Текст книги "Многорукий бог далайна"
Автор книги: Святослав Логинов
Жанр: Книги про волшебников, Фэнтези
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 10 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Турчин недоверчиво смотрел на Шоорана.
– У меня этого нет, – сказал он, коснувшись застёжек.
– У меня есть запасные, – успокоил Шооран, выбираясь из колыбели, – я дам, но чтобы никто не знал – мы всё-таки на посту. Уйдут изгои – лови их потом.
– Спят они давно, – проворчал Турчин, расстилая кожу.
Шооран быстро соорудил колыбель для Турчина, тот улёгся, несколько раз повернулся, пожаловался недовольно:
– Жёстко!
– Что делать… – сказал Шооран. – Не дома. И ты учти: спать будем в очередь. Один пусть наблюдает.
– Ладно, – нехотя согласился Турчин. – Давай на костях: кому первому караулить.
Шооран не раз слыхал, что игральные кости у Турчина фальшивые, поэтому он с готовностью согласился метнуть жребий и ничуть не был удивлён, когда ему выпало дежурить первому. Поворчав для виду, что страдает за свою доброту, Шооран помог напарнику улечься поудобнее и через минуту услышал его храп.
Вид расстилавшегося неподалёку далайна вселял в Шоорана нетерпеливую тревогу, но всё же он честно выждал два часа, пока не сгустилась непроницаемая тьма, и тогда разбудил сочно похрапывающего Турчина.
– Ты с ума сошёл! – запротестовал Турчин. – Я спать хочу!
– Твоя очередь. – Шооран был непреклонен. – Разбудишь меня, когда начнёт светать.
Шооран силком поднял Турчина, а сам улёгся в колыбель и немедленно затих. Турчин потоптался немного, на некоторое время застыл, опираясь на копьё.
– Ты спишь? – позвал он.
Шооран повернулся на другой бок, нечленораздельно, словно во сне, пробормотав что-то. Турчин вздохнул, прошёлся было по поребрику, но споткнулся о расплывшийся в темноте камень, выругался, на ощупь отыскал свою постель, из которой его так безжалостно вырвали.
– Какие сейчас могут быть изгои? – причитал он. – Здесь только ноги ломать, а не бегать. Часок можно и поспать. Никто и не узнает.
Шооран лежал пластом, восхищаясь логикой цэрэга. На изгоев ему, верно, наплевать, а если явится Ёроол-Гуй? Тогда уж точно никто не узнает, как проводили время дозорные.
Ночной оройхон жил приглушённой жизнью. Кто-то возился неподалёку, чмокала грязь, хлюпал нойт. Мертвенно опалесцировал далайн, близкий, очень близкий…
Шооран тихо встал, убедившись, что Турчин спит крепко, двинулся к далайну, раскрываясь ему навстречу, схватывая мыслью тяжёлую влагу и беспредельную глубину. Далайн вздрогнул и сдался, затвердев оройхоном, погасло призрачное свечение, холодная влага отступила, изгнанная землёй. Шооран нашёл свою постель, повалился в неё и уснул. Теперь можно было спать спокойно – оройхон, на котором они находились, стал недосягаем для Ёроол-Гуя, а караулить изгоев Шооран не собирался. Главное же – разбудить его должен был бессонный Турчин. Чтобы тот не проспал, Шоорану пришлось оттащить кожаную постель на пару шагов в сторону, в ложбинку, где её должна подтопить выступающая вода, шум которой уже был слышен.
Вопль Турчина мог разбудить и мёртвого.
– А-а!.. – кричал Турчин, тыча трясущейся рукой вдаль. – Там!.. Там!..
– Труби! – подсказал Шооран.
Турчин вытащил витую раковину, визгливый звук тревоги прорезал утренний туман. Протрубив, Турчин заметался, не зная, что делать дальше.
– Постель спрячь, – бросил Шооран, торопливо скатывая свою колыбель.
Теперь, когда мысли Турчина были заняты собственным спасением, можно было переходить в атаку.
– Как это случилось? – резко спросил Шооран. – Ты же караулил. Здесь был кто-нибудь?
Ответ мог быть только один, и Шооран его услышал:
– Никого!.. – выкрикнул Турчин. – Совсем никого! Всю ночь глаз не сомкнул.
– Мы не сомкнули, – поправил Шооран. – Одному одонты не поверят, особенно если станет известно, что другой спал.
Турчин закивал с готовностью, а Шооран напористо продолжал обработку:
– Почему ты тогда ничего не заметил? Может, из-за тумана?
– Да-да, из-за тумана! – ухватился за спасительную подсказку Турчин. – Туман вон какой густющий, за дюжину шагов ничего не видно.
– Так ведь бандиты уйдут! – закричал Шооран. – Через новый оройхон! Труби ещё!
Будоража окрестности рёвом раковины, они ринулись сквозь плотный, едва подбеленный утренним светом туман. На границе нового оройхона Шооран предусмотрительно остановил напарника, и здесь, на пересечении поребриков, они и метались, пока не услышали стук оружия и топот бегущих на помощь цэрэгов.
Пробная вылазка показала, что изгои действительно не теряли времени даром и, едва рассвело, ушли через новый оройхон. Преследовать их казалось бессмысленным, тем паче, что появились более важные дела. Оройхон, ставший сухим в предутреннюю ночь, располагался исключительно неудобно – он касался остальных сухих земель лишь одним углом, а со всех остальных сторон был окружён мокрыми оройхонами. Разумеется, об отделении этого оройхона не могло быть и речи, его ограждала не узенькая мёртвая полоса, а легкопроходимый и широкий перешеек, тем не менее одонту Ууртаку надо было заверить вана в своей преданности и, по возможности, извлечь из ситуации выгоду.
Ууртак со своей личной гвардией отправился на царский оройхон, казённые дюжины и войска, присланные другими одонтами, остались беречь провинцию. За неделю дальновидный Ууртак убедил вана, что не стоит из одного оройхона создавать новый округ, который, конечно же, захочет самостоятельности, а гораздо лучше отдать оройхон верному Ууртаку. Шооран за эту неделю вернул изгоям долг, поставив ещё один оройхон, вклинивающийся в далайн и как бы восстанавливающий земли изгоев.
Отправляясь в ставку, Ууртак на всякий случай запретил заселять высохший оройхон и выделил для его охраны двойную дюжину цэрэгов, среди которых оказался и Шооран. Делать на пустом оройхоне было нечего, цэрэги продувались друг другу в кости, рассказывали, кто умел, истории и скучали по оставленным семьям. Грустил и Шооран. Представлял, как он приводит Яавдай на берег и словно безумный илбэч говорит: «Смотри!» – и перед изумлённым взором девушки рождается земля. Лицо Яавдай останется неподвижным, но чёрный огонь в зрачках полыхнёт с небывалой силой. А потом он покажет, как умывается земля, освобождается от яда и грязи, покрывается свежей травой, как проклёвываются сквозь жирную землю резные ростки туйванов. Он скажет: «Эта земля для тебя. Живи», – и на лице Яавдай появится неуверенная улыбка.
Переполненный такими мыслями, Шооран рано утром отправился через опустевшие мокрые земли к далайну. Его никто не заметил, да и сам остров был обнаружен лишь к концу дня, когда Шооран стоял на посту, охраняя перешеек.
Смелая вылазка не принесла душе успокоения, зато помогла Шоорану понять: мечты его не о новых землях, а о Яавдай. Шооран затосковал. Он шептал слова легенды, которые, казалось, знал, когда ещё не умел говорить: «Я проклинаю илбэча! Он нигде не найдёт покоя и не встретит счастья. У него не будет друзей, и даже родственники станут издеваться и мучить его…» Шооран шептал, пока слова не начинали терять смысл, а перед глазами стояло лицо Яавдай. Нет, она не способна издеваться, этого просто не может быть, здесь бессильно даже проклятие Ёроол-Гуя. Она обещала ждать… Короткое «да», сказанное на заданный между делом вопрос, обрело для Шоорана важный смысл. Шооран убеждал себя, что никакого проклятия и вообще нет, ведь была семья у старика, даже когда он стал илбэчем, а потомки илбэча Вана правят целой страной.
Вскоре одонт Ууртак вернулся из удачной поездки, и вспомогательные войска, так никого и не поймавшие, начали собираться домой. Однако той дюжине, что посылал на запад Моэртал, отдыхать не пришлось. Наместник, поняв, что илбэч ускользнул, решил хотя бы расправиться с изгоями и бунтовщиками, так что вернувшейся дюжине пришлось немедленно занимать позицию вдоль мокрого оройхона.
На этот раз Шооран оказался в заградительном отряде довольно далеко от далайна и вмешаться в события не мог. Передовые дюжины вошли на безнадёжные земли, сломив сопротивление неорганизованной толпы изгоев, рассекли её надвое и погнали одних на ухэры заграждения, других дальше на юг, где стояло ещё два оройхона, узкой лентой протянувшихся в глубь далайна. Выбраться из этой западни казалось вовсе невозможным.
Заряженные ухэры и татацы стояли на самых видных местах, но одонт разрешил стрелять лишь в самом крайнем случае. Кроме того, было приказано не убивать тех, кто сдаётся в плен. Всё-таки Моэртал не был абсолютно уверен, что илбэч не оказался в ловушке. Поэтому цэрэгам был выдан больший, чем обычно, запас хитиновых верёвок.
Настоящие изгои – женщины, калеки, беспомощные неудачники – частью заранее бежали на север, частью же сдались передовому отряду и, связанные попарно, были отправлены на допрос. Разбойники попытались вырваться и уйти. Шооран стоял в цепи заграждения на поребрике, когда из-за тэсэгов с криком выбежал отряд ночных пархов. Их было дюжины полторы, и единственное их преимущество состояло во внезапности удара. Не переставая кричать, они бросились на цепь. Цэрэги поспешно стягивались навстречу. Шооран оказался в самом центре схватки. Он увидел, как на него несётся один из бандитов. Мелькнуло знакомое лицо, испятнанное следами игл, гудящим кругом рванулся сверху хлыст. Шооран успел вскинуть над головой копьё, отведя смертельный удар, и ринулся под ноги изгою. Если бы они были вдвоём, то это был бы последний поступок в его жизни, так как копьё отлетело в сторону, а хлыст остался в руках парня, но сбитый с ног противник не успел ударить. Когда Шооран вскочил, он увидел, что Турчин и дюженник Коннар насели на парня и вяжут ему руки. Остальные изгои были убиты или тоже связаны. Прорваться и уйти удалось лишь троим.
– Отлично! – похвалил Шоорана дюженник. – Я уже было зачислил тебя в покойники, а ты не только сам уцелел, но и этого с ног сбил. Ишь как на тебя смотрит – вот-вот прыгнет, словно парх.
Парень, не мигая, глядел на Шоорана. Сузившийся от бешенства зрачок превратился в точку, и глаза казались белыми. Шрамы на щеке налились кровью, у виска часто билась жилка. Коннар обошёл пленника кругом и, приняв решение, повернулся к Шоорану.
– Это явно не илбэч, – сказал он, – и каторжника из него тоже не выйдет – сбежит. Между прочим, тебя искать. За такими долги не пропадают, я это знаю, сам такой. Так что отведи-ка ты его в шавар, а я доложу, что пленников всего восемь.
Шооран взял копьё, повёл им вверх, приказывая парню подняться. Тот молча встал и, не глядя по сторонам, пошёл вперёд с таким видом, словно не его, а он ведёт противника к шавару. Шооран шёл сзади. Его не покидало ощущение, что он уже видел и эту небрежную походку, и этот взгляд. Не тогда вечером, а ещё раньше, давным-давно. Хотя этого, конечно, не могло быть, раз увидевший клеймо на лице парня, не забыл бы его никогда. В башмак цэрэга вправляется дюжина игл, а здесь в кожу впечаталось гораздо больше, словно изгой улёгся в постель, положив под щёку вместо подушки живую тукку.
– Постой, – сказал Шооран.
Парень остановился.
– Ээтгон – это твоё имя или прозвище?
Ответа не было. Парень смотрел поверх головы Шоорана, лицо оставалось спокойно, лишь жилка над щекой продолжала пульсировать в бешеном темпе.
– Ты… – Шооран запнулся, не осмелившись произнести имя, – ты родом со Свободного оройхона?
Взгляд наконец опустился на лицо Шоорана. Ээтгон, помедлив пару секунд, ответил:
– Не помню. У меня нет родины.
Шооран вытащил нож, начал резать скользко скрипящие верёвки. Ээтгон молча ждал.
– Вдоль поребрика стоят караулы, – сказал Шооран. – Постарайся не попасться им на глаза.
Изгой стряхнул с рук обрывки пут и, так ничего и не сказав, не попрощавшись и не поблагодарив, пошёл прочь.
– Постой! – крикнул Шооран. – Скажи, Чаарлах жив?
– Он ушёл давно, – ответил Ээтгон, не оборачиваясь, – и я не знаю – куда.
– Спасибо, – сказал Шооран.
* * *
После удачного завершения операции цэрэги, участвовавшие в боевых действиях, были отпущены по домам. Получил отпуск и Шооран. Дюженник Коннар особо отметил его храбрость, и теперь Шооран был на месяц свободен от патрульной службы. Узнав об этом, Шооран немедленно поспешил к палатке Яавдай. Вся семья была на поле, но новость о возвращении цэрэгов разнеслась повсюду, и мать мгновенно отправила Яавдай домой. Они встретились у входа в палатку, остановились в двух шагах друг от друга. Шооран почувствовал, как испаряется вся его храбрость и решительность.
– Здравствуй, – выдавил Шооран.
– Здравствуйте, – эхом откликнулась Яавдай.
– Я вернулся, – сказал Шооран.
– …
– Я думал о тебе все эти дни… – Слова падали словно мимо, не касаясь ушей собеседницы, лишь лёгкие кивки показывали, что его всё-таки слышат.
Шооран первый вошёл в палатку, словно хозяин, приглашающий гостя. Напряжение становилось невыносимым, и тогда Шооран произнёс те слова, что не мог выжать из себя:
– Яавдай, я не могу жить без тебя. Я хочу, чтобы ты пришла ко мне и была моей женой. Ты согласна?
Долгие секунды в палатке висела тишина, потом тихо упало:
– Да…
Слова, так мучившие его, были больше не нужны. Шооран медленно поднял руки и надел на тонкую девичью шею ожерелье из драгоценного голубого жемчуга.
* * *
Свадьбу сыграли по всем правилам – пригласив священника и баргэда. Поднявшись на суурь-тэсэг, под строгим взглядом Тэнгэра обменялись дарами. Шооран отдал гарпун: «Я буду твоей костью и защитой». В ответ получил плод туйвана: «Я буду твоей радостью и усладой». Потом отправились к далайну. До мягмара был ещё чуть не целый год, и потому важные лица и большинство гостей остановились на кромке сухого оройхона, ожидая возвращения молодых. К самому далайну пошли лишь беспечный Киирмон и две сестры невесты, желавшие во что бы то ни стало досмотреть всё до конца.
– Господин мой, Ёроол-Гуй, – произнёс Шооран, отпуская сладкий плод, – вот моя жена. Больше у меня нет ничего. Возьми её и забудь о нас!
– О Многорукий! – прошептали губы Яавдай. – Вот мой муж. Возьми его…
Вечером гости выпили пять бурдюков вина и съели гору мяса. Захмелевший Турчин рассказывал, как он едва не схватил илбэча, а Киирмон, натянув на суваг новые струны, пел песни о любви.
Медовый месяц прервался неожиданно и по вине всё того же илбэча. Оройхон возник на востоке, где со времён безумного старика было спокойно. Получилось это как-то само собой. Днём у Яавдай было много дел, ведь жена цэрэга – не знатная дама, но и не простолюдинка. Она обязана носить нарядный талх и уметь готовить сладкую кашу, а её руки должны быть белыми даже после возни с забродившим туйваном. Всё это требует немалого искусства и изворотливости, и, уж конечно, ничему подобному не учат в семьях земледельцев, поэтому Яавдай приходилось брать уроки у обедневших старух – вдов цэрэгов. Оставаясь один, Шооран отправлялся гулять. Теперь он мог ходить по всем сухим землям, кроме царского оройхона, и однажды, потратив три часа, без малейших усилий добрался к восточному побережью. Несколько дней назад этот берег был разорён Ёроол-Гуем, и сейчас там не было ни души. Шооран поставил оройхон и засветло вернулся к молодой жене, не возбудив ничьего подозрения. Но уже на следующий день ему пришлось выйти на службу, потому что часть цэрэгов отправилась на восток, прочёсывать мокрые земли.
Жизнь вошла в гладкое русло и покатилась вперёд плавно, быстро и незаметно. Шооран исправно нёс службу и числился на хорошем счету. Разбитые изгои почти не тревожили оройхоны, справляться с ними было нетрудно. Отбыв положенное, Шооран спешил домой, где его ждала Яавдай. Хотя она и превзошла все науки знатных жён, но ничуть не изменилась. Она никогда не начинала разговора сама, ответы её были односложны, лицо оставалось неподвижным. Лишь руки теперь были заняты: непрерывно вывязывали кружево из тонкой соломенной нити. Шооран садился рядом, глядел на тающее в полутьме лицо, рассказывал о себе, о своих странствиях. Рассказывал правду, только правду, почти всю правду. Из-за этого «почти» в рассказах Шоорана появлялись провалы и несоответствия, превращавшие исповедь в подобие сказок Киирмона. Яавдай не замечала несоответствий, а порой словно и вообще ничего не слышала. Лишь однажды, когда Шооран рассказывал о матери, она вдруг сняла ожерелье, долго рассматривала его, перебирая жемчужины, и на лице родилось выражение удивления.
Ко всем странностям Шооран быстро привык и скучал без Яавдай, если по службе приходилось отправляться куда-то на несколько дней.
Минул мягмар. Со дня свадьбы прошел почти год. За год Шооран выстроил два острова. Первый – во время медового месяца, второй – много позже, но точно так же, если не считать, что в этом случае появился сухой участок. Два оройхона за год – очень мало. Такая работа ничуть не напоминала давние планы застроить весь далайн, но теперь Шооран и не стремился к этому. Хотелось просто жить, любить Яавдай и не мучиться ради земель, не приносящих ничего, кроме лишней крови. К тому же на его счету уже девять оройхонов. Не так много было илбэчей, сделавших столько. Не всем же быть ванами.
Самым мощным впечатлением прошедшего года было путешествие на царский оройхон. Хотя настоящим путешествием его было трудно назвать – дорога к царскому оройхону требовала четыре часа хорошего хода. Правда, ступить на царский оройхон без специального разрешения не мог не только простой земледелец, но и цэрэг. Столица охранялась крепко, на каждом пригорке вдоль поребрика стоял дозорный.
На самом оройхоне не было ни единого поля, нигде не стояло ни одного навеса, под каким прячется от чужих глаз семья земледельца, хлебная трава была выкошена прежде, чем начинала созревать, и по лужайкам, топча свежую зелень, гуляли приближённые вана. Даже старые раскидистые туйваны, которых было на царском оройхоне очень много, казалось, росли не ради плодов, смолы и древесины, а для того, чтобы под ними было удобно прогуливаться.
Весь оройхон был разделён каменными стенками, преграждавшими дорогу непосвящённым. За этими стенами скрывались жёны царственного вана и жили самые близкие родственники. Даже близких родственников у государя насчитывалось многое множество, они населяли царский оройхон, жили по алдан-шаварам других краёв. Ни один из них не делал ничего, но все имели жён, слуг, охрану и требовали сладкой пищи, мягкой одежды и удобного жилья. Теперь Шооран понимал, почему так велики налоги в государстве и куда уходит всё это богатство.
Просто так Шооран не мог бы попасть к жилищу вана, но Моэртал, отправившийся на совет одонтов, включил его в охранную дюжину. Задолго до границ царского оройхона Моэртал покинул носилки и оставил свиту, отправившись дальше пешком в сопровождении только дюжины цэрэгов. Лишь их и пропустили в сады вана. Это действительно были сады. Берега ручьёв превращены в зелёные склоны, с которых неудобно брать воду, но где приятно сидеть, предаваясь созерцанию. Мелкие тэсэги снесены, но не для того, чтобы расчистить место для навесов, а ради увеличения лужаек. Лишь несколько скал, на которых возвышались особо древние и могучие туйваны, оставались нетронуты.
Но более всего поразили Шоорана суурь-тэсэги. Он ожидал увидеть холм, на вершину которого ведут вырубленные в камне ступени. Там на вершине стоит трон вана, откуда он правит страной и вершит суд над преступниками. Каков трон собой и сколько вокруг охраны, Шооран не загадывал, понимая, что всё равно ошибётся. Вход в царский алдан-шавар, конечно, закрыт костяными дверями, лишние выходы заложены камнем, зато в других местах прорублены окна. Как ещё может обустроить алдан-шавар человеческая рука? Но вместо этого Шооран увидел стену. Казалось, весь суурь-тэсэг был срыт, и на его месте возникло гигантское строение высотой в три человеческих роста, сложенное из камня, кости и дерева. Многочисленные окна были застелены прозрачной чешуёй гигантских рыб, а ворота, большие, чем мог ожидать Шооран, украшены дисками с рук чёрного уулгуя, покрытыми тончайшей резьбой. Человека, видавшего касающуюся облаков стену Тэнгэра, непросто удивить, но сейчас перед ним возвышалось не творение бессмертного старца, а дело рук человеческих. Шооран едва не замер с открытым ртом, что было бы недопустимо для цэрэга.
Внутрь алдан-шавара Шооран, конечно, не попал. Моэртал прошёл туда вдвоём с дюженником, а цэрэги остались снаружи. Но и того, что Шооран увидел, было достаточно. К цэрэгам подошли служители, отвели их на соседний оройхон, накормили горячим мясом, тушённым в вине. Потом позволили вернуться и посмотреть чудеса царской обители.
Все восемь суурь-тэсэгов царского оройхона оказались не похожи на то, что называют этим словом. Семь из них были превращены во дворцы, подобные тому, что так поразил Шоорана. Восьмой внешне напоминал холм, но был гораздо выше и больше любого из суурь-тэсэгов: вероятно, его искусственно достраивали, доставляя камни из других мест. Все неровности на склонах были сглажены, и сами склоны выложены полированной костью, так что подняться на вершину можно было лишь с одной стороны, где уступами шла лестница. Она тоже была из дорогой кости: ступень – из белой, ступень из чёрной. Ступени чёрной кости, издали бросаясь в глаза, казались провалами на светлом теле пирамиды. Именно эта рукотворная гора и была главным царским тэсэгом. На вершине стояли трон вана и алтарь, на котором ван собственноручно приносил жертвы старику Тэнгэру. На лестнице через каждые двенадцать ступеней стояли вооружённые цэрэги, чтобы никакая вонючая тварь не посмела вползти на тэсэг царственного вана, правящего миром с давних пор и до скончания веков.
Зато алдан-шавар был здесь открыт для всех. Не было даже дверей, и расширенный стараниями каменотёсов вход зиял, как огромная распахнутая пасть. Под царским тэсэгом и алтарём Тэнгэра располагался храм Ёроол-Гуя. Внутрь они зашли на следующий день, а сейчас, постояв с задранными головами, воины пошли смотреть невиданно огромного бовэра с седой от старости шерстью и брюхом, обросшим травой.
Ночевали цэрэги на соседнем оройхоне, где содержались гостиницы для знатных приезжих. Это был не дворец, но и не обычный навес, под каким спят простолюдины. Кожаная крыша была натянута над сложенными из камня стенами, так что при желании можно было воображать себя и в алдан-шаваре, и на улице.
Два дня, проведённые в столице, подействовали на Шоорана так же сильно, как когда-то сухой оройхон и жизнь старика. Второй раз Шооран видел нечто совершенно непохожее на привычное существование, и это удивительное разнообразие мира как бы предсказывало возможность ещё больших чудес. Проходя мимо вздымающихся стен, инкрустированных деревом (вот куда уходили срубленные стволы постаревших туйванов!), Шооран бормотал про себя:
– …И чем дольше он думал, тем яснее ему становилось, что вечность длится долго, и конца ей не видно…
На второй день появился Моэртал, собрал дюжину и повёл на площадь к царскому тэсэгу. Сияющий ван хотел выступить перед своим народом.
Площадь предусмотрительно не была велика, иначе, чтобы заполнить её, пришлось бы сгонять земледельцев с соседних оройхонов, а так хватило одонтов с их охраной и толпы вышколенных слуг. Собравшиеся долго ждали, такое ожидание являлось непременной частью ритуала, потом на вершине суурь-тэсэга появился ван. Он не поднимался по ступеням, а сразу очутился возле трона, должно быть, наверх вёл ещё один ход, потайной. Повелитель оказался полным мужчиной средних лет. Ничто в его внешности не указывало на богоизбранность, скорее наоборот – чересчур маленькая голова делала его смешным. Хотя, вероятно, так казалось только Шоорану, который, сознавая свою исключительность, умел трезвыми глазами смотреть на кого угодно. Глядя снизу вверх на невыразительное лицо государя, Шооран заметил, что знаменитая корона ванов – широкий обруч с волнистым краем из искрящейся белой кости велик своему владельцу. Шооран вспомнил сказку, рассказанную Чаарлахом, и закаменел лицом, чтобы не выдать себя ухмылкой. Должно быть, сияющий государь подкладывает на затылок полоску войлока, чтобы корона не сползала на нос.
– Мы довольны нашими одонтами, – произнёс ван неожиданно густым голосом, – в государстве царит процветание, земли наши увеличились, враги посрамлены, изгои приведены к покорности. Вместе с тем бунтовщик, бежавший на запад, ещё не наказан, хотя приговор вынесен больше года назад. И главное, наши цэрэги проявляют мало рвения в поимке илбэча. Мы горько сожалеем, что драгоценный дар нашего предка достался безумцу, не понимающему своего долга. Бесценное сокровище Вана должно служить его потомкам. Мы объявляем, что цэрэг, доставивший нам илбэча живым и невредимым, будет немедленно назначен дюженником, а дюженник – одонтом в новых провинциях, которые украсят нашу страну. Ступайте и разнесите наше повеление по всем оройхонам. Да сбудется воля мудрого Тэнгэра и слово могучего Ёроол-Гуя, из чьей вечной войны родилась вселенная!
Ван повернулся к жертвеннику, взмахнул руками. Полыхнуло яркое пламя, а когда способность видеть вернулась ослеплённым глазам, на царском тэсэге уже никого не было.
После аудиенции цэрэги отправились в нижний храм. По знаку Моэртала внесли тюки с дарами, предназначенными Ёроол-Гую, передали их одетым в жанчи и буйи служителям храма. Те приняли тюки и унесли их, даже не подходя к алтарю. Шооран подумал, что это правильно: если хочешь принести жертву самому Ёроол-Гую, то не стоит делать это так далеко от далайна. Тихие жрецы, мягко ступая кожаными буйями, подошли к Моэрталу, взяли его под руки, увели во внутренние покои. Охрана осталась стоять в храме.
Внутри храм был огромен. Каменный свод вздымался так высоко, что его было невозможно достать даже длинной пикой, с какой ходят на гвааранза. В длину центральный зал насчитывал две дюжины шагов и почти столько же в ширину. Казалось невероятным, что хрупкий камень выдерживает вес купола над столь обширным пространством.
Шооран стоял, подавленный величием грандиозного сооружения. Потом он увидел Ёроол-Гуя. Бог глубин возник из неровностей каменных стен, извивающиеся пилястры встроенных колонн сплетались, словно бесконечные щупальца, внутренние входы, украшенные зубами водяных гадов, превратились в распахнутые пасти. Человек, вошедший в храм, оказывался в объятиях Ёроол-Гуя. Бессчётные руки тянулись со всех сторон, даже пол бугрился узлами рук, и было уже не уйти. Ты был ещё жив, но мёртв, ещё мог двигаться, но уже был схвачен.
Тускло блестели по сторонам алтаря панцири гвааранзов, опасно взъерошивалась чешуя пархов, собранных целиком до последнего сочленения, – Шооран не замечал их. Он завороженно смотрел вверх, где на скате стены, плавно переходящей в купол, светлело жёлтой костью круглое пятно с чёрной деревяшкой зрачка. Глаз был не сразу виден, но его взгляд преследовал, завораживал, подчинял. Шооран чувствовал себя маленьким, готовым покорно шагнуть в раскрытую для него пасть. И рядом не было скептика Хулгала, чтобы разрушить злые чары. Пахло нойтом и смолистыми курениями.
«Я не боюсь тебя, – хотел сказать Шооран. – Ты должен бояться меня, потому что я – илбэч…»
Губы не разомкнулись, сдавленное горло не издало звука. Только это и спасло Шоорана. В следующее мгновение колдовство схлынуло. Магические слова: «Я – илбэч», – вернули силы. Многорукий бог продолжал смотреть, но он уже был не страшен. Шооран глубоко вздохнул, опустил голову, огляделся. Потерянные цэрэги жалкой кучкой стояли под давящим сводом, лица были отрешены, лишь Турчин, которого не могли пронять никакие камни и ничьи взгляды, продолжал озираться по сторонам с видом скучающего зеваки. Заметив, что Шооран повернулся к нему, Турчин подмигнул заговорщицки и прошептал:
– Ну ты даёшь! Замер, словно спишь стоя. Струхнул, да?
– Я не боялся его живого, – сказал Шооран, – не испугаюсь и каменного.
– Кого? – не понял Турчин. – Гвааранза? Так он не каменный, это такая чучела.
Шооран улыбнулся. Его трезвомыслящий напарник ничего не заметил, он видел лишь неровный камень.
Из бокового притвора вышел Моэртал, направился к выходу. Цэрэги цепочкой потянулись за ним. Через час они покинули царский оройхон, а к вечеру были дома. То, что иной, непохожий мир находится так близко, удивило Шоорана сильнее всего. Куда проще было бы принять всё, если бы в обитель вана можно было попасть, лишь преодолев множество препятствий и пройдя дюжину дюжин оройхонов.
Царский оройхон, сочетание великого с ничтожным, густо замешенное на несправедливости, долго не давал Шоорану покоя. Мир представлялся теперь тёмным помещением, со всех сторон оплетённым щупальцами невероятного Ёроол-Гуя. Можно было бежать в любую сторону, ты всё равно шёл в его руки. Шооран метался, не находя покоя, он понимал: надо что-то делать, но что именно – не знал. Он мог лишь одно – строить оройхоны, много оройхонов: мокрых и сухих, но в душе вновь, уже не со слов мамы или старика, а на основе собственного опыта, родился вопрос: зачем и для кого нужно строить эти острова? Ответа не было, и ни Яавдай, ни Киирмон – единственные люди, кому Шооран пытался обиняками поведать о своих мучениях, ничуть ему не помогли. Яавдай, как обычно, отмалчивалась, а Киирмон, выслушав бессвязные речи Шоорана, заметил:
– Обычно молодые люди, женившись, перестают тревожиться вопросами о смысле жизни. У тебя такая миленькая жена, неужели у вас что-то неладно?
– У нас всё хорошо, – сказал Шооран, и хотя слова его не были ложью, но не были и правдой. В жизни действительно всё было хорошо и в то же время что-то неладно. Что именно – Шооран никак не мог понять, но с тех пор, как он вернулся с царского оройхона, его не покидало ощущение тревоги.
Одонт выделил женившемуся цэрэгу две комнаты в алдан-шаваре: одну большую и светлую, другую поменьше, без окон. Вернувшись после трёхдневного отсутствия, Шооран вошёл в маленькую комнату, хотел привычно, на ощупь поставить в угол копьё, но замер, услышав, как в соседней комнате поёт Яавдай. Она пела печальную песню, тихую и бесконечно повторяющуюся, какую удобно петь, если тебе скучно и рукоделье не мешает мыслям.
Мой милый ушёл на охоту,
По далёким ушёл оройхонам
И оставил меня одну.
Тукка, колючая тукка,
Отнеси ему сочную чавгу,
Передай привет от меня.
Отвечает колючая тукка:
Ты скорее скажи, где твой милый,
По каким оройхонам он бродит,
Чтобы я туда не ходила,
Чтобы он не поймал меня.
Мой милый ушёл на охоту,
По далёким ушёл оройхонам
И оставил меня одну.
Парх с большими усами,
Отнеси ему сочную чавгу,
Передай привет от меня.
Отвечает мне парх усатый:
Ты скорее скажи, где твой милый,
По каким оройхонам он бродит,
Чтобы я ему не достался,
Чтобы он не поймал меня…
Шооран шагнул вперёд, копьё стукнуло о стену. Яавдай вздрогнула, словно её застали за предосудительным.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?