Электронная библиотека » Сьюзан Петик » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Собака в подарок"


  • Текст добавлен: 17 мая 2018, 11:42


Автор книги: Сьюзан Петик


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Саванна стояла в темноте, слушая Брэда Пэйсли и вглядываясь в зал бара в поисках знакомых лиц. Бару «Граулер» было свойственно своего рода раздвоение личности: в зависимости от дня недели вечерами здесь собирались две диаметрально противоположные группы посетителей. В пятницу и субботу бар был полон молодых менеджеров высшего звена, которые пили у стойки такие коктейли, как «Джордж Дикел» и «Мексикан Кейк», и мысленно оттачивали фразы для съема, прежде чем подойти к сидящим за столиками красоткам. А во все остальные вечера недели в «Граулере» толпились неотесанные работяги, поющие под караоке и пьющие светлое пиво.

За столиком, стоящим в глубине зала, Саванна увидела трех своих знакомых женщин. Согласно существующей в Болингброке социальной иерархии эти девушки не принадлежали к самым сливкам общества, но с ними приятно было вместе посмеяться, к тому же они не могли составить Саванне достойной конкуренции, так что в их обществе она могла позволить себе не напрягаться. Она перехватила взгляд официантки и заказала себе коктейль «Козмо», затем двинулась к столику своих знакомых. Пусть они и стоят ниже ее на общественной лестнице, это вовсе не значит, что сегодня вечером она должна установить для себя более низкие стандарты.

Первой ее заметила Энджи. Она встала и замахала руками, а Черити и Верна сдвинули свои стулья, чтобы освободить место для Саванны.

– Привет всем, – сказала Саванна, садясь. – Извините за опоздание.

– Привет, – ответили они.

Энджи огляделась по сторонам.

– Мы тут сидели и гадали, придешь ли ты до того, как тут включат караоке.

– Чего было гадать? Я же сказала, что приду.

– А где Трэвис? – спросила Черити, взглянув на дверь. – Я думала, ты сказала, что на сей раз он появится.

– Все дело в его брате, дай бог ему здоровья, – ответила Саванна. – У Хью опять случился припадок, и Трэвис решил, что его нельзя оставлять одного.

– Этот Хью такой странный. – Энджи невольно содрогнулась. – Когда мы были маленькими, он всегда вгонял меня в дрожь.

Подошла официантка и поставила на стол бокал с «Козмо». Саванна вынула из него апельсиновую кожуру и сделала глоток.

– Итак, – сказала она, – тут у вас было что-нибудь интересное?

Энджи искоса взглянула на женщину, сидящую справа от Саванны.

– Верне кажется, что на ее удочку попалась рыбка.

Саванна улыбнулась сидящей рядом с ней пухленькой женщине с рыжими волосами. Верна покраснела до корней волос.

– Ого, мисс Ви, – сказала Саванна, хлопнув Верну по руке. – Кому это так повезло? Покажи его мне.

Верна покачала головой и бросила на остальных предостерегающий взгляд.

– Он стоит у стойки, – сказала Энджи. – Второй справа. Он и Верна обмениваются красноречивыми взглядами с тех самых пор, как мы вошли в бар.

Саванна начала было поворачивать голову, чтобы взглянуть на него, но Верна схватила ее за руку.

– Не-ет, – зашипела она. – Я не хочу, чтобы он узнал, что мы говорим о нем.

– Не беспокойся, – прошептала Саванна. – Я буду очень осторожна.

Она взяла салфетку, которой был накрыт ее коктейль, и уронила ее на пол.

– О Боже! – вскричала она. – Мне надо ее поднять.

– Неплохо, – фыркнула Энджи. – Уверена, он ничего не заподозрит.

Саванна нагнулась за салфеткой и украдкой посмотрела на мужчину, на которого нацелилась Верна. Он стоял, прислонясь спиной к стойке, расставив ноги, выпятив пах в сторону четырех женщин и держа в руке бутылку, и выражение лица у него при этом было настолько плотоядное, что Саванна неожиданно почувствовала животное вожделение. Он был мускулист – скорее жилист, чем накачан – с широкими плечами и светло-голубыми глазами, красиво сочетающимися с загаром, который явно был результатом многих лет, проведенных на открытом воздухе. Конечно, это был не Трэвис Дил, но это был огромный шаг вперед по сравнению с теми босяками с волосами, собранными в конские хвосты, и толстозадыми водителями грузовиков, которых обычно подцепляла Верна.

– Он очень даже неплох, – заметила Саванна, кладя салфетку обратно на стол. – Думаю, тебе предстоит приятный вечер. Если ты сумеешь и впрямь подцепить его на крючок.

– Давай, Верн, действуй, – сказала Энджи. – Похоже, Саванна сомневается в твоих перспективах.

Верна глупо ухмыльнулась:

– По-моему, у нее самой не все ладно в этих делах.

Две остальные женщины многозначительно переглянулись, стараясь скрыть, что им смешно.

– Я же сказала вам, – процедила Саванна сквозь зубы. – Ему пришлось остаться дома, чтобы присматривать за Хью.

– А, ну да.

Верна откинулась на спинку стула с самодовольной усмешкой.

Саванна сжала губы. Как они смеют обращаться с ней так, будто она никто и звать ее никак? Когда они все учились в старших классах средней школы, эти девки отдали бы свои верхние клыки за одно ее слово, не говоря уже о том, чтобы провести час в ее обществе. Зачем она вообще дала себе труд внести какой-то интерес в их скучную жалкую жизнь? Эти идиотки понятия не имеют о том, каково это – по-настоящему хорошо проводить время.

Саванна отпила еще «Козмо». Этого никогда бы не произошло, если бы Трэвис пришел с ней сегодня в этот бар. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как они виделись последний раз, и ей давно надоело отвечать на расспросы о том, почему они не появляются вместе, говоря, что он чересчур занят или что он не смог прийти, потому что у него важная встреча. Верили ли ей те, кто задавал эти вопросы, или нет, но раньше все считали, что у их с Трэвисом отношений все-таки прочное основание, однако с недавних пор люди начали замечать трещины в их фасаде. Так что если Саванна в ближайшее же время не упрочит их отношения, в городе найдутся и другие женщины, которые могут посчитать, что Трэвис Дил мужчина свободный, и некоторые из них могут попытаться завоевать его благосклонность.

– А чем именно болен его брат? – спросила Энджи. – Он что, слабоумный?

Саванна покачала головой, стараясь говорить спокойно:

– Я не спрашивала, что именно с ним не так, но Трэвис говорил мне, что он аутист.

Теперь, когда они сменили тему на более безопасную, она почувствовала, что ее напрягшиеся было лицевые мышцы расслабляются. Выступая источником информации о семье Дилов, она может представить дело так, будто она по-прежнему вхожа в их внутренний круг.

– Я слышала, что его жена не желала заботиться о его брате и что поэтому она и ушла от него.

Саванна кивнула с грустным видом:

– Сам он, разумеется, не любит об этом говорить, но его мать поделилась со мной этим секретом.

Энджи посмотрела на нее с сомнением.

– А ты уверена, что хочешь взять на себя заботу об этом его брате?

– Ну, – ответила Саванна, – у Хью теперь есть терапевтическая собака, и он к тому же начал работать, так что мы с Трэвисом надеемся скоро перевезти его в специальный интернат для людей с психическими нарушениями. Само собой, до нашей свадьбы.

– Ага-а, – протянула Верна. – А когда будет свадьба?

Саванна повернулась и посмотрела на нее с ледяной улыбкой. Верна ведет себя сейчас как стерва, потому что Саванна высказала сомнение, что ей удастся подцепить того мужчину у стойки бара. Что ж, не Саванна виновата в том, что она не хочет слышать правду, которая состоит в том, что у такой дуры, как она, Верна, куда лучше получается просто кокетничать с мужчиной, чем заставить его все-таки оторвать свой зад от стула и что-то сделать.

Бедная Верна, подумала она. Бедная толстая тупая Верна со своими немытыми волосами никогда не узнает, как ей, Саванне, легко заставить мужчину сделать то, чего она хочет. После ее развода Саванна сделала так, что заполучить ее стремились десятки мужчин, причем она поощряла их внимание куда меньше, чем Верна поощряла этого парня у стойки бара. Этой жалкой тупице никогда не понять, что быть рыбкой куда интереснее и приятнее, чем быть рыбаком. Девушка может получать массу всевозможных удовольствий, добиваясь, чтобы мужчина предложил ей более существенную приманку.

Отменил бы он ради нее деловую встречу? Разумеется, отменил бы. Полетел бы вместе с ней в «командировку»? Нет проблем. Оставил бы ради нее жену и детей? Только скажи «да», Саванна, и я весь буду твой. Так что Верне лучше поберечься, когда она говорит с ней.

Сцену осветил прожектор, и на нее вышел караоке-жокей и объявил начало сегодняшнего конкурса караоке. Саванна нацарапала на листке бумаги название выбранной ею песни и вместе с листками своих знакомых отдала его подошедшей к их столику официантке.

– Что ты собираешься петь? – спросила Верна. – «Любимый мой, вернись»?

– А может быть, «Когда тебя нет рядом»? – ввернула Энджи.

Черити хихикнула, потом начала напевать «Когда тебя нет рядом»:

– «Я хочу одного – чтобы ты знал. Что бы я ни делала, я вкладываю в это мое сердце и душу…»

Саванна уставилась на нее, чувствуя себя овцой в окружении волчьей стаи.

Они что-то знают.

Эти три дуры не вели бы себя так смело, если бы не знали, что она катится к краху, от которого она уже не оправится – а это возможно, только если она потеряет Трэвиса Дила. Если какая-то женщина хочет его отбить, она должна помешать ее планам, но для этого ей нужна информация, а здесь нужных сведений не добыть.

Саванна поднесла руку ко лбу и поморщилась.

– О-о. О нет.

Черити тут же отрезвела.

– Что с тобой? Тебе плохо?

– Да, что с тобой? – сказала Энджи. – Мы просто шутили.

– Кажется, у меня начинается мигрень, – простонала Саванна. – Должно быть, из-за какого-то ингредиента этого «Козмо».

Она сделала глубокий вдох и медленный выдох.

– Просто дайте мне немного посидеть. Может быть, это пройдет само.

– Хочешь стакан воды? – спросила Энджи.

Саванна жалобно простонала и покачала головой:

– Это мне не помогает. Простите. Думаю, мне лучше просто поехать домой и лечь спать.

– Да, конечно. Тебя подвезти?

Саванна сглотнула и взяла со стола свою сумочку.

– Нет, не надо, – ответила она, доставая ключи от машины. – А вы оставайтесь и наслаждайтесь караоке.

Она устремила взгляд на мужчину у стойки, которого первой заприметила Верна, и одарила его красноречивой улыбкой. Он тут же сделал стойку.

– Кажется, я знаю, кто отвезет меня домой.

Глава 9

Беренис Джадсон была одной из любимых клиенток Рене. Рыжеватая блондинка с полной фигурой, приятным лицом и зычным голосом, Беренис умела рассмешить и Рене, и всех, кто ее слышал. Они были одногодки, у них обеих было по трое детей и стареющие родители, которые время от времени сводили их с ума – и теперь, после того как Джек принял приглашение Рене, они обе ожидали приезда гостей из других городов. Обычно Рене не обсуждала с клиентками свои личные проблемы, но для Беренис она была готова сделать исключение.

– Значит, твой брат Джек и его семейство все-таки решились попробовать провести еще один праздник с мистером Ворчуном?

Беренис сидела, подбоченясь, под своим черным пеньюаром, похожая на огромную летучую мышь, которая залетела в салон, чтобы постричься и покраситься.

– Они пробудут у нас только два дня, – сказала Рене. – Думаю, за такое короткое время они с папой не убьют друг друга.

– А эта, как ее там, твоя невестка, она будет вести себя прилично?

– Кто знает?

Рене сделала в волосах Беренис очередной пробор и нанесла на корни ее волос немного краски. Трудно сказать, чего можно ожидать от Меган. До того, как у нее появились собственные дети, она и Рене были довольно близки, но после рождения Грейс и Лили ее отношение к детям Рене – и особенно к Кирану – резко изменилось. Если бы Меган просто держалась в стороне и давала детям самим разбираться между собой, они бы прекрасно поладили. Но вместо этого она все время торчала рядом, готовая вмешаться даже в самые мелкие споры, и от возникающей из-за этого напряженности страдали все.

– Прими мой совет, – сказала Беренис. – Вручи этой женщине бокал со спиртным, едва она войдет в твою дверь, и смотри, чтобы этот бокал не пустел до самого ее отъезда. И наливай и себе тоже. Когда я составляю список гостей, которых приглашаю на какой-нибудь праздник, первым в моем списке идет Джек Дэниелс[1]1
  «Jack Daniels» – популярная марка американского виски.


[Закрыть]
.

Рене рассмеялась:

– Я буду иметь это в виду.

Закончив стричь и красить Беренис, Рене убралась на своем рабочем месте и отправилась в подсобку салона. В ее расписании было полуторачасовое окно, которое она хотела использовать для поездки за рождественскими подарками. Если ей повезет, на парковке возле торгового центра еще останется несколько мест.

Сисси смешивала на прилавке краску для мелирования.

– Привет, Ренни! Как дела?

– Хорошо, – ответила Рене, кладя в раковину мисочки для смешивания красок.

– У меня тут появились еще волосы для твоего пацана.

Она кивнула в сторону шкафчика Рене.

– Ко мне приходила девица, которой, чтобы устроиться на работу, надо было обрезать дреды, и я сохранила один ее дред, подумала, что Киран будет рад его получить. Но сначала тебе придется его проветрить. – Она сморщила нос. – От него так воняет.

Рене закрыла слив в раковине, включила воду и брызнула на миски жидкостью для мытья посуды.

– Спасибо, что не забываешь о нем.

Сисси смотрела, как в раковине поднимаются пузырьки.

– Как прошла твоя беседа с его учительницей? У него ведь не было неприятностей, да?

– Нет, неприятностей не было. Она просто хотела рассказать мне об одной новой программе, которую запускают в школе.

– О какой такой программе?

Рене заколебалась. Ей не хотелось это обсуждать, но она уже не раз откровенно рассказывала Сисси о своих проблемах, когда у нее появлялось желание поплакаться кому-нибудь в жилетку. Так что с ее стороны было бы неблагодарностью не рассказать племяннице Вайноны и полученную в кои-то веки хорошую новость.

– Кто-то предоставил школе грант для оказания помощи детям с нарушениями обучаемости, – сказала она. – И школьный социальный педагог считает, что участие в этой программе могло бы принести Кирану пользу.

– Вот здорово.

– Да. Как бы мне хотелось, чтобы Грег увидел, как старается Киран. Бедный ребенок винит в нашем разводе себя.

– А твой бывший муж уже сообщил тебе, приедет ли он повидать своих детей на Рождество?

Рене кивнула:

– Да, он написал, что не сможет их навестить.

– Это почему же?

– Ну, все как всегда. Плохая погода, у него нет на это времени, его новую жену то и дело выворачивает наизнанку. Я получила от него электронное письмо сегодня утром.

– То есть сообщать детям плохую новость придется тебе?

– Вот именно.

Так бывало всегда, подумала Рене. Всякий раз, когда Грег давал задний ход, чтобы увильнуть от исполнения своих отцовских обязанностей. Он всегда старался действовать так, будто не он в этом виноват.

Она поставила миски сушиться, положила расчески в барбицид и посмотрела на часы. В этом году Рене не планировала потратить много денег на подарки детям, но, прочитав электронное письмо Грега, передумала и решила не беспокоиться о перерасходе их семейного бюджета. Если у нее не вышло уговорить их отца повидать детей на Рождество, ей надо хотя бы подарить своим детям именно то, чего они хотят. Дверь распахнулась, и в щель просунула голову Дотти.

– Рене, ты не занята?

– Я как раз собиралась за покупками в торговый центр. А что, тебе что-то нужно?

– Нет, но тут пришел какой-то мужчина, он спрашивает, можешь ли ты его подстричь.

Рене и Сисси переглянулись.

– Мужчина?

Дотти кивнула:

– Он спрашивал именно о тебе.

– Слушай, если ты его не возьмешь, то возьму я, – сказала Сисси.

Рене не представляла, кто это может быть, разве что…

О Господи. Хоть бы это был не Батч…

– Дай мне сначала посмотреть, кто это.

Она подошла к двери, чтобы заглянуть в щель между нею и косяком.

– Он вон там, – сказала Дотти, как будто в приемной их салона могло быть несколько мужчин.

Рене окинула взглядом приемную, ожидая увидеть пузатого лысого Батча, ожидающего у стойки для посетителей, но вместо него увидела Трэвиса Дила, делающего вид, будто он не замечает, что на него пялятся все женщины в салоне.

Совсем как куры, когда на скотный двор важно выходит петух.

– Ну как? – спросила Дотти. – Будешь ты его стричь или нет?

– Конечно, буду, – ответила Рене. – Скажи ему, что я подойду через минутку.

* * *

– У меня ушло немало времени, прежде чем я вас нашел, – сказал Трэвис. – Поскольку я не знал, где именно вы работаете, я начал обзванивать все салоны в городе. Но теперь, оглядываясь назад, я думаю, что, наверное, зря я делал это в алфавитном порядке.

– Вам повезло, что вы вообще меня застали, – сказала она. – Я как раз собиралась выходить.

Он улыбнулся.

– Значит, сегодня у меня удачный день.

Рене задумчиво нахмурилась, подняв еще одну прядь его волос. Возможно, для него это и удачный день, подумала она, но это вовсе не значит, что он удачный и для нее. За мужскую стрижку не заработаешь столько же, сколько за женскую, и ей все равно надо будет выкроить время, чтобы съездить в торговый центр. И все же ей было лестно, что он потратил столько времени на ее поиски – даже если лишь затем, чтобы постричься.

– А почему вы так спешите? – спросила Рене. – Важное свидание?

– Да, вроде того.

Конечно же, у него свидание. Перестань вести себя как девчонка.

– Сказать по правде, если бы я мог, я бы на него забил. Это просто одно из мероприятий, в которых мне иногда приходится участвовать.

Рене отложила ножницы и взъерошила его влажные волосы, пытаясь понять, какая же форма подойдет им лучше всего. У него были хорошие волосы для мужчины его возраста – а ему, судя по количеству седины, было что-то около сорока пяти, хотя он и выглядел моложе. Волосы у Трэвиса были в меру волнистые, и в них не было никаких завитков, из-за которых более короткая стрижка могла бы выглядеть неаккуратно. Она еще раз посмотрела в зеркало на получившийся у нее результат.

– Как вам такая длина? Если хотите, я могла бы состричь еще немного.

– Нет, – сказал он, вертя головой. – Так в самый раз.

– Хорошо, посмотрим, что вы скажете, когда я их высушу.

Она срезала еще несколько волосков, быстро подбрила его затылок и завершила работу. Потом Рене сняла с него парикмахерский пеньюар, и Трэвис заплатил за стрижку, добавив щедрые чаевые. Однако, когда она положила банкноты в кассу, Трэвис не ушел, а продолжал стоять на месте и смотреть на нее.

– Послушайте, – сказал он, немного смутившись. – Если честно, я пришел не только ради стрижки.

– А для чего еще?

– Я надеялся, что у вас найдется время как-нибудь выпить со мною кофе.

Она облизнула губы.

– Как-нибудь?

– Я хотел сказать – прямо сейчас. Если у вас есть время.

Рене вдруг осознала, что в салоне стало неестественно тихо. Ей совсем не хотелось быть центром всеобщего внимания, к тому же она была уверена, что Трэвис Дил – выпускник Принстона – сочтет ее невероятно скучной, но теперь уже было слишком поздно ехать за покупками, и ей все равно было нечего делать до того, как в салон должна была явиться ее следующая клиентка. К тому же не каждый день такой красивый мужчина тратит свое время и усилия, чтобы ее разыскать.

– Хорошо, подождите минутку, – сказала она. – Я только надену пальто.

Глава 10

Трэвис был необычайно доволен собой, везя Рене в кофейню. Он хотел пригласить ее в «Мимесис» уже в тот вечер, когда они познакомились, но она ушла прежде, чем он успел это сделать. Но когда Трэвис выяснил, где она работает, он решил отвезти ее туда лично. Владелица кофейни, Пэт, устраивала выставку работ местных художников каждую среду, и он уже предупредил ее, что они с Рене приедут.

Мужчина бросил взгляд на Рене. Она смотрела в окно, положив руку на дверную ручку.

– Вы же не собираетесь выпрыгнуть из машины, верно?

Она повернула голову и улыбнулась.

– Да нет, но любой девушке надо быть осторожной. – Она махнула рукой в сторону окна. – Вон еще один «Старбакс».

– Я знаю, – сказал Трэвис.

– Я думала, мы едем, чтобы выпить кофе.

– Так и есть. Но мы едем не в «Старбакс».

– Тогда куда же?

Трэвис широко улыбнулся.

– Это сюрприз, – сказал он. – Но не беспокойтесь, мы почти уже на месте.

Проехав еще два квартала, он съехал на обочину и остановил машину. Рене, прищурившись, посмотрела на вывеску.

– «Мимесис»?[2]2
  Мимесис – подражание (древнегреч.). Термин древнегреческой философии, характеризующий человеческое творчество, в т. ч. и искусство.


[Закрыть]

– Это слово означает «изображение поступков людей или природных объектов» или, другими словами, «искусство». Хозяйка этого заведения – мой друг.

– Но… как же кофе?

– Не беспокойтесь, у них есть и кофе. – Трэвис вышел из машины и открыл пассажирскую дверь. – Пойдемте. Пэт нас уже ждет.

Рене вылезла на тротуар и улыбнулась, глядя на яркие самобытные картины, выставленные на витрине.

– Ваша подруга Пэт – художница?

Он покачал головой:

– Даже лучше – она помогает художникам продавать свои работы. Я прихожу сюда каждую неделю и, пожалуй, еще ни разу не ушел без покупки.

Он взялся за ручку двери и потянул ее на себя.

– Я сейчас все вам объясню.

Закрыв за собой дверь, они словно оказались в другом мире, теплом, полном ярких красок и пропитанном ароматами жареных кофейных бобов и свежей выпечки. По обе стороны от барной стойки под лампами дневного света зеленели тропические растения, а стоящие в зале круглые резные столики на одной ножке, мягкие кресла с невысокими спинками, переходящими в подлокотники, и обитый синим бархатом диван словно приглашали задержаться здесь подольше. На верхнем этаже, на который вела деревянная лестница, тоже стояли столики и кресла, но самой примечательной чертой «Мимесис» были произведения искусства, развешанные на стенах. Тут были акварели, картины маслом, гуашью, жикле, рисунки углем и пастелью – похоже, здесь были представлены все виды живописи.

Трэвис взглянул на Рене – она стояла и смотрела, широко раскрыв глаза.

– Ну, что вы об этом думаете?

– Это потрясающе. – Она посмотрела на него. – Почему я ничего не знала об этом месте раньше?

– Вы только недавно приехали в город, – сказал он. – И у вас к тому же трое детей и работа. Наверное, вы были слишком заняты, чтобы знакомиться с произведениями местных художников.

Она опустила глаза.

– Это точно.

К ним подошла плотная женщина с кольцом в носу, одетая в футболку с надписью: «Земля без искусства – это просто отстой».

– Привет, Трэв, – сказала она. – Это твоя подруга-художница?

– Да. Пэт, позволь представить тебе Рене Ричардсон.

Рене улыбнулась.

– Мне очень приятно с вами познакомиться, – сказала она, пожимая руку Пэт. – Но, по правде сказать, я уже не художница – забросила это дело.

– Полно, не скромничайте, – сказал Трэвис, толкнув Пэт локтем.

– А ты не будь занудой, – ответила Пэт, также ткнув его локтем. – Художники похожи на диких животных. Их приходится терпеливо выманивать из их укрытий.

Она повернулась к Рене:

– У вас есть подборка ваших работ? Что-нибудь такое, что вы бы не постыдились мне показать?

– Ну, да… Мои работы сейчас пылятся на чердаке.

– Отлично. Достаньте их оттуда, сотрите с них пыль и привезите сюда. Если я решу, что они мне подходят, я их выставлю. Если нет, я узнаю, сможет ли их выставить кто-нибудь еще.

– Я… хм… спасибо, – запинаясь, проговорила Рене.

– А теперь закажите себе кофе и осмотритесь. – Пэт кивнула Трэвису: – Я бы принесла тебе выпить, но не хочу ставить эту девушку в неловкое положение.

Она хлопнула его по спине и ушла, чтобы поздороваться с еще одним клиентом, а Трэвис и Рене остались стоять у стойки, ожидая своей очереди сделать заказ.

– Ну как? – спросил он. – Вам здесь нравится?

Рене насупилась.

– Вы меня обманули.

– Да бросьте вы. Скажите, вы бы отправились со мной, если бы я заранее сказал вам, куда мы едем?

Она пожала плечами и отвела глаза.

– Наверное, нет.

– Тогда в чем же проблема?

Трэвис заказал себе кофе американо, а Рене – обезжиренный кофе латте. Они нашли свободный столик и стали ждать, когда будет готов их заказ.

– Думаю, все дело в том, что я не понимаю, зачем вы это сделали. Мы едва знакомы, и вы даже не знаете, хороши ли мои работы.

– Не беспокойтесь. Если они недостаточно хороши, Пэт все равно не выставит их, даже ради меня.

– Само собой, – сказала Рене, глядя по сторонам. – Я вижу, что она умеет выбирать живописные работы и вряд ли рискнет своей репутацией знатока. Я просто…

Трэвис видел, что Рене ошеломлена. С его точки зрения, в том, что он попросил Пэт посмотреть работы Рене, не было ничего особенного. Они были старыми друзьями, и он знал, что Пэт не станет выставлять чьи бы то ни было произведения, если они того не стоят. Но что-то в том, как Рене говорила о творчестве, когда они разговорились в коридоре школы, задело его за живое, особенно потому, что он понимал: она продолжала заниматься искусством, несмотря на противодействие своего мужа. Если он сможет помочь ей выставить ее работы, то почему бы и нет?

– Мне приятно это делать, – сказал Трэвис. – Люблю помогать своим друзьям.

Трэвис услышал, как выкликнули их имена, и пошел за кофе. Принеся их чашки и снова сев в кресло, он заметил, что Рене внимательно разглядывает акварель, висящую на стене рядом с их столиком.

– Какая прелесть, – сказала она. – Это похоже на лес, растущий рядом с моим домом.

Он кивнул:

– Здешние места очень красивы. Когда я отсюда уехал, не проходило и дня, чтобы я не скучал по их красоте.

Рене сделала глоток своего латте.

– Вы не рассказывали мне, почему уехали из Болингброка.

Трэвис подул на свой кофе, а затем немного отпил.

– Я поступил в Принстон, помните? Мне дали футбольную стипендию.

– Но зачем было уезжать в Нью-Джерси, если рядом был такой отличный университет, как Клемсон, имеющий к тому же куда лучшую футбольную команду?

Трэвис посмотрел в окно и отпил еще кофе, гадая, что ей сказать. Рене была права – они были едва знакомы, – к тому же до недавнего времени некоторые из причин, побудивших его уехать, оставались тайной даже для него самого. Говорить с кем-то о своей семье было нелегко, особенно теперь, когда его родители умерли.

– У меня дома были кое-какие проблемы. Ничего серьезного, но мне казалось, что мне необходимо на время уехать подальше от всего этого. Футбольная стипендия дала мне предлог покинуть Болингброк таким образом, чтобы это не выглядело так, будто я от чего-то убегаю.

– А почему вы так долго не возвращались?

Он пожал плечами.

– Главным образом из-за работы. Мне предложили работу в Техасе, от которой я не смог отказаться, но я всегда планировал когда-нибудь вернуться сюда. – Трэвис рассмеялся. – Чаще всего «когда-нибудь» означает «никогда», но мои намерения были серьезны.

Она улыбнулась.

– Никогда не говори «никогда»?

– Вот именно. – Он глубоко вздохнул. – Как бы то ни было, потом я встретил девушку, влюбился в нее и женился. Ее семья жила в Техасе, и ей не хотелось оттуда уезжать. Мы с ней ездили сюда каждый год, но даже после того, как ее родителей не стало, жену все равно не привлекала перспектива переехать в эти места.

– А потом умерли и ваши родители.

Трэвис опустил взгляд, и его вдруг осенило: Эмми вообще никогда не имела желания переезжать с ним в его родные места. Хью был для нее просто удобным предлогом.

– Собственно говоря, – сказал Трэвис, – сначала умер мой отец, но мне сразу стало очевидно, что без него мама долго не протянет. И когда я сказал жене, что мы должны переехать сейчас или никогда, она решила, что ей больше подходит никогда.

– Мне очень жаль.

Мужчина попытался улыбнуться, но у него ничего не получилось.

– Не жалейте. Теперь все это уже в прошлом. И, вероятно, к лучшему.

Они посидели несколько минут молча, смакуя свой кофе, потом начали показывать друг другу картины, которые нравились каждому из них больше всего. После того, что он вдруг открыл для себя про Эмми, Трэвис был рад, что можно какое-то время не отвечать на вопросы. Внезапное осознание истинной роли его бывшей жены в их расставании освободило его от чувства вины, но теперь он будет вспоминать о ней с еще большей горечью.

– Когда я наконец вернулся, – продолжил он, – я поселился вместе с мамой. – Трэвис смущенно улыбнулся. – Думаю, поэтому я и почувствовал, что у нас с вами есть много общего, когда вы сказали, что живете с отцом. Двое взрослых детей, живущие со своими овдовевшими родителями.

Рене рассмеялась.

– Не знаю, какой была ваша мать, но вот мой отец… – Она покачала головой. – Знаете, уезжая от родителей, ты меняешься. И тебе кажется, что и они должны меняться, однако…

– Однако они так и остаются закосневшими в своих взглядах, да?

– Именно так. Как будто я так и осталась маленькой девочкой. Мой отец говорит мне, как я должна водить машину, как воспитывать детей…

– Со мной этого не было.

– И он вечно – вечно! – пытается устраивать для меня свидания с мужчинами.

Трэвис тихо засмеялся:

– Моя мать делала то же самое.

– И после последнего такого свидания, которое оказалось полным отстоем, я решила, что больше не буду на них ходить, – сказала Рене. – Так что в этом плане я вне игры.

– И вы вышли из игры навсегда?

Рене опустила глаза и залилась краской.

– Во всяком случае, на данный момент.

– Вам может стать одиноко, – заметил он. – Лично мне одиноко.

Она пожала плечами и отвела глаза, потом отпила еще кофе.

Трэвис поставил свою чашку и начал двигать ее кругами по столу.

– После развода и моего переезда сюда я был слишком расстроен и слишком занят, чтобы думать о том, чтобы встречаться с женщинами. Потом умерла мама, и мне надо было заниматься делами ее наследства. Мало-помалу все, кого я знал, вернулись к той жизни, которую они вели раньше.

Трэвис перестал двигать свою чашку по столу и, взяв ее в руки, посмотрел на Рене и нахмурился.

Почему я ей это рассказываю?

– Это тяжело, – сказала Рене. – Все вокруг так заняты.

Он кивнул.

– Я думал, что со временем снова завяжу отношения с какой-нибудь женщиной, но теперь, когда я к этому уже готов, похоже, никто в городе не питает ко мне интереса.

– Не может быть.

– Еще как может! Вспомните, скоро в Американской молодежной торговой палате будет проводиться церемония награждения, а я не могу найти никого, с кем мог бы на нее пойти.

Она засмеялась:

– Я вам не верю.

Трэвис замолчал. До этой минуты ему и в голову не приходило приглашать Рене, но внезапно ему показалось, что это самое лучшее решение вопроса.

А что тут такого? – подумал он. – Почему бы и нет?

– Почему бы вам не пойти туда со мной?

Рене покачала головой:

– Спасибо за приглашение, но нет.

– Вот видите? Я опять потерпел крах, – сказал он. – Что же со мной не так?

– С вами все так. Просто… Во-первых, в субботу я работаю. А во-вторых, мне нечего надеть.

– Это все отговорки.

Рене посмотрела на свои часы.

– И раз уж речь зашла о работе, то мне пора возвращаться в салон.

Она взяла свою сумочку, и они вернулись к машине. Трэвис сел за руль и завел мотор.

– Вы уверены, что не пойдете со мной? – спросил он.

Рене вздохнула.

– Послушайте, я об этом подумаю, хорошо?

– Отлично, я вам позвоню.

– Как скажете.

– Вот и хорошо. – Он включил передачу. – Только не забудьте дать мне номер вашего телефона, прежде чем выйдете из машины.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации