно разбирается в жареной свинине, – сказала Катрин с убийственно серьезной миной.
– Да вы присаживайтесь, – сказала мама и пододвинула стул от соседнего столика.
Мои родители отлично вписались бы в Кройцберг, подумал господин Леман. Раньше ему такое и в голову не приходило.
– Но у меня мало времени. – Катрин села рядом с мамой господина Лемана и убрала с лица прядь волос.
– Так вот, я никогда не готовлю с корочкой, – затянула мама ту же песню.
– Я бы тоже не стала, – ответила Катрин.
Господин Леман, который уже перестал понимать, до какой степени неловко он должен себя при этом чувствовать, решил расслабиться и разлил вино по бокалам.
– Налей и мне немножко, – сказала Катрин. Карл, который околачивался рядом и подслушивал, тут же подскочил с четвертым бокалом.
– А вам можно так долго отсутствовать на кухне? – спросила мама.
– Раз уж сам босс здесь, – встрял Карл.
Господин Леман стремительно опорожнил свой бокал и налил еще. Без алкоголя тут было решительно не справиться.
– Так что вы говорите?
– Если я делаю без корочки, то половина посетителей начинают ворчать, что хотят с корочкой, – сказала Катрин и взглянула при этом на господина Лемана. – Вы просто не можете себе представить, какие тут бывают привередливые посетители.
– Бедняжка моя, – сказала мама и погладила ее руку, – могу себе представить. Наверное, непросто готовить для людей, которых совсем не знаешь.
– А любители свинины – хуже всех, – сказала Катрин.
– Ох, не надо было мне вас спрашивать.
– Нет-нет, с вами все в порядке.
– Могу я принять заказ? – снова проявился Карл.
– Зачем тебе принимать заказ? – агрессивно спросил господин Леман. – Что ты будешь с ним делать? Отнесешь на кухню? Там разве кто-то есть?
– Во всем должен быть порядок. Это ведь твой высший принцип, босс.
– Да, он нас постоянно муштрует, – подтвердила Катрин.
– Я возьму свинину, – сказала мама.
– Я тоже, – сказал отец господина Лемана.
– Три свинины, – сказал господин Леман. – С переоцененной корочкой.
– Я обычно добавляю немного чеснока, – сказала мама.
– Я тоже. И это гораздо важнее, – ответила Катрин.
Господин Леман поднял бокал и посмотрел на отца. Они чокнулись. Тем временем женщина, которую он любил, и женщина, являющаяся его матерью, углубились в разговор о чесноке и о том, с чем его едят.
– Здесь всегда так малолюдно? – осведомился отец.
– Нет, все начинается позднее, – ответил господин Леман. – В девять здесь не протолкнуться.
– Но тогда уже не все заказывают еду, – сказал отец.
– Да, – согласился господин Леман, который в этот момент заметил, что у стойки расположился Кристальный Райнер. – Даже если они и едят, деньги мы зарабатываем на выпивке.
– Это логично, – ответил отец. – Да, – прибавил он, – пьют всегда и везде. В этом смысле ты тут хорошо устроился.
– Ну, мне пора возвращаться на кухню, – сказала Катрин и встала.
– Очень мило, что вы посидели с нами, – сказала мама господина Лемана.
– Ваш сын, – повторила Катрин, – просто отличный специалист. Во всем. – И ушла.
– Что она имела в виду? – спросила мама господина Лемана.
– Понятия не имею, – ответил господин Леман. – Иногда мне хочется их всех уволить.
– Но ресторан… – сказала мама и наклонилась, чтобы получше оглядеть зал. – Это же больше похоже на бар. Многие ничего не едят.
– Нельзя же заставить их есть, – сказал господин Леман, быстро выпитое вино сделало его язвительным. – К тому же в алкоголе много калорий.
– Так, дорогие мои. – Его лучший друг Карл был снова рядом и поставил на стол плетенку с хлебом и горшочек с топленым салом. – Вот вам пока пожевать. И намазывайте сало как следует, подумайте об электролитах.
– Он действительно очень симпатичный молодой человек, – сказала мама господина Лемана, глядя вслед Карлу. – Но немного странный. С ним все в порядке?
– Трудно сказать. Как вам понравилась экскурсия?
– Это ужасно. – Мама сразу же вплотную занялась хлебом. – Как ты можешь здесь жить, с этой чудовищной Стеной вокруг, это же ужасно. Я бы не смогла.
– Для нас это не так страшно. Мы же можем выезжать.
– Но ведь все равно чувствуешь себя взаперти. Она же везде, это же настоящее кольцо.
– Чепуха! – Господину Леману совершенно не хотелось обсуждать эту чушь. Всегда один и тот же разговор, когда люди приезжают в Берлин. – Если в Бремене какая-то улица заканчивается и там стоит стена, ты же не чувствуешь себя взаперти.
– Но это совсем другое.
– Да. Но это проблема не для нас, а для тех, кто живет на Востоке. Ведь смысл этой Стены не в том, чтобы нас не выпускать, а в том, чтобы они не могли попасть внутрь. Хотя для них это было бы, конечно, не внутрь, а наружу.
– Да, – сказала мама. – Они же все хотят уехать оттуда, теперь это всем понятно.
– Там сейчас такое творится, – сказал отец. – Там у них все разваливается.
– Конечно, – ответил господин Леман. – Но в Западном Берлине все по-прежнему. Мы тут про это вообще ничего не знаем.
– В общем, я бы так не могла. Я бы чувствовала себя взаперти…
И дальше примерно в том же духе, пока не появилась свинина, которую Карл поставил на стол удивительно спокойно и без кривлянья, что было связано, вероятно, с тем, что пришел Эрвин, который обменялся с ним несколькими словами и обосновался у стойки, как можно дальше от Кристального Райнера.
– А свинина действительно вкусная, – сказала мама.
– Да, очень вкусная. Теперь мало ресторанов, где хорошо готовят жареную свинину, – сказал отец.
– Я же говорил, – сказал господин Леман.
– А здесь хорошо платят? – спросил отец. – Например, менеджеру… – прибавил он с легкой улыбкой.
Господин Леман внимательно посмотрел на своего отца, прежде чем отвечать. Отец как-то изменился. Он выглядел усталым и одновременно мудрым. Возможно, я действительно всегда недооценивал его, подумал господин Леман.
– Менеджер значит не так уж и много, – сказал он.
В этот момент снова объявился Карл и поставил на стол новую бутылку красного вина.
– Так-так, – сказал Карл и ушел.
– Значит не так уж много, – повторил господин Леман. – Нужно делать заказы, вести счета и тому подобное… Это скорее приработок.
– Что ты хочешь этим сказать? – насторожилась мама.
– Я хочу сказать, – ответил господин Леман, разозлившийся прежде всего на самого себя за то, что когда-то начал эту историю с менеджером, – что в принципе я тоже всего лишь стою за стойкой и разливаю напитки, и это гораздо лучше, чем быть официантом и бегать между столами.
– Но, Франк, зачем же так волноваться из-за этого? – сказала мама. – Я-то чем виновата?
– Я ничего такого и не говорил.
– Главное, что ты зарабатываешь себе на жизнь, – сказала мама. – Мне здесь очень нравится. Здесь гораздо приятнее, чем в других ресторанах, там все так чопорно, угнетающая обстановка. И люди здесь все тоже очень приятные.
– Да, это точно.
– Я тоже так считаю, – сказал отец. – Главное, чтобы тебе нравилось. – Он отложил вилку в сторону и налил всем вина. – Вино хорошее. Но не восемьдесят пятого года.
– Да и зачем нам восемьдесят пятого года? – сказал господин Леман, у которого внезапно улучшилось настроение. Им абсолютно наплевать, подумал он, совершенно насрать на то, чем я занимаюсь. – Я все время так подчеркивал то, что являюсь менеджером, только для того, чтобы ты могла что-нибудь сказать госпоже Дунекамп, – сказал он матери. – Потому что ты как-то рассказывала мне, что госпожа Дунекамп спросила тебя, чем я собираюсь тут заниматься, и ты не знала, что ответить.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.