Электронная библиотека » Сюэ Фэй » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 30 октября 2019, 14:41


Автор книги: Сюэ Фэй


Жанр: Исторические приключения, Приключения


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Междоусобицы в последние годы восточной Хань

В истории, рассказанной выше, упоминался военный диктатор Чжан Сю, который в последние годы династии Хань захватил Ваньчэн. На самом деле тогда он был отнюдь не единственным, кто стремился отвоевать территории и установить на них свое господство. В правительстве царила смута, императорская власть была фиктивной, местечковые тираны, пользуясь вседозволенностью, бесчинствовали и отвоевывали новые территории. Они устанавливали свою военную диктатуру и расширяли сферу влияния. Простому народу приходилось терпеть невыносимые страдания, в обществе нарастало напряжение.

В 184 году под предводительством народной религиозной группировки «Тайпиндао» в стране разразилось крупное крестьянское восстание. Повстанцы повязывали на лбы желтые повязки, поэтому оно стало известно как восстание Желтых повязок. В самом начале бунта армия Желтых повязок захватила Чэнъи. Ханьский Лин-ди понял, что солдаты государственных войск и в подметки не годятся повстанцам, и был вынужден обратиться за помощью к правителям разных областей, чтобы те направили против армии Желтых повязок своих солдат. Но он и не думал, что местные правители уже давно замышляли недоброе. Они сделали вид, что исполняют императорский приказ и, активно содействуя его войскам, подавляют восстание. На самом же деле они занимались военными приготовлениями, собираясь отчаянно сражаться за власть.

К 194 году, когда армия Желтых повязок объявила о капитуляции, практически весь Китай был поделен на части между разными лидерами, а династии Восточная Хань фактически не существовало. Среди правителей наибольшей мощью обладали Гунсунь Ду из Ляонина, Лю Юй и Гунсунь Цзань из Ючжоу, Юань Шао из Цзичжоу, Цао Цао из Яньчжоу, Сунь Цэ из Цзяндуна, Юань Шу из Янчжоу, Лю Бяо из Цзинчжоу, Лю Чжан из Ичжоу, Чжан Лу из Ханьчжуна. Они долго соперничали, отвоевывая другу друга территории и осложняя жизнь простому народу.

В результате длительных сражений эти правители постепенно перебили друг друга. В 220 году Цао Цао заставил императора Хань Сянь-ди отречься от престола и основал царство Вэй. В 221 году Лю Бэй создал царство Шу, в 229 году Сунь Цюань образовал царство У. Так сформировался треугольник из находящихся в конфронтации государств. Три царства стали самостоятельно развивать сельское хозяйство, заботиться о народе, и только тогда история военных междоусобиц подошла к концу.

Гуань Юй проходит пять застав и убивает шесть военачальников

В 200 году Цао Цао пошел в наступление на Лю Бэя и победил его. Гуань Юй[26]26
  Гуань Юй был военачальником царства Шу в эпоху Троецарствия. В классическом романе «Троецарствие» он выведен как положительный персонаж, герой. С Лю Бэем его связывает клятва о взаимопомощи (согласно роману). В реальности во время описываемых событий они оказались во враждующих лагерях: Лю Бэй – на стороне Юань Шао (главного врага Цао Цао), а Гуань Юй – на стороне Цао Цао.


[Закрыть]
был тогда в плену, ему пришлось сдаться Цао Цао, который относился к нему с величайшей почтительностью и очень его уважал. Однажды Гуань Юй, получив весть о Лю Бэе, решил нанести Цао Цао прощальный визит, а затем отправиться на поиски Лю Бэя. Однако Цао Цао нарочно отказался его принять. Гуань Юю пришлось взять двух своих сестриц и отправиться искать Лю Бэя в Хэбэй.

Подъезжая кЛояну, они остановились на заставе Дунлингуань. Их поджидал человек по имени Кун Сю, который охранял заставу с пятью сотнями солдат. Гуань Юй спешился и поприветствовал его.

– Генерал Гуань, куда вы направляетесь? – спросил Кун Сю.

– Я еду из резиденции правителя Цао, направляюсь в Хэбэй, хочу разыскатьтам Лю Бэя, моего названого брата.

– Хэбэй – это вотчина Юань Шао, а они с правителем Цао – заклятые враги, – сказал Кун Сю. – Есть ли у вас письменное разрешение от правителя Цао на проход через заставу?

Гуань Юй начинал терять терпение, однако все равно решил объяснить:

– Я боялся упустить время, поэтому не стал просить у правителя Цао письменное разрешение.

Кун Сю улыбнулся:

– Что ж, генерал Гуань, у нас действует строгая система правил, и мы не можем ею пренебречь.

По тону Кун Сю Гуань Юй понял, что тот не собирается их пропускать, и, нахмурившись, спросил:

– Так что, ты не позволишь нам пройти?

– Что вы, генерал Гуань, вы можете пройти, но должны будете оставить своих родных в качестве заложников.

Услышав эти слова, Гуань Юй ужасно рассердился, поднял свой цинлунский клинок[27]27
  Цинлун яньюэдао, алебарда, входит в число десяти легендарных древних китайских клинков. – Примеч. пер.


[Закрыть]
и направил его прямо на Кун Сю. Тот убежал на заставу и вскоре вернулся обратно – теперь уже верхом, одетый в латы и с отрядом солдат, готовый помешать Гуань Юю.

– Посмотрим, как вы здесь пройдете!

Гуань Юй, не тратя времени на разговоры, убил Кун Сю одним ударом алебарды. Солдаты, увидев это, бросились врассыпную. Гуань Юй громко сказал:

– Не бойтесь, у меня к вам нет ненависти. Я не желаю вражды и не буду вас убивать. Оставайтесь здесь и несите честно свою службу, а правителю Цао расскажите, что я убил Кун Сю только потому, что тот захотел убить меня.

Пройдя заставу, Гуань Юй вместе со своими сестрицами направился в Лоян.

Когда правитель области Лоян, Хань Фу, узнал от своих бойцов, что к ним направляется Гуань Юй, он поспешно созвал всех командиров, чтобы посоветоваться с ними. Они сказали:

– Раз у Гуань Юя нет письменного разрешения правителя Цао на проход через заставу, значит, его поездка может считаться побегом. Но он искусный воин, если мы вступим с ним в открытый бой, нам его не одолеть. Давайте лучше поручим кому-нибудь устроить ему засаду, а там убьем.

Вскоре прибыл Гуань Юй. Хань Фу вместе с тысячей человек вышел из города. Гуань Юй произнес:

– Кун Сю не захотел пропустить меня, и я его убил. Вы что, тоже хотите смерти?

– Мои славные генералы, кто из вас отважится связать этого сумасброда? – спросил Хань Фу.

Мэн Тань выехал вперед. Гуань Юй пошел ему навстречу и принял бой. Всего после трех выпадов Мэн Тань начал отступать, а Гуань Юй ринулся за ним в погоню. Мэн Тань планировал заманить его в город, но превосходный скакун Гуань Юя был так резв, что тотчас нагнал противника. Гуань Юй поднял алебарду и разрубил Мэн Таня пополам. Хань Фу спешно отступил в город, укрылся за воротами и выпустил в Гуань Юя несколько стрел. Одна из них попала Гуань Юю прямо в левое плечо. Однако он вырвал стрелу зубами, а потом пустил коня вскачь, перемахнул через стену и снес Хань Фу голову.

Опасаясь попасть в засаду по дороге, Гуань Юй наспех перевязал плечо и вновь отправился в путь. Когда он приехал к заставе Ишуй, Вянь Си принял его хорошо, с показным радушием, и завел в стоявший перед заставой храм Чжэньгосы, где заранее спрятались более двадцати головорезов, готовых убить Гуань Юя. Однако Вянь Си не знал, что один из монахов в этом храме – земляк Гуань Юя. Он-то и намекнул генералу, что Бянь Си задумал его убить. И тогда Гуань Юй спросил:

– Скажите, с какими намерениями вы решили угостить меня вином – с хорошими или плохими?

Не успел Бянь Си ответить, как Гуань Юй увидел прячущегося за пологом головореза и громко воскликнул:

– Какое коварство! Я-то думал, вы хороший человек!

Бянь Си понял, что весь его план раскрылся, и тоже закричал:

– Скорее, убейте его!

Бойцы выскочили из засады, но Гуань Юй одолел всех до единого. Бянь Си бросился наутек, петляя по коридорам храма. Однако Гуань Юй побежал следом, догнал и разрубил Бянь Си пополам. Попрощавшись с земляком-монахом, Гуань Юй вновь отправился в путь с сестрами.

Прибыв в Синъян, он повстречал там правителя префектуры, Ван Чжи, который был родственником Хань Фу и очень хотел за него отомстить. Узнав о приезде Гуань Юя, он любезно предоставил ему ужин и ночлег, а сам замыслил дождаться ночи, когда гости заснут, и сжечь их заживо.

Слуга Ван Чжи, Ху Бань, всегда преклонялся перед Гуань Юем, но никогда прежде его не встречал, поэтому вечером он пришел повидаться с ним на постоялый двор. Гуань Юй как раз читал книгу. Увидев это, Ху Бань невольно вздохнул: «Вы действительно необычный человек!» И выложил ему в деталях коварный замысел Ван Чжи.

Гуань Юй, едва услышав о такой опасности, начал будить сестер. Когда они вышли с постоялого двора, то увидели, что неподалеку действительно стоят солдаты Ван Чжи с зажженными факелами, ожидая его приказа. Гуань Юй поспешил увести сестер прочь из города. Когда они добрались до городских ворот, за спинами их раздался громкий крик самонадеянного Ван Чжи:

– Гуань Юй, тебе не убежать!

Генерал осадил коня, повернулся и крикнул:

– Ван Чжи, жалкий ты человек! Я тебя ничем не обидел, а ты задумал сжечь нас заживо!

Ван Чжи поднял копье и бросился прямо на Гуань Юя, но генерал зарубил его.

Долго не задерживаясь, Гуань Юй вновь погнал свою колесницу вперед и всю дорогу мысленно благодарил Ху Баня. Когда он добрался до границы с Хуачжоу, кто-то сообщил об этом начальнику префектуры, Лю Яню. В сопровождении десятка представителей свиты он вышел из города, чтобы встретить Гуань Юя. Не слезая с лошади, генерал вежливо поклонился Лю Яню:

– Мы давно не виделись с вами.

– Куда вы направляетесь, генерал? – спросил Лю Янь.

– Я попрощался с правителем Цао и теперь еду на поиски моего названого брата.

– Лю Бэй – заклятый враг правителя Цао, поэтому я не могу вас пропустить, – сказал Лю Янь. – К тому же переправу через Хуанхэ сейчас охраняет генерал Сяхоу Дунь. Там нет лодок; боюсь, генерал Гуань, вам все равно не удалось бы переправиться на тот берег.

Гуань Юй ответил на это:

– Когда-то я убил Янь Ляна и Вэнь Чоу, оказав вам тем самым большую услугу, а теперь вы не хотите просто одолжить мне одну лодку?

Гуань Юй знал, что Лю Янь ему не соперник, и не стал тратить время на разговоры, а направился прямо к переправе через Хуанхэ, где столкнулся с командиром оборонного гарнизона Цинь Ци. Он уже знал, что Гуань Юй уехал без разрешения Цао Цао, поэтому сказал:

– Я сторожу переправу по приказу генерала Сяхоу. Даже если у тебя отрастут крылья, я все равно не позволю тебе перелететь через Хуанхэ.

Гуань Юй разгневался:

– А известно ли тебе, что я убил всех, кто вставал у меня на пути?

Но Цинь Ци не придал его угрозам значения:

– Это потому, что они ничего не смыслили в сражениях. Теперь тебе попался я, и удача больше не поможет.

– Что ж, посмотрим, насколько ты сильнее остальных! – сердито воскликнул Гуань Юй, размахивая клинком. Он пошел прямо на Цинь Ци и убил его с первого удара.

Подчиненным Цинь Ци он сказал:

– Не бойтесь. Я не стану вас убивать, – только помогите мне переправиться через реку.

Подчиненные Цинь Ци спешно приготовили лодку и доставили Гуань Юя на другой берег, во владения Юань Шао.


Бог войны и денег Гуань Юй. В глазах народа он был великим героем, боровшимся за справедливость. Как гласит предание, когда Гуань Юй прощался с Цао Цао, он, чтобы не оставлять повода для досужих разговоров, приложил к своему письму смету, включавшую четыре пункта: источник средств (подарки Цао Цао), приход (подарки, принятые Гуань Юем), расход и сбережения. Благодаря этой смете Гуань Юй прославился как изобретатель бухгалтерского учета


Гуань Юй прошел через пять пограничных застав и убил шесть генералов. Потомки сложили о нем такие строки:

 
Оставив богатство, печать и ханьского кинув чэн-сяна,
Он в дальний отправился путь, ревнуя о брате своем.
На неутомимом коне он тысячи ли пролетает,
Заставы одну за другой своим открывает мечом.
Отвага и честность его, как дух, во вселенной витают,
И слава его, как и встарь, земной наполняет простор.
Он храбро прошел пять застав, сразил шестерых полководцев,
И все это темою служит для кисти и туши с тех пор[28]28
  Ло Гуань-чжун. Троецарствие/ Пер. В.А. Панасюка. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1954. Т.


[Закрыть]
.
 

Клятва в персиковом саду

Некогда Чжан Фэй торговал у себя на родине свиным мясом. Летом он боялся, что от жары мясо испортится, и поэтому на веревке спускал его в колодец, который находился рядом с домом. Чтобы мясо никто не украл, Чжан Фэй закрыл колодец большим камнем весом в полтонны и оставил надпись: «Тот, кто сумеет сдвинуть камень, может бесплатно отрезать кусок мяса».

Гуань Юй как-то раз катил свою тележку, нагруженную зелеными бобами, мимо дома Чжан Фэя. Увидев надпись, он сдвинул большой камень, отрезал себе полкуска свинины, а затем продолжил путь на ярмарку. Узнав о случившемся, Чжан Фэй пришел в ярость и отправился следом, чтобы поквитаться с Гуань Юем. На рынке Чжан Фэй, не тратя времени на болтовню, схватил пригоршню бобов с повозки Гуань Юя и растер их в муку. Затем он схватил еще пригоршню, и еще, и еще, пока все бобы в телеге не превратились в мелкое крошево. Гуань Юй возмутился, они начали спорить, и дело дошло до драки. Силищи у обоих было немерено, поэтому вмешиваться никто не осмеливался.

Мимо как раз проходил Лю Бэй: он подошел к дерущимся и легко их разнял. Затем они познакомились и в ходе завязавшейся беседы так сблизились, что отправились пить вино в лавку к Чжан Фэю. У всех троих оказались схожие стремления – они мечтали совершать великие дела. Напившись и наевшись, они вышли в персиковый сад, находившийся прямо за лавкой, и там объявили себя назваными братьями. Лю Бэй стал старшим, Гуань Юй – средним, Чжан Фэй – младшим.

Эти три «брата» действительно совершили великие дела.

Чжан Фэй освобождает Янь Яня

На шестнадцатый год правления под девизом Цзяньань (211), зимой, Лю Бэй по приглашению вана Западной Сычуани Лю Чжана прибыл туда, чтобы помочь ему в охране северной заставы Цзямэнгуань и помешать вторжению ханьчжунской армии вэйского генерала Чжан Лу. Кто бы мог подумать, что вскоре они поругаются, и Лю Бэй со своим войском пойдет штурмом на занятый Лю Чжаном город Ичжоу, чтобы самому стать правителем этих земель! Он взял в осаду уезд Лосянь и штурмовал его целый год, но так и не сумел пробить защиту, к тому же потерял генерала Пан Туна, которого поразила стрела. После его смерти Лю Бэй растерялся и отправил срочное письмо с просьбой о помощи в Цзинчжоу. В нем он просил Чжугэ Ляна и Чжан Фэя войти со своими отрядами в Сычуань и помочь ему захватить Ичжоу. Заслуженный генерал Чжан Фэй, получив приказ Лю Бэя, ни минуты не мешкая, повел свою армию вверх по Янцзы и вступил на территорию Сычуани. В пути армия

Чжан Фэя не знала преград, но и не вредила мирным жителям. Многие города сдавались без боя. Будучи невероятно довольным собой, Чжан Фэй отправил к Лю Бэю гонца со срочным письмом: «Не волнуйся, братец, я приеду в Сычуань раньше запланированного. Когда мы с тобой объединим свои усилия, Ичжоу точно падет». Однако не успел гонец далеко уехать, как Чжан Фэй столкнулся с неприятностями. Преданный Лю Чжану правитель города Цзянчжоу, Янь Янь, наотрез отказался спускать флаги в знак капитуляции и не захотел пропускать армию Чжан Фэя. Тогда Чжан Фэй отправил к нему посла, чтобы договориться, но Янь отрезал тому уши и нос. Он велел послу передать Чжан Фэю следующие слова: «Лю Бэй позабыл о добре и долге, напав на Ичжоу, он – презренный человек! Даже не мечтайте войти в Цзянчжоу, пока я еще жив!»

Увидев своего посла с отрезанными ушами и носом, Чжан Фэй рассвирепел и повел солдат к Цзянчжоу, чтобы сойтись с Янь Янем в смертельной битве. Янь Яню было уже за семьдесят, но он сохранил отличное здоровье и, несмотря на возраст, был бодрым и энергичным. Он суверенным видом вывел из города войска и вступил в битву. Янь Янь казался таким же непобедимым воином, как и некогда в молодости. Несколько раз они вступали в схватку у городских стен, но каждый раз бой заканчивался ничьей. Войско Чжан Фэя не смогло ни на шаг приблизиться к городским стенам. Вернувшись в лагерь, Чжан Фэй сел в палатке и задумался: «Мы несколько раз бесстрашно шли в бой, но Цзянчжоу все равно остался неприступен. Непросто будет победить этого старика Янь Яня. Похоже, чтобы вовремя успеть к моему старшему брату, надо как можно скорее придумать какую-то хитрость».

Однажды ночью Чжан Фэй распространил ложные вести, чтобы обманом выманить Янь Яня из города, а потом заманил его в заранее подготовленную ловушку. Подчиненные привели накрепко связанного Янь Яня в шатер Чжан Фэя и бросили к его ногам. Чжан Фэй сначала громко расхохотался, а потом взревел:

– Старик Янь Янь, вот он я – твой господин, генерал Чжан Фэй! Почему ты не сдаешься?

Янь Янь поднял голову и без малейшего страха ответил:

– В подготовленный вами, мелкими людишками, капкан я попал по невнимательности, мне нечего тут сказать. Но вот что я точно тебе скажу, простофиля Чжан Фэй: у нас в Сычуани не бывает сдавшихся генералов, есть только генералы, которым отрубили головы! Хочешь – убей меня, хочешь – четвертуй, мне все равно, но пока я в Цзянчжоу – ты не пройдешь!

Увидев, что Янь Янь остается непреклонен, Чжан Фэй ужасно рассердился:

– Тьфу! Можешь об этом даже не беспокоиться: с сегодняшнего дня Цзянчжоу будет принадлежать мне, твоему господину! Отправляйся-ка ты в загробный мир, вот что! Эй, слуги, вытащите этого упрямца из моего шатра и отрубите ему голову!

Стоило Чжан Фэю только сказать это, как стоявшие по обе стороны от него палачи вышли вперед, схватили Янь Яня за руки и потащили вон. Янь Янь с силой дернул плечами, палачи, испугавшись, шарахнулись в стороны. Тогда он повернулся и спокойно сказал Чжан Фэю:

– Если хочешь убить меня, Чжан Фэй, так убей, чего так сердиться? – и он вышел из шатра с гордо поднятой головой.

Чжан Фэй содрогнулся и подумал: «Безумцев, которые не ведают, что говорят, в этом мире достаточно, но сколько найдется людей, которые столь невозмутимы перед лицом смерти? Да, он отказывается сдаваться, но это из-за его верности Лю Чжану. Я, Чжан Фэй, человек, конечно, грубый, но не следовало бы мне вот так, ни с того ни с сего, убивать хорошего человека и настоящего героя!» И тогда он воскликнул:

– Правитель, постойте!


Застава Цзяньмэньгуань в Сычуани. Ли Бо, поэт эпохи Тан, воспел заставу Цзяньмэньгуань в своем произведении «Тяжелы дороги царства Шу»: «Застава Цзяньмэньгуань опасна и неприступна, один муж удерживает целую заставу, десять тысяч мужей не пройдут»


Чжан Фэй быстро подошел к Янь Яню, рывком вытащил из-за пояса меч, разрубил связывавшие его путы, а потом упал на колени:

– Я – неотесанный грубиян, совершивший множество проступков. Вы, господин, настоящий герой, вам не страшна смерть. Я восхищаюсь вами. Позвольте вам поклониться.

Отвесив поклон, Чжан Фэй помог Янь Яню сесть и устроил ему прием как самому дорогому гостю.

Чжан Фэй участвовал еще во многих сражениях, покорил множество городов и успешно воссоединился с Лю Бэем.

Битва в царстве Шу в период сражающихся царств

Описанная выше история – это лишь малая часть рассказа о том, как в эпоху Троецарствия Лю Бэй сражался за Сычуань. Еще в древности богатая провинция Сычуань служила тылом политической власти в Чжунъюани. Но в период Сражающихся царств провинцию захватило царство Цинь. Обеспечив себе непрерывные поставки продовольствия из Сычуани, царство Цинь обрело надежную материальную основу для уничтожения шести государств.

Во время мятежа Ань Лушаня Тан Сюань-цзун переехал в Сычуань; во время войны Сопротивления японским захватчикам Национальное правительство перенесло столицу в Чунцин. Все это подтверждает стратегически важное значение региона. Мы познакомим вас с историей о том, как в период Сражающихся царств царство Цинь вторглось в царство Шу на территории Сычуани.

Легенды гласят, что когда-то давно, еще в период правления Желтого императора (Хуан-ди), его сын Цань Цун основал древнее царство Шу. Оно расположилось в Сычуаньской котловине: со всех сторон его окружали высокие и мощные горные хребты, поэтому с другими царствами оно контактировало очень редко. В период Сражающихся царств правитель Шу охотился на горном хребте Циньлин и случайно столкнулся с Цинь Хуэй-ваном, который тоже охотился в тех краях. Цинь Хуэй-ван подарил правителю Шу слиток золота, в качестве ответного жеста правитель Шу подарил ему множество драгоценностей, и они, счастливые, возвратились каждый в свое государство. Однако, приехав в царство Цинь, Хуэй-ван с удивлением обнаружил, что все подаренные ему правителем Шу драгоценности превратились в глину. Он ужасно рассердился и тотчас же приказал войскам напасть на Шу. Однако, как тогда говорили, «дорога в Шу очень нелегка, добраться туда сложнее, чем попасть на небеса». Как же с ними воевать?

По предложению одного из своих советников Хуэй-ван приказал высечь из камня огромного быка и поставить его на границе с Шу. Время от времени он отправлял людей, чтобы те подкладывали под быка золото и распускали слухи: «Это волшебный бык, который испражняется золотом!» Вскоре весть о волшебном быке дошла и до правителя Шу. Он так захотел обладать этим чудом, что созвал на строительство дороги для доставки быка народ со всего царства. Наконец дорога была построена, и самые сильные воины Шу с огромным трудом затащили волшебного быка во дворец. Пролетело несколько месяцев, однако от быка так ни разу и не получили золота. Только тогда правитель Шу понял, что попал в ловушку. В это время циньцы легко прошли по новой проложенной по приказу правителя Шу дороге и убили наивного государя.

В современном городе Чэнду есть район Цзиньнюцюй (Золотой бык). Говорят, это то место, куда когда-то доставили волшебного быка.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации