Электронная библиотека » Сьюзен Гейл » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Одинокое сердце"


  • Текст добавлен: 4 ноября 2013, 20:43


Автор книги: Сьюзен Гейл


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Да мы всего лишь покувыркались на сене, и все, Джесси, – заявил он. – В прямом смысле слова. Не придавай этому большого значения.

Не оглянувшись, он размашистым шагом покинул конюшню.


Джесси разглядывала образцы обоев для главной столовой и остановилась на трех из них. В другой ситуации она бы предложила принять окончательное решение клиенту. Но сейчас для этого пришлось бы общаться с Майком, а она уже целую неделю старалась избегать его.

Семь дней, подумала она, шагая взад-вперед. Семь одиноких бессонных ночей, которые она провела, уставившись в потолок трейлера. Во тьме перед ней вырисовывался образ Майка. Она видела его лицо, каким оно было в тот момент, когда он, повернувшись, обнаружил, что она обнажена. Она впервые в жизни отважилась на нечто подобное. Проживи она хоть тысячу лет, ей никогда не забыть, какая мука отразилась в его глазах, когда он попытался расстегнуть пуговицу ее блузки. Она увидела его стыд и беспомощность, и ее охватили сочувствие и желание помочь ему. Усиленные ее собственной страстью, эти чувства одержали в ней верх, поэтому она с такой легкостью решилась сделать шаг. Уверенность в том, что она поступает правильно, жила в ней до тех пор, пока он не повернулся и не посмотрел на нее.

Джесси остановилась в центре комнаты и стала смотреть на лес, видневшийся в большом окне. В то мгновение было достаточно одного неверного слова, чтобы раздавить ее. Но в его глазах светилось благоговение, словно она была святой. Он сказал ей, что она красива, и она, вдохновленная его ласками, рискнула поверить.

Вспоминая, как его руки нежно гладили ее тело, Джесси опять затрепетала, а ее соски набухли. Тогда, в конюшне, ей показалось, что он вновь обрел себя. Она засунула руки в карманы и зашагала по комнате. Как же она могла так ошибиться!

«Покувыркались на сене». Жестокие слова эхом отдавались в ее мозгу. Она для него ничего не значит. Ему сгодилась бы любая женщина, желающая поразвлечься. Просто она оказалась под рукой.

– Забудь о нем и займись работой, – вслух приказала она себе.

Но забыть не могла. Джесси успела понять, что его что-то гложет. Не потребность в сексе. Он нуждался в чем-то еще. В исцелении. А она никогда не поворачивалась спиной к тому, кому была необходима. Даже когда знала, что это ничего не изменит. Даже когда знала, что мрак, владевший его душой, поглотит и ее. Даже когда он не желал принимать ее помощь.

Джесси топнула ногой по некрашеному полу. Она получила удовольствие, поэтому попытается еще раз. Вооружившись решимостью, как щитом, она собрала образцы и вышла во двор.

Весна уже вовсю царила на ранчо, температура приближалась к двадцати четырем градусам. Буйно цвели цветы, в молодой листве щебетали птицы, мелкая живность сновала в изумрудной траве.

Спустившись с террасы, Джесси увидела, что Майк тренирует вороную лошадь в загоне. Это норовистое животное доставили неделю назад. Работая над отделкой нового дома, Джесси заметила, что Майк уделяет животному много внимания. Сегодня он водил лошадь по кругу под попоной.

Джесси медленно приближалась к загону. Майк снял шляпу, и солнце ярко освещало его светлые волосы. Было бы намного проще, если бы он не был так красив! И так высок! Джесси смотрела, как у него под кожей перекатываются мускулы, когда он вслед за лошадью поворачивается по кругу и натягивает повод.

Подойдя к изгороди, она облокотилась на верхнюю доску. Майк оглянулся, но ничем не показал, как воспринял ее присутствие, у него даже веки не дрогнули. Джесси не смогла бы сказать, рад он видеть ее или жалеет о том, что она не умерла в какой-нибудь канаве. Единственное, чем он дал понять, что заметил ее, – это посильнее натянул поводок. С каждым кругом лошадь подходила к нему все ближе, пока не замерла рядом с ним.

– Хороший мальчик, – похвалил он жеребца, хлопая его по шее. – Отлично поработал.

Джесси нравилось, что Майк так ласков с лошадьми. Да, она глупа и любит влезать в чужие неприятности, но, если судить по его отношению к этим красивым животным, у нее еще есть надежда. Он не до конца захлопнул створки своей раковины. Брендон никогда бы не согласился тратить время на то, что не касается его работы. Ему бы даже в голову не пришло заняться разведением животных.

– Он постепенно привыкает, – сказала Джесси, когда Майк остановился возле изгороди.

Он кивнул.

Кажется, все будет проще, чем она предполагала.

– Вот образцы обоев для столовой. Мне бы хотелось, чтобы ты выбрал один из них.

Майк привязал жеребца к изгороди и пролез между досками. Выпрямившись, он достал носовой платок и вытер лицо, затем запихнул его обратно в нагрудный карман.

– Выбирай сама.

– Но я не могу решить сама. Мне нужна твоя помощь. – Джесси понимала, что давит на него, но не знала другого способа восстановить отношения.

Майк внимательно взглянул на нее. Ей хотелось отвести глаза, но она заставила себя открыто смотреть ему в лицо. Неожиданно в лице Майка что-то дрогнуло, и она успела заметить промелькнувшее в его глазах сожаление.

Майк снял перчатку с левой руки и дотронулся до щеки Джесси.

– Прости, – сказал он. – Ты удивила меня. Черт, я сам стал для себя сюрпризом. Я не думал, что смогу… – Он опустил руку. – Я был самым последним негодяем. Мне жаль, что я сделал тебе больно.

– Вот как? – Ее охватило ликование. Она было попыталась побороть это чувство, но потом позволила себе с наслаждением отдаться ему. Разве она пришла сюда не для того, чтобы восстановить мир?

– Тебе действительно жаль? – осведомилась она, покачиваясь с пяток на носки и обратно.

– Не наседай, – с деланной суровостью осадил он.

– Ладно. – Она улыбнулась. – Я прощаю тебя. Он покачал головой:

– Все так просто?

– Конечно. А почему нет?

– Ты не считаешь, что полезно подольше лелеять обиду?

– Это отнимает слишком много сил. Но если тебе так больше нравится, предлагаю пойти взглянуть на обои и только после этого объявить ссору законченной.

Майк колебался. Джесси уже было решила, что он хочет снова прибегнуть к своей грубоватой манере общения. Однако вместо этого он невесело улыбнулся:

– Ты не сдаешься, верно?

– Никогда. – Она сделала шаг в сторону нового дома. – Пошли. Это займет всего несколько минут.

– Хорошо. – Майк снял свою шляпу со столбика изгороди и, подозвав одного из конюхов, велел ему позаботиться о жеребце.

– Я склоняюсь к тому, чтобы оклеить столовую обоями успокаивающих тонов, – говорила Джесси, когда они шли по дорожке. – В течение дня гости будут вести активный образ жизни, а потом смогут отдохнуть в атмосфере уюта и покоя.

– Ага.

– Однако я не уверена, какими должны быть подлокотники кресел. Думаю, их надо сделать массивными.

Так она болтала до тех пор, пока не сообразила, что Майк, вместо того чтобы слушать ее, рассматривает коттеджи. Джесси замедлила шаг.

– Они быстро движутся вперед. Ты должен быть доволен.

– Скорее удивлен.

– Тем, что работа идет по графику, или тем, что неожиданно для себя оказался здесь?

Майк остановился.

– Ты даже не стараешься быть тактичной.

– Я пыталась, но у меня плохо получается.

– Уж я-то заметил. – Уголок его рта слегка приподнялся. – Ты права. Я ожидал, что прослужу в военно-морских силах еще по крайней мере пятнадцать лет, а может, и все двадцать.

– И все же здесь очень красиво.

– Для тюрьмы. – Он посмотрел в сторону гор, за которыми находилось море. Что он там ищет?

– Ранчо станет для тебя тюрьмой, если ты сам превратишь его в тюрьму, – заметила она.

– Болтовня на психологические темы не изменит фактов, Джесси.

– Но тебе же нравится работать с лошадьми. Я сама видела. – Он пристально взглянул на нее. – Я хочу сказать, что изредка наблюдала за тобой. Нет, не специально, а так, случайно. У меня сложилось впечатление, что ты хорошо проводишь время. – Джесси сдалась и опустила глаза долу. Однажды она уже обещала себе, что научится думать, прежде чем открывать рот.

– Да, мне нравится работать с лошадьми.

– Это уже кое-что.

Она отважилась посмотреть на него. Майк не выглядел сердитым.

– Ладно, – признался он, – ты победила. Это действительно кое-что. Не очень значительное, но вполне существенное.

– Вот. Я знала, что это поможет. – Она сунула руку под его левый локоть и прижалась к нему. Так они продолжили свой путь к новому дому. – Через две недели состоится большой аукцион антиквариата. Я собираюсь поехать туда и купить мебель. Насколько мне известно, фирма солидная, и я надеюсь отыскать достойные экземпляры.

Джесси приказывала себе отпустить его руку, но из этого ничего не получалось. Ей было приятно ощущать близость его тела. Ей было приятно вспоминать, как он прикасался к ней и заставлял ее мучиться от пугающе незнакомой жажды.

– А как ты относишься к тому, что отделываешь дома богачей? – поинтересовался Майк.

– Что в этом особенного? Это моя работа, и я люблю ее.

– Вокруг тебя все так и кричит о деньгах. Ты доводишь их жилища до совершенства, а потом вынуждена покидать то, что создано твоими руками.

Джесси пожала плечами.

– Я не всегда соглашаюсь с их выбором, и это помогает. Признаться честно, я всегда чувствовала себя чужой в их обществе. Я выросла без отца, а мама работала в поте лица, чтобы прокормить нас. Богатство вызывает у меня чувство неловкости. Я не знаю, о чем говорить с такими людьми. Они обсуждают темы, которые меня не интересуют. Их правила меня не смущают. Я не принадлежу к их миру. – Она подняла на Майка глаза. – Но что касается тебя, могу поспорить, ты бы отлично вписался в их круг.

– О да. Морские летчики занесены в список тех, кого приглашают на приемы. – В его тоне прозвучала горечь.

Они остановились возле лестницы, ведущей на террасу нового дома. Джесси облокотилась на перила.

– Попробую угадать почему. Каждая женщина хотела завладеть тобой, а каждый мужчина хотел сказать тебе, что мог бы летать не хуже тебя.

Майк вскинул брови:

– Отлично. Ты все правильно вычислила.

– Нет, не все, – возразила Джесси. – Это только начало.

Глава 8

Джесси вошла в дом и тут же, попятившись, вернулась на террасу. Внутри работали маляры. Наверное, она была единственным дизайнером на свете, ненавидевшим запах краски.

Было рано, начало девятого утра. Роса покрывала траву, над землей клубился туман. Джесси поплотнее запахнула джинсовую куртку и огляделась по сторонам. Раз маляры начали красить, значит, они проработают там несколько дней. Надо бы потратить это время на дела, которые у нее есть в Сан-Франциско. К ее возвращению они уже переберутся на верхний этаж и предоставят нижний в ее распоряжение.

Джесси развернулась и направилась к старому дому. Как всегда, при виде этого здания у нее зачесались руки от желания взяться за карандаш. Она могла бы превратить его в уютное и красивое жилище, сохранив при этом присущее ему очарование.

В ближайшие дни, если Майк останется в добром расположении духа и ей удастся удержать свой язык хотя бы на пару часов, она обсудит с ним эту идею и предложит эскизы.

Джесси обошла дом и постучала в дверь кухни. Ей открыл Грейди.

– Мне нравится начинать утро именно так, – заявил он. – С того, чтобы увидеть очаровательное личико. Входите, барышня. Мы завтракаем. Вы голодны?

– Спасибо. – Джесси прошла мимо Грейди. – Только кофе, если он у вас есть.

– Сейчас будет готов.

Она увидела, что Майк сидит за столом и читает газету. Когда он взглянул на Джесси, она поприветствовала его слабой улыбкой. Майк усмехнулся в ответ и ногой выдвинул для нее стул.

– Присаживайся.

Джесси села за стол и взяла чашку с кофе. Грейди сел напротив.

– Что привело вас сюда? – осведомился он.

– Маляры начали красить дом, – сказала Джесси, размешивая в чашке сахар и молоко. – Пока они не переберутся наверх, я не смогу там работать. Мне нужно съездить в Сан-Франциско по делам компании. Вот я и пришла сообщить, что покидаю вас на несколько дней.

Она рискнула бросить быстрый взгляд на Майка. Его голубые глаза ничего не выражали. Джесси испытала острое разочарование – она только сейчас сообразила, что надеялась на то, что он будет скучать по ней.

– Желаю хорошо провести время, – проговорил Грейди. Снаружи донесся звук остановившейся машины. – Это, должно быть, миссис Макгрегор. – Он вскочил и заспешил к двери.

– Кажется, он очень обрадовался, – заметила Джесси.

– Она привозит ему булочки, – объяснил Майк. Джесси рассмеялась:

– На его месте и я бы радовалась.

– Останься и съешь парочку.

– Нет, спасибо. Я не ем булки. Если, конечно, могу справиться с собой. – Она похлопала себя по бедрам. – Среди моих предков было множество итальянок, отличавшихся пышными формами.

Майк отложил газету и наклонился к Джесси:

– Почему ты не веришь, что ты хороша именно такая, какая есть?

Джесси с непреодолимой силой повлекло к Майку. Она не сразу заметила, что сжимает пальцами чашку, дабы удержаться от того, чтобы коснуться его. В красной ковбойке и джинсах он был потрясающе красив – никакой мужчина не имеет права быть таким красивым. Но не только его привлекательная внешность заставляла ее сердце стучать учащенно. На нее действовали и его мягкость в обращении с лошадьми, и его улыбка, и его израненная душа, и то, с какой нежностью он ласкал ее тело и с какой легкостью попросил у нее прощения.

Майк Кобурн был полной противоположностью Брендону, у него были другая походка и другая манера говорить. Они прожили разные жизни. И в то же время в этих двух мужчинах было много общего. Майк обладал лучшими качествами Брендона – и это до смерти пугало Джесси.

Что ее привлекает – мужчина или воспоминания, которые он пробуждает? Существует ли она в настоящем или через нелегкие отношения с Майком пытается воскресить прошлое? Обманывала ли она себя, считая, что между ней и Майком может что-то быть? К чему она прислушивается – к своему телу или к сердцу? «Слишком много вопросов», – подумала Джесси, заставляя себя вырваться из плена его глаз. Слишком много событий, причем они сменяют друг друга чересчур быстро.

– Джесси. – Майк накрыл ее руку своей и слегка сжал ее. – Я…

Дверь кухни распахнулась, и Грейди внес коробку с фирменным знаком булочной.

– Я чувствую их запах. Эти милашки совсем свеженькие, прямо из печи. Коробка еще теплая.

Миссис Макгрегор, которая вошла вслед за ним, в одной руке несла сумку с продуктами, а в другой – утреннюю почту.

– Можно подумать, что этот человек голодал много дней, – заявила она, ласково глядя на Грейди, открывавшего коробку.

Он вынул булочки и разложил их на тарелке. Миссис Макгрегор поставила сумку на прилавок и, отдав Майку почту, направилась к двери, ведущей во двор.

– Позвольте помочь вам, – предложил Майк, вставая.

– Глупости. Я носила сумки с продуктами задолго до того, как вы вылезли из пеленок. Читайте письма. Мне платят за эту работу. – Она подмигнула ему и вышла.

– А это для вас, барышня, – сказал Грейди, поставив перед Джесси тарелку.

Булочки были теплыми. Джесси догадалась об этом по тому, что глазурь еще не затвердела. В животе у Джесси заурчало, но она решительно отодвинула от себя тарелку.

– Нет, спасибо. Я не голодна.

Грейди положил перед Майком булочку с сыром и взял еще одну себе.

– В темноте мужчина должен за что-то держаться, – заявил он, подмигивая Джесси. – Вам нужно питаться, чтобы поддерживать себя в хорошей форме.

Она вспомнила, как Майк целовал и ласкал ее грудь, словно он впервые столкнулся со столь совершенным творением природы. Возможно, в словах Грейди есть смысл. Джесси набрала в грудь побольше воздуха и почувствовала, что джинсы сидят на ней именно так, как ей хотелось. Она решительно покачала головой.

– Я уже завтракала. Мне больше ничего не нужно. Хватит суетиться вокруг меня.

Грейди обратился за поддержкой к Майку:

– Скажи ей. Одна булочка вреда не причинит.

Майк промолчал. Джесси посмотрела на него. Он держал в руке письмо и уставился на него так, словно оно было живым существом. Его рука дрожала, и даже сквозь загар было видно, что его лицо покрылось смертельной бледностью. Внезапно он скомкал листок, чертыхнулся и резко отодвинулся от стола. Окинув взглядом присутствующих, Майк собрался было что-то сказать, но передумал и, вскочив, стремительно вышел из кухни.

– Что случилось? – спросила Джесси.

Грейди потянулся через стол и, взяв конверт, пробежал глазами обратный адрес.

– От матери того парня.

– Какого парня?

Нахмурившись, Грейди отложил конверт и оперся руками о стол.

– Вам известно, как Майк повредил руку? Джесси на минуту задумалась.

– Он только сказал, что какой-то парень оказался в опасности, и все.

– Тим Эванс служил на том же авианосце, что и Майк. Они провели в море менее двух недель, и Тима мучила морская болезнь. Он находился на летной палубе и пытался выполнять свои обязанности. Из-за плохого самочувствия у него притупилось внимание. Он слишком близко подошел к самолету как раз в тот момент, когда пилот собирался запустить двигатель. Парень бы изжарился. Майк оттащил его в сторону, но при этом обжег руку. Это письмо, – он указал на скомканный листок бумаги, – от его матери. Она просит Майка поговорить с сыном. Принять его извинения за то, что тот погубил его карьеру.

– А Майк не хочет говорить с ним? – предположила Джесси.

– Да. С тех пор как выгнал его прочь из больничной палаты.

– Ужасно. – Джесси понимала, почему Майк злится, но в то же время ей было жаль и юношу, который вынужден нести в своей душе тяжкий груз вины.

– Мать уже дважды писала ему. И каждый раз он выбрасывал ее письма.

В кухню вошла миссис Макгрегор с двумя сумками.

– Простите, что задержалась. Я относила продукты строительным рабочим. Итак, что вы желаете на обед?

Грейди принялся объяснять, а Джесси тем временем тихо выскользнула во двор. Майк был в загоне и тренировался бросать лассо. На этот раз он пытался заарканить живую лошадь.

Джесси остановилась возле изгороди. Сначала она решила, что Майк намеренно не замечает ее, но он свернул лассо и подошел к ней. Утро было прохладным, и изо рта у него вырывался пар. Джинсовая куртка, расстегнутая на груди, плотно облегала плечи. Шляпа была надвинута на лоб. Джесси не видела глаз Майка, но остро ощущала его боль. Он держал лассо в левой руке, а правая безвольно свисала как плеть.

Джесси мучилась тем, что не знает, что лежит в основе ее чувств к Майку – прошлое или настоящее. Что ею движет – стремление помочь раненому или желание воскресить прошлое и на этот раз довести дело до счастливого конца? Но если она воспользуется Майком, чтобы заменить Брендона, то совершит страшную ошибку, которая искалечит их обоих.

Джесси глубоко вздохнула. Так или иначе, она пытается решить душевные проблемы Майка. Хотя ей известно: сколько бы она ни старалась, ей никогда не дать ему даже малости того, в чем он действительно нуждается. И все же она не должна сдаваться.

– Хочешь, поговорим об этом? – спросила она.

– Нет.

Джесси потупилась. Дело сложнее, чем она думала.

– Я еду в Сан-Франциско через пару часов. Может, поедем вместе?

Майк сдвинул шляпу на затылок, и Джесси увидела его глаза. В них горел огонь.

– Сколько времени ты проведешь там?

– Два или три дня.

Он хочет использовать ее, чтобы забыться. Джесси знала это. Она отдаст ему свое тело, а взамен получит удовлетворение от сознания, что помогла человеку. Что касается Брендона, то ему она не могла помочь ничем. У него было все и без нее.

Майк бросил лассо на землю и перелез через изгородь. Стянув перчатку с левой руки, он погладил Джесси по щеке. Несмотря на утренний холод, ее лицо было теплым.

Этот жест открыл Джесси, что она нуждается в нем не меньше, а может, даже и больше, чем он в ней. Они найдут забвение друг в друге. И будь прокляты риск и цена, которую, возможно, ей придется когда-нибудь заплатить за это.

– Где мне остановиться? – осведомился Майк.

– В городе несколько прекрасных отелей, – ответила Джесси и сглотнула. – У меня есть квартира. – Теперь начиналось самое трудное. Она набрала в грудь побольше воздуха и прямо посмотрела ему в глаза. – Добро пожаловать ко мне.

– В твою постель?

– Да, – прошептала она, тщетно пытаясь отвести от него взгляд.

– Отлично, – сказал он и поцеловал ее в губы. – Я поведу машину. Встретимся в гараже через час.

Майк включил передачу и надавил на педаль газа. «Порше» стремительно взлетел на холм, обогнав при этом грузовик. Встав в правый ряд, Майк покосился иа Джесси.

Она сменила джинсы и яркий пуловер на пурпурное платье с красными манжетами и воротником и пиджак в тон. В ее ушах покачивались серьги. Наряд дополняли пурпурные туфли-лодочки. Она накрасилась чуть ярче, чем обычно, аромат, исходивший от нее, был таким же соблазнительным, как и прежде.

Майк вновь сосредоточенно смотрел на дорогу и улыбался. Впереди у них целых три дня. Сан-Франциско нравился ему, и он нередко хорошо проводил там время. Он пригласит Джесси в потрясающий плавучий ресторан, потом на дискотеку. Он понимал, что ведет себя как подросток, но ему очень хотелось произвести на нее впечатление. Он вспомнил ее побитую машину. Очевидно, у нее не было лишних денег, чтобы тратить их на всякие развлечения. Сам он тоже не купался в деньгах, но и не бедствовал. Часть своего довольно скромного состояния он заработал удачными инвестициями еще в те времена, когда служил в военно-морских силах, а другую, причем большую, получил в наследство. Именно на эти деньги он и купил ранчо.

Майк решил, что позаботится о Джесси и на эти три дня устроит ей шикарную жизнь. И на три ночи… Да, он сделает их незабываемыми.

– Как приятно здесь ехать, – сказала Джесси. Они мчались по узкой извилистой дороге, проложенной между океаном и горами. – Я всегда забываю, что здесь так красиво.

– Ты выросла в этих местах? – поинтересовался Майк.

– Нет. В окрестностях Сакраменто. А в Сан-Франциско я училась в колледже. А ты?

– Я из Оклахомы. Я специализировался в машиностроении на северо-западе.

– Я потрясена. Значит, пока я изучала ткани и осваивала технологию изготовления выкроек, ты управлялся с логарифмической линейкой?

Он подмигнул ей:

– Мы пользовались калькуляторами. Джесси вскинула голову и рассмеялась.

– Я не очень сильна в математике. И моя мама тоже. И папа… – Она пожала плечами. – Я плохо его знала.

– Мне жаль, – автоматически произнес Майк, но тотчас почувствовал, что действительно жалеет Джесси. Она нравилась ему. Когда дело касалось работы, она могла довести его до бешенства, но во всех остальных ситуациях с ней было очень легко. Она помогала ему забыться.

– У тебя есть дети? – осведомилась она.

– А не естественнее ли было бы спросить, есть ли у меня жена?

– Я не хотела влезать в твою личную жизнь.

Майк бросил на нее удивленный взгляд. Она улыбалась.

– А спрашивать о детях – это не значит влезать в личную жизнь?

– Я знаю, что сейчас ты не женат, так как Грейди сказал как-то, что вы оба холостяки. Поэтому я решила, что если вдруг у тебя была жена, то тебе будет неприятно говорить о ней.

– Я не вижу логики в твоих словах, но верю, что ты желаешь мне добра. Детей у меня нет. А у тебя?

Он снова взглянул на нее и увидел в ее глазах боль. Она повернулась к окну.

– Тоже нет. Мы с Брендоном хотели иметь детей, но он считал, что нужно подождать. А потом его не стало.

– Как вы познакомились? – спросил Майк.

– По работе. Он жил своей фирмой. «Строительство и дизайн Росса» была необходима ему как воздух. – Джесси поудобнее устроилась на сиденье. – Ему нравилось строить, однако, как это ни грустно, Господь не наградил его золотыми руками. Однажды он потратил страшно много времени, чтобы собрать книжные полки для кабинета, а когда закончил, вся конструкция рухнула. – Она негромко рассмеялась. Майк с удовольствием слушал, как она смеется. – Он запросто читал чертежи зданий, но его появление на стройке грозило аварией.

– Ты все еще тоскуешь по нему?

– Иногда, – призналась Джесси. – Но ведь прошло уже так много времени. Я любила его безумно, однако никогда не была для него всем. – Она искоса взглянула на Майка. – Абсурдная женская мечта – стать всем для мужчины.

– А я считал, что самая абсурдная женская мечта – иметь бездонный кошелек для магазинов.

Джесси наклонилась к Майку и шлепнула его по руке.

– Не будь шовинистом. Не все женщины любят ходить по магазинам.

– А ты?

Она посмотрела на свое платье.

– Иногда случается. Брендон терпеть не мог яркие цвета. Думаю, они смущали его. Почти через год после его смерти я выбросила всю одежду темных тонов из своего гардероба и накупила себе вещей, которые нравятся мне, вроде этого платья. – Она поморщилась. – А потом пришли счета.

Майк услышал в ее последних словах именно то, что она и подразумевала. Джесси тоже была одинока. На секунду у него возникло желание прижать ее к себе и поклясться, что он защитит ее от всех напастей. Ему захотелось сказать ей, что он освободит ее от забот о деньгах и прогонит прочь все ее страхи. Такое желание возникло у него впервые в жизни, и оказалось, что это приятно. Рядом с Джесси он чувствовал себя полноценным мужчиной.

– А мне нравится, когда ты одета ярко, – сказал он. – Надеюсь, ты захватила с собой что-нибудь шикарное. Думаю, нам стоит посетить шоу, пока мы будем в городе.

– Вот как? О, Майк, это было бы замечательно. Я люблю шоу. – Джесси положила голову ему на плечо. – Спасибо. Ты так мил со мной.

Она была мягкой и женственной. Ему захотелось съехать на обочину и овладеть ею прямо в машине. Он оглядел салон. Слишком тесно. Подумав, он решил подождать до тех пор, пока они не приедут на место. Майк подвигал правой кистью, потом сжал ее в кулак. Рука работала значительно лучше. Он все еще не мог писать, а пуговицы доводили его до сумасшествия, но все-таки кисть уже заработала. Сегодня ночью он доставит Джесси удовольствие.

Когда они въехали в город, Джесси объяснила ему, как проехать к фирме.

– Встреча займет около двух часов, – сказала она, вынимая из сумки ключ. – Может, ты подождешь меня в квартире? А я доеду на такси. Фирма всего в пятнадцати минутах езды от дома.

– Конечно, – согласился Майк.

Ему понравилось, как Джесси зарделась, когда протянула ему ключ. Может, стоит изменить планы? Может, стоит сначала заняться любовью?

Он завернул за угол и остановился перед высоким зданием с эмблемой строительной фирмы. Открыв дверцу машины, Джесси посмотрела на него:

– Спасибо, что поехал со мной.

Ее карие глаза стали черными от восторга и страсти. Она потянулась к Майку. Внизу живота у него возник тугой комок. Слишком много времени прошло с тех пор, как он желал женщину вообще. На этот раз он желал именно Джесси. Он снова вспомнил, как она стояла перед ним обнаженная.

Майк поцеловал ее. Их глаза встретились. Джесси провела большим пальцем по его губам.

– Тебе не очень идет моя губная помада, – заявила она, засмеявшись.

Он улыбнулся в ответ.

Позади нее открылась стеклянная дверь, и какой-то мужчина подбежал к машине.

– Миссис Росс, – позвал он. – Здравствуйте. Совет директоров в сборе.

Джесси оглядела мужчину, одетого в отлично сшитый костюм и дорогие туфли.

– Спасибо, Джеффри. Я сейчас приду.

– Миссис Росс? – изумленно повторил Майк. Джесси пожала плечами:

– Моя другая жизнь. Я пытаюсь по мере сил спрятаться от нее подальше.

Нет, с растущим недоверием подумал он. Это невозможно. Он ощутил в желудке какую-то неприятную пустоту, когда по-смотрел на эмблему компании и прочитал ее название: «Строительство и дизайн Росса».

– Миссис Росс? – чуть ли не прокричал он. Джесси прикусила губу.

– А какое это имеет значение?

– Я считал тебя Джесси Лейтон.

– Я и есть Джесси Лейтон. Во всяком случае, я представляюсь этим именем. После смерти Брендона его фамилия стала для меня слишком большим бременем, и я вернулась к своей девичьей. – Не вызывало сомнения, что Джесси озадачена его реакцией. – Я думала, ты знаешь. Мы с Грейди долго беседовали на эту тему.

– Грейди даже не удосужился сказать мне.

Это нечто более сильное, чем гнев, сказал себе Майк, пытаясь сдержать разбушевавшиеся эмоции. Это боль и стыд. Джесси Росс.

– Дай я отгадаю, – с горечью проговорил он. – Ты владеешь компанией.

– Не всей. Только сорока процентами.

– Сука.

Джесси подскочила, словно он ударил ее.

– Майк, что происходит? Что с тобой случилось?

– Ты солгала мне.

– Я не лгала. Я думала, ты знаешь.

Он не желал слушать ее объяснения. А он-то строил планы! Собирался изображать из себя важную шишку, показать ей город. Пустить пыль в глаза, пригласив поужинать в пару дорогих ресторанов и достав билеты на шоу. Да она в состоянии купить его с потрохами, причем раз сто. Она одурачила его.

– Вылезай, – приказал он, не глядя на нее.

– Майк, я хочу все объяснить.

– Что объяснить? – Он повернулся к ней и увидел в ее глазах тревогу и страх, но не придал этому никакого значения. – Что ты богатая вдова? Проклятие, что ты делаешь на моем ранчо?

– Я люблю свою работу. Это единственное, что у меня осталось после смерти Брендона.

– Конечно, сударыня. Но кто тогда я? Твой лучший проект? Не очень ли это жестоко по отношению к калеке?

Джесси вздрагивала при каждом слове, как от удара. Ее глаза наполнились влагой, и одна слезинка медленно покатилась по щеке.

– Убирайся из моей машины.

– Майк…

Он включил передачу. Джесси схватила свою сумку и выскочила на тротуар. Она собралась было закрыть дверь, но Майк нажал на педаль газа, и машина сорвалась с места.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации