Электронная библиотека » Светлана Крылова » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 10 декабря 2017, 21:11


Автор книги: Светлана Крылова


Жанр: Современные детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Частичным, это остаться лысой? Какой ужас, – воскликнула, Оуэн.

– Почти, но няня спасла её волосы и они ими гордились.

– Это всё, или еще что-нибудь есть?

– Всё, больше пока мы ничего не узнали. Завтра утром мы с Робертом поедим в этот город, если его можно так назвать. Попробуем осмотреть всё в доме, где раньше жила Бэтти с няней.

– А няня, что с ней и где она?

Том отрезал себе ещё кусочек рулета, и налил кофе Оуэн.

– Ты очень любезен, – она взяла кофейную чашку. – Так, что с няней?

– Никто не знает, она прислала письмо своей соседке, что уехала.

– Уехала? Но, ты должен её найти. Спроси у мистера Хабэрт, может он знает,

где она? Не могла же она исчезнуть без следа.

– Это мы и хотим сделать.

– Ты знаешь, это очень интересно, – Олуэн встала с дивана и стала ходить от одной стены к другой, как сыщик, который мыслит вслух. – Где Бэтти никто не знает, и по фотографии её никто не узнаёт. Где она, эта миссис Хабэрт, то же никто не знает. Няня уехала и больше её никто не видел…

Том обратил внимания на то, что у Олуэн во время размышления горели глаза как у хищной кошки, готовящиеся к прыжку.

– Тогда попробуй с другого конца, – она резко остановилась, и посмотрела на него.

– С какого конца? – от неожиданности Том отпрянул назад.

– Начни с родословной Джейн, – продолжила Олуэн.

– Джейн? Но причем здесь она? – возмутился Том.

– Если ты узнаешь, где она родилась и где выросла, тогда мы, может быть, выясним, о чем написано в письме.

– Но какая связь между ними? – удивленно спросил Том.

– Не знаю, но вдруг что-нибудь и всплывет. Тем более, письмо получила она.

– Милая, ты как всегда права. Завтра же начну с Джейн, – Том вскочил с дивана и быстро заходил по комнате.

– Завтра ты едешь в Грейс-Таррок, а мисс Холден займешься после приезда, – распорядилась Олуэн.

– Правильно. Роберту доверять нельзя, он обязательно пропустит, что-то важное, и что бы я без тебя делал, – Том с нежностью улыбнулся.

– Ничего, ты просто не хочешь думать.

– Мне пора. Уже поздно, а мне рано завтра вставать, – он направился к двери.

– Ну конечно, выпил все кофе, съел рулет, узнал всё что нужно, а теперь можно идти домой. Ты не меняешься.

– Не обижайся. Ты хороший друг и с тобой я чувствую себя спокойно, но мне действительно пора.

– Я не обижаюсь, мне хочется, что бы ты заходил ко мне не по делам, а так, как делал это раньше.

Олуэн подошла к окну. Она сделала вид, что смотрит в окно, а сама скрывала свою ревность к его работе.

– Вот закончу дело, и мы поедем с тобой к твоим родителям. Там свежий воздух и здоровая еда. Ты согласна? – виновато спросил Том.

Олуэн повернулась к тому. На лице у неё была улыбка. Она не хотела ему показать свою грусть.

– Конечно, а что мне остается делать. Позвонишь завтра?

– Обязательно.

Том поцеловал её и вышел из дома. Пешком ему идти не хотелось, он решил остановить такси.

Глава 10

Утро было приятным и свежим. Том позвонил Роберту

– Ты проснулся? Тогда выходи через десять минут, я подъеду на машине к твоему дому.

– Ты сделал свой драндулет? – спросил с насмешкой Роберт.

– Поговорим в машине, умник, – Том положил трубку и вышел на улицу.

Машина действительно была старой марки, но ездила после ремонта, лучше новой. Том ехал в машине и получал огромное удовольствие. Ветер врывался в салон машины и обдувал прохладой ему лицо. Подъезжая к дому Роберта, он увидел его на бульваре с большой булкой в руке.

– Садись обжора, и когда ты только наешься? – с язвинкой сказал Том.

– Я не успел позавтракать. Ты же не сказал, что так рано за мной заедешь.

– Ну, вот, я опять виноват, что бедный мальчик не поел.

Роберт ему ничего не ответил. И молча, доедал свой завтрак. Всю дорогу они молчали, почти у самого Грейс-Таррок Роберт решил первым прервать затянувшиеся молчание.

– Действительно она стала лучшей машиной в округе.

– Перестань издеваться, хочешь извиниться, то сделай это достойно джентльмена.

– Я действительно извинился, но ты всегда всё искажаешь, – оправдываясь, сказал Роберт

Том остановил машину у самой дороге.

– Ладно, извинение принято, так, где этот дом, в котором жила Бэтти с няней?

– Поезжай прямо, я скажу, где остановиться.

– Ты хоть опеши мне его, как он выглядит? – Том посмотрел на него.

– Он стоит у самой дороге, забор был окрашен когда-то в зеленый цвет, с годами краска облезла.

Они проезжали мимо домов, многие из которых уже давно пустую. Но некоторые дома выглядели красиво и ухоженно. Том остановил машину на дороге у самого дома.

– Я надеюсь это и есть тот дом? – спросил Том.

– Это он, видишь, забор облез…

– Как мы в него попадем? – перебил Роберта Том.

– Совсем забыл. Я звонил мистеру Крэй, и мы договорились, что он будет ждать нас у дома.

– У какого дома? – Том начал нервничать. – У своего или…

– А вот и он, – сказал Роберт, и хотел было побежать ему на встречу, но его остановил Том.

– Если бы он не пришел в ближайшие пять минут, то ты побежал сам за ключами, а сейчас стой здесь.

К дому почти бегом шел мистер Крэй.

– Извините господа, но меня задержала миссис Крей. После вашего отъезда, моя жены нашла письмо, то которое прислала мисс Хартнэл, – он протянул письмо Роберту, а сам стал открывать дверь.

Замок открылся без всяких усилий. Дом пустовал столько лет, а в нем не было ни пылинки. Том сравнил свою квартиру, и ему стало стыдно. Здесь царил уют и порядок. Мистер Крэй со своей супругой хорошо смотрели за домом. Судя по тому, как мистер Крэй без всяких колебаний подошел к старому комоду и достал альбом с фотографиями. Было ясно, что он не раз заглядывал в него. Альбом был старым, но в хорошем переплете. Том открыл альбом, на первой странице была надпись:

«Моей дорогой Марте в день совершеннолетия»


– Марта, это мисс Хартнэл? – спросил Том у мистера Крэй.

– Да, но мы так её не звали, у нас это не принято. Давайте сядем за стол, так будет удобней рассматривать альбом, – предложил мистер Крэй.

– Спасибо, нас не представили, – Том протянул руку. – Я инспектор Рэндэл.

– Очень приятно, Я мистер Крэй.

– Мне тоже, – Том сел на стул. – Скажите мистер Крэй, а сестру мисс Хартнэл Вы знали?

– Я знал её только со слов мисс Хартнэл. Но она про неё мало что рассказывала.

Том стал листать альбом. Много было детских фотографий, но они почти выцвели. Мистер Крэй стал объяснять Тому, что это родственники мисс Хартнэл. Несколько страниц были пустыми.

– Мистер Крэй, на этих снимках есть мисс Хартнэл? – спросил Том, когда закончил его смотреть.

Доктор переверну несколько страниц, и указал на одну из них.

– Только на этой фотографии есть мисс Хартнэл, но она здесь в молодости. Интересно, – мистер Крэй задумался, и просмотрел ещё страницы. – А других я не вижу. Хотя они были, это я точно знаю. Раньше мисс Хартнэл, часто нас приглашала к себе на чай. Она пекла вкусные булочки с кремом. За чашкой чая мы рассматривали альбом. Здесь есть одна фотография, сейчас я Вам её покажу, – мистер Крэй взял альбом, открыл страницу, но она была пуста. – Странно, но здесь была фотография, на ней мисс Хартнэл и её воспитанница. После продолжительной болезни девочки, они фотографировались вместе. Я это точно помню. Но куда они могли подеваться? – в недоумении сказал мистер Крэй.

– Нам бы то же это хотелось бы знать, – сказал Том. – Доктор, Вы не возражаете, если мы еще с Вами побеседуем?

– Конечно, я с удовольствием, но лучше Вам поговорить с моей женой. Она больше общалась с хозяйкой этого дома.

– Тогда мы с Робертом к Вам позже зайдем, если не возражаете?

– Что Вы, моя супруга будет очень Вам рада. А я с вашего позволения Вас покину, у меня есть еще кое-какие дела. Ждем Вас к чаю, не прощаюсь.

– Спасибо, Вы очень любезны, – Том встал, чтобы проводить мистера Крэй до двери.

Доктор ушел, оставив Тома и Роберта в доме, заниматься поисками бумаг или документов, которые могут пролить свет на исчезновение миссис Хабэрт. Том подошел к Роберту.

– Что-нибудь нашел? – спросил Том.

– Том, я тебя никогда не видел таким любопытным, – Роберт с улыбкой на лице развёл руками.

– Заткнись и хватит паясничать. Говори, что нашел?

– Письмо. Но почерк не похож, с тем письмом, что нам дал мистер Крэй, – Роберт протянул его Тому.

Том взял письмо и внимательно прочитал.

– Мисс Хартнэл писала его своей сестре, но почему она его не послала? Посмотри, может там, еще есть письма?

– Да, их здесь много, и они все от одного адресата, – Роберт положил пачку писем на стол перед Томом.

– Надо проверить этот адрес, может она там живет?

– Завтра же этим займусь, – деловито сказал Роберт.

– Сделай одолжение, займись полезным и умственным трудом, – с улыбкой сказал Том, – Больше ничего?

– Нет, можем идти, здесь больше делать нечего.

Роберт направился к двери, но Том остановил его.

– Почему ты решаешь за меня? – возмутился Том.

– Ты что, не хочешь выпить чай у миссис Крэй? Она действительно вкусно печёт. Когда они меня пригласили в свой дом, то она угощала меня кексом, собственного приготовления, – оправдываясь, сказал Роберт.

– Лимонным? Я люблю только лимонный кекс, – сказал Том, просматривая вещи на комоде.

– Том, здесь ты больше ничего не найдешь. Я все осмотрел, кроме старых вещей, здесь ничего нет.

– Кстати, вещи, ты обратил внимание. Что они все на месте?

– Наверное, они были ей не нужны, вот и оставила их в доме.

– Я говорю о личных вещах, – Том взял шкатулку с комода. – Когда человек покидает дом навсегда, то забирает самое дорогое, украшение, но они лежат в шкатулке. Правда, они ценности не имеют, но она ими дорожила, так как, положила их вместе с письмами. Это странно. И письма все оставила, которые ей прислали знакомые, – задумчиво произнес Том.

– А, я, и не заметил эту шкатулку. Ты, внимателен, – виновато сказал Роберт. – Может, возьмем их с собой? Потом прочитаем.

– В них нет для нас ничего интересного, они старые, – Том посмотрел на конверты. – Им почти сорок лет.

– Тогда, мы можем идти к миссис Крэй. Она, наверное, накрыла на стол и ждет нас.

– Ты так уверен? Тебе надо было работать в кондитерской, а не в полиции. Никогда не упустишь случая вкусно поесть, – съязвил Том и пошел к двери.

Они вышли на улицу. Солнце давно уже согрело воздух, и теплый, приятный ветерок обдувал им лица. Тому нравилось выезжать из города, подальше от шума и пыли. Здесь было как в раю, а главное мало народу. Никто не толкает тебя локтем в бок, и не наступает на ногу. Со своими мыслями он и не заметил, что они уже у двери дома мистера Крэй. Дверь открыла милая старушка, в простеньком платье цвета морской волны и кружевным воротничком.

– Как я рада, что Вы решили зайти к нам, – радостно воскликнула миссис Крэй. – Заходите, присаживайтесь возле камина. В это время года в доме становиться прохладно, и мы всегда топим камин.

– Миссис Крэй, разрешите представить Вам, инспектор Рэндэл, – сказал Роберт.

– Можно просто, Том, – вежливо и скромно сказал Том.

– Очень приятно. К нам совсем стали редко заходить. С тех пор как появился молодой доктор, мой муж стал никому не нужен…

– Что ты, дорогая, – перебил ее мистер Крэй. – Я уже не в том возрасте, чтобы заниматься больными, пускай этим занимается молодежь.

– А раньше, без тебя не обходились. Конечно, они думают, что молодой врач лучше лечит, и перестали доверять старым докторам.

Миссис Крэй поставила чайник, чашки и кекс на стол. Как и сказал Роберт, все было готово к чаепитию.

– Прошу к столу. Отведайте мой кекс. Роберту в прошлый раз он очень понравился, а я люблю людей, которые разбираются в кулинарии, – говорила миссис Крэй, при этом разлила чай по чашкам. – Мы даже поделились некоторыми секретами выпечки кекса.

– Я никогда не знал, что Роберт знает выпечку. Мне всегда казалось, что он только любит её поедать, – удивленно сказал Том.

– Вы значит, плохо его знаете, а я сразу поняла, что он хороший кулинар, – гордо сказала миссис Крэй.

– С удовольствием попробую Ваш кекс, тем более я очень люблю выпечку, особенно домашнюю. И если Вы не возражаете, то мы с Вами поговорим о мисс Хартнэл.

– Конечно, конечно, муж предупредил меня, и я буду очень рада, помочь Вам. Мне и самой интересно, куда могла уехать Марта? Мы были дружны с ней, и вдруг так внезапно она нас покинула.

– А, сколько прошло лет, как уехала мисс Хартнэл? – спросил Том.

– С тех пор, прошло почти десять лет. Мы очень удивились, когда она не пришла к нам на чай. Муж пошел к ней домой, а дом оказался пуст. Через некоторое время мы получили письмо.

– А она не говорила, что хочет уехать?

– Что Вы, даже не было и речи об этом. Ее девочки было полтора года, когда они появились здесь. Так и прожила она здесь одна. Замуж не вышла, воспитывала малышку. Всю душу в неё вкладывала.

– А мисс Хартнэл не говорила, как к ней попала девочка? – спросил Том, и принялся за следующий кусочек кекса.

– Нет, она не любила говорить на эту тему. Знаю только, что раньше жила в другом городе. Потом переехала в Грейс-Таррок.

– Но к ней кто-нибудь приезжал?

– Кажется, нет, хотя… – мисс Крэй обратилась к мистеру Крэй, – Дорогой, ты не помнишь, кто приезжал к Марте?

– Эта была женщина, молодая и симпатичная. У меня хорошая зрительная память, – сказал мистер Крэй.

– Когда это было? – поинтересовался Том.

– Сразу, как только она приехала в наш город.

– И часто она приезжала к мисс Хартнэл?

– Больше мы её не видели, – сказал мистер Крэй.

– Да, она приезжала только один раз, я вспомнила, – подтвердила миссис Крэй слова мужа. – Том, почему Вы мало едите кекс? Вам он не понравился?

– Что Вы, миссис Крэй, он очень вкусный. Просто я делаю кое-какие записи для себя, – Том улыбнулся. – Когда мы к Вам шли, я говорил Роберту, что люблю лимонный кекс. Так что, Вы мне угодили.

– Мне очень приятно. Я дам Вам рецепт, и научу его печь, – гордо сказала миссис Крэй.

– Спасибо. Миссис Крэй, а, Вы случайно не знаете, где раньше жила мисс Хартнэл? В каком городе?

– К сожалению, мы не знаем. Я несколько раз пробовала спросить её, но она всегда меняла тему разговора

– Вы говорили, Роберту, что Бэтти не похожа на ту девочку, которая жила у мисс Хартнэл?

– Конечно, не похожа. Хотя прошло много времени, я бы все равно узнала её. У неё были светлые, длинные волосы и голубые глаза. А на фотографии совсем другая женщина. Волосы короткие и темные, глаза карие. Она совсем не похожа, на Мэри. О боже, я вспомнила, как её зовут, – воскликнула миссис Крэй.

– Так звали воспитанницу мисс Хартнэл? Это её настоящее имя? – оживленно спросил Том.

– Нет, так её звала Марта, а настоящее она не говорила.

– Почему Вы так решили? – удивлённо спросил Том.

– Как-то раз я спросила Марту, это имя дали её родители? Она сказала, что нет.

– А, Вы не знаете миссис Крэй, у Мэри были родители?

– Наверное, были, как и у всех детей, но где они я не знаю.

– И Вы не интересовались? – спросил Роберт.

– Почему нет, меня мучил этот вопрос, как и всех женщин нашего городка. Но Марта уклонялась от ответа, и я не настаивала. Зачем докучать её вопросам, если она не хотела говорить… – миссис Крэй обратилась к мужу: – Дорогой, принеси, пожалуйста, еще дрова, а то эти совсем прогорели.

Том встал и подошел к камину.

– У Вас красивый камин. Просто произведение, не часто встретишь.

– О, этот камин наша гордость, такого камина в нашем городке ни у кого нет, его сделал наш друг, – похвасталась миссис Крэй.

– Скажите, а у Мэри были какие-нибудь изъяны или родимые пятна?

– Вот этого я не помню. Надо спросить у мужа, он же лечил её, – миссис Крэй немного задумалась и сказала: – На лице ничего такого не было, это я точно помню. Она была милой и симпатичной девушкой, – она встала из-за стола. – Вы меня извините, я принесу ещё чаю и кекса.

– Вы нас избалуете. Нам понравится быть у вас в гостях, и мы будем приезжать к Вам часто, – улыбаясь, сказал Роберт.

– Я буду рада Вас видеть у себя дома. Мы одни, родственников у нас нет, так что, милости просим, – искренно сказала миссис Крэй, и вышла на кухню.

Тем временем Том рассматривал камин. Он был отделан белым резным камнем. По бокам стояли выгнутые каменные колонны и поддерживали верхнюю плиту. Ограждение камина служило ажурная, кованая решетка.

– Я вижу, он Вам понравился, – сказала миссис Крэй, водя в комнату.

– Да, он притягивает к себе внимание. Вы, наверное, устали, а мы Вас задерживаем? – виновато спросил Том.

– Что Вы, я совсем не устала. Мне даже приятно с Вами поговорить. Мы с мужем редко говорим, он часто уходит из дома. Хотя больных у него осталось мало, только те, кого он лечил постоянно. И Вы знаете, он этим гордиться.

– Миссис Крэй, а сколько лет сейчас Мэри?

– Я думаю около тридцати. Когда Мэри уехала в Лондон, ей было где-то двадцать два года, – миссис Крэй говорила медленно, как будто боялась что-то пропустить.

– Она уехала так поздно? – удивленно спросил Том.

– Наследство, которое ей досталось от сестры Марты, очень маленькое и Мэри пожелала жить с няней, а не учиться в колледже. Вскоре дело пошло плохо, и она уехала в Лондон зарабатывать деньги. Мэри хотела помочь мисс Хартнэл.

– А здесь разве нельзя работать и жить поблизости с няней?

– Ну, что Вы, Том, какая здесь может быть работа. В нашем городке если есть работа, то мало оплачиваемая.

– Так значит Мэри не училась в колледже, и не получала наследство от родителей? – Том произнес эти слова так загадочно, что это заметила миссис Крэй.

– А почему Вы так заинтересовались Мэри и мисс Хартнэл? – спросила миссис Крэй.

– Дело в том, что мы ищем женщину, она пропала, и по некоторым сведениям, она жила здесь, и воспитывалась у мисс Хартнэл. Вот, мы и наводим справки, кто жил раньше с мисс Хартнэл, – опередил с ответом Роберт.

– Вы говорите про ту, которая на фотографии, где женщина с короткой стрижкой?

– Вы совершенно правы миссис Крэй. И её зовут Бэтти Хабэрт. Вам это имя нечего не говорит? – спросил Том.

– Вздор. Эта Бэтти никогда здесь нежила, и мне она не знакома, – возмущенно сказала миссис Крэй.

В это время на пороге появился доктор, в руках у него были поленья.

– Дорогой, тебя заждались. Том хочет знать. У Мэри были изъяны на теле?

– Вы имеете в виду родинки или родимые пятна? – уточнил мистер Крэй.

– Да, родинки, шрамы или что-нибудь ещё? – быстро спросил Том.

– Дайте вспомнить, – мистер Крэй положил дрова в камин, и сел в кресло. – Возраст уже не тот, стал быстро уставать, – он вытер платком лицо. – А родимое пятно было. На левом плече в виде полумесяца. Оно почти не было видно. Когда девочка заболела, то мне пришлось обнажить тело, и натереть её настойкой. Мне тогда показалось, что это царапина, но когда присмотрелся, то увидел родимое пятнышко.

– Больше нигде не было? Ну, на пример на руке или на лице? – спросил Том.

– Нет, больше нигде. Но, почему вас это интересует? – удивленно спросил мистер Крэй.

– Я уже говорил миссис Крэй, что ищем женщину. Она пропала, и все ниточки ведут в Грейс-Таррок, – Том встал из-за стола. – Ну. Что ж, нам пора. Если нам что-нибудь понадобиться, то мы можем рассчитывать на Вашу помощь?

– Конечно, мы к Вашим услугам, – добродушно ответила миссис Крэй.

– Спасибо за чай и кексы. Я надеюсь, миссис Крэй, что в следующий раз Вы нас угостите чаем?

– Обязательно, Том. Я буду, рада принять Вас в нашем доме, – миссис Крэй расплылась в улыбке.

Том направился к выходу, а Роберт, что-то записывал в свой блокнот, – спасибо большое за угощение мисси Крэй. Было все очень вкусно.

На улице был уже вечер. Машина завелась с полуоборота.

– А ты, как я вижу хороший едок, Роберт. Я работал ручкой и языком, а ты забивал рот кексами.

– Кто тебе виноват. Ты первый стал задавать вопросы, а что мне оставалось делать? – невозмутимо сказал Роберт.

– Неужели ты дома занимаешься выпечкой? Окончил кондитерские курсы, или мама научила печь? – спросил Том, и при этом засмеялся.

– Ну вот, теперь узнают всё. Ты же болтун, каких свет не видел, – обиженно сказал Роберт и сделал оскорбленное лицо.

– Ладно, ладно, это между нами. Но уговор, я молчу, а ты угощаешь меня кексом, который ты съел сегодня у миссис Крэй.

– Договорились, – обрадовался Роберт.

Почти до самого дома Роберта, они оба молчали. Каждый думал о своем. Том перебирал в голове всё, что было сказано у миссис Крэй. Роберт ни о чём не думал, ему хотелось быстрей приехать домой и поделиться своим мнением с мамой, о новом рецепте кекса.

Том остановил машину у дома Роберта.

– Завтра не опаздывай. У нас много работы, – напомнил ему Том.

Роберт вышел из машины, ничего ему не ответив. Том привык к его выходкам, и поехал домой. Он знал, что Роберт не опоздает, но все же решил напомнить. День удался, и они сдвинулись с места. Ему не терпелось завалиться в постель. Всё-таки, долгие разговоры, с людьми, очень утомляют. Но Том любил свою работу.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации