Текст книги "Под шепчущей дверью"
Автор книги: Ти Джей Клун
Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
– Я мееееертв. Мееееееееертв! Горе мнеееее.
– Не заткнулся бы ты? – крикнула из своей комнаты Мэй.
– Заставьте меня! – прорычал в ответ Уоллес и удвоил усилия. Он продолжал в том же духе еще шестнадцать минут, пока на его голову не опустилась трость.
– Ой! – вскрикнул он, потирая макушку. Развернувшись, он увидел стоящего перед ним и хмурящего брови Нельсона. – За что?
– Будешь вести себя прилично? А не то я могу повторить.
Уоллес потянулся к трости Нельсона, намереваясь забрать ее и выбросить, но у него ничего не получилось, и он лишь, споткнувшись, сделал шаг туда, где тот стоял, прежде чем раствориться в воздухе.
Уоллес вытаращенными глазами оглядел пустую чайную лавку.
– Хм, – произнес он. – Алло? Где… куда вы подевались?
– Бу, – шепнул ему на ухо чей-то голос. Уоллес не то чтобы закричал, но взвизгнул. И чуть было не упал, разворачиваясь. Нельсон стоял за ним, выгнув кустистые седые брови.
– Как вы это сделали?
– Я призрак, – сухо ответил Нельсон. – И способен практически на все. – Он сделал вид, что снова замахнулся тростью на Уоллеса. Уоллес попятился. – Так-то лучше. Завязывай с этой дребеденью. Может, тебе здесь и не нравится, но это не повод для того, чтобы мучить нас. Или заткнись, или иди за мной.
– А почему это я должен куда-то с вами идти?
– О, не знаю, – сухо ответил Нельсон. – Может, потому что кроме тебя я здесь единственный призрак человека? А может, потому что я умер гораздо раньше тебя и мне известно куда больше, чем тебе? А может, еще и потому что я тоже не сплю и мне приятно скоротать время в твоей компании? Выбери что-нибудь одно, парень, или не выбирай ничего, но только прекрати свое инфернальное безобразие, пока я снова не огрел тебя тростью.
– А с какой стати вам помогать мне?
Брови Нельсона взлетели к линии волос.
– Думаешь, все дело в тебе? – презрительно фыркнул он. – Черта с два. Я помогаю своему внуку. И не смей забывать об этом. – И с этими словами он прошел мимо Уоллеса и зашаркал по коридору в переднюю часть дома, уши тапочек-кроликов взлетали и падали. – Помогать ему, – пробормотал он. – Пфф.
Уоллес смотрел ему вслед. Он предпочел бы не двигаться с места, но перспектива удара тростью казалась малоприятной. И он поспешил за стариком.
Нельсон с ворчанием опустился в кресло перед горящим камином. Аполлон лежал на боку рядом, его грудь медленно вздымалась и опускалась. Кто-то подмел стекло разбившейся лампочки и приглушил светильники.
– Сядь на стул, – сказал Нельсон, не глядя на него.
Уоллес вздохнул, но сделал, как было велено.
По крайней мере попытался.
Он подошел к ближайшему столику и потянулся к одному из перевернутых стульев. И нахмурился, когда его рука прошла сквозь ножку. Он, пыхтя носом, повторил попытку, но результат оказался тем же. Он попытался сделать это еще раз. И еще. И еще.
Уоллес слышал, как смеется Нельсон, но не обращал на это внимания. Если у Нельсона получается сидеть в кресле, значит, Уоллес тоже способен на такое. Нужно только понять, как это можно осуществить.
Спустя какое-то время он почувствовал еще большее раздражение оттого, что так и не смог ухватить стул.
– Принятие.
– Что?
– Ты признал, что мертв, – сказал Нельсон. – По крайней мере, чуть-чуть. И потому считаешь, что не можешь взаимодействовать с материальным миром. Твой мозг играет с тобой дурные шутки.
Уоллес фыркнул:
– А разве вы все не хотели от меня именно этого? Чтобы я признал себя мертвым?
Улыбка, появившаяся на губах Нельсона, ему не понравилась.
– Подойди ко мне.
Уоллес подошел.
Нельсон жестом велел ему сесть перед ним. Уоллес вздохнул, но выбора у него не было, и он опустился на пол. Скрестил ноги и положил руки на колени. Аполлон поднял голову и посмотрел на него. Его хвост барабанил по полу. Потом он, повернувшись к Уоллесу, перекатился на спину и задрыгал в воздухе ногами. Уоллес проигнорировал приглашение почесать псу живот, и тот жалобно заскулил.
– Нет, – сказал Уоллес. – Плохая собака.
Аполлон пукнул в ответ – громко и протяжно.
– О боже, – пробормотал Уоллес, гадая, где взять силы пережить ночь.
– Кто у нас хороший мальчик? – ворковал тем временем Нельсон. Аполлон чуть было не опрокинул Уоллеса, придя в восторг от похвалы.
– Так вы собираетесь помогать мне или нет?
– Попроси об этом вежливо, – отозвался Нельсон, откидываясь в кресле. – Нельзя пренебрегать хорошими манерами только потому, что мы мертвы.
– Пожалуйста, – сказал, стиснув зубы, Уоллес.
– Пожалуйста что?
Уоллесу захотелось, чтобы они оба были живы, дабы он мог убить Нельсона.
– Пожалуйста, помогите мне.
– Так-то оно лучше. Как тебе на полу? Удобно?
– Нет.
– Но ты сидишь на нем. И тебе это не кажется чем-то странным или неожиданным. Пол всегда на месте. И ты не задумывался над тем, что делаешь, до этого самого момента, правда же?
Правда. Он не задумывался над этим, а теперь вдруг задумался.
И потому внезапно почувствовал, что просачивается сквозь пол.
Он забарахтался, пытаясь найти точку опоры, ухватиться за что-нибудь, чтобы не падать дальше. Он провалился куда-то почти по грудь, и тут Нельсон, хихикая, протянул ему трость. Уоллес схватился за нее как за спасательный круг и выкарабкался из пустоты – только для того, чтобы снова начать проваливаться.
– Перестань думать об этом, – велел ему Нельсон.
– Не могу! – Вот и все, о чем он мог думать. И хуже того, он стал гадать, а что будет, когда он окончательно провалится, и тут вдруг коснулся ногами земли и стал проваливаться дальше.
Но не успел он достичь центра Земли и сгинуть (по всей вероятности) в ее расплавленном ядре, как Нельсон спросил:
– Тебе было больно умирать?
Он моргнул и крепко сжал трость.
– Что?
– Тебе было больно?
– Я… немного. Все произошло очень быстро. Только что я был здесь, а мгновения спустя меня больше не было. Я не понимал, что происходит. Но какое отношение это имеет к…
– А когда ты был здесь и сразу же не был, то какая мысль пришла тебе в голову первой?
– Что все это понарошку. Что произошла какая-то ошибка. А может, это просто страшный сон.
Нельсон кивнул, словно ждал именно такого ответа.
– А как ты понял, что не спишь?
Уоллес немного помолчал, сжав трость еще крепче.
– Я вспомнил кое о чем. О том, что слышал или читал… Что невозможно отчетливо видеть во сне свое лицо.
– А. А ты ясно видел его?
– Яснее некуда. Я видел вмятины на носу, оставленные очками для чтения. Щетину на подбородке и щеках. И тут я впервые заподозрил, что это не сон. – У Уоллеса в голове мелькнула мысль, которую он усиленно гнал прочь: – А потом… – Он сглотнул. – На похоронах. Мэй была… Я никогда не видел ее прежде.
– Вот именно, – сказал Нельсон. – Мозг – занятная штука. Во сне наше подсознание не способно создавать новые лица из ничего. Во сне мы можем видеть только тех, кого видели раньше, пусть даже мельком. А когда мы бодрствуем, то видим все отчетливо, потому что смотрим собственными глазами. Слышим собственными ушами, нюхаем собственным носом. А если мы мертвы, дело обстоит иначе. Начинать приходится с нуля. Приходится учиться хитростью заставлять себя верить в неожиданное. И надо же – у тебя это получилось. И это стало началом твоего пути.
Уоллес посмотрел вниз. Он опять сидел на полу. И пол был твердым под ним. И прежде чем подумать, что он снова вот-вот провалится, произнес:
– Вы заморочили мне голову.
– Но это сработало, правда же? – Нельсон пристроил трость у кресла. – Тебе очень повезло, что у тебя есть я.
– Да? – Уоллес, мягко говоря, сомневался в этом.
– Совершенно точно. Когда я умер, мне пришлось докапываться до всего самому. Хьюго был недоволен мной, но протестовал по минимуму. Ведь, в конце-то концов, о мертвых ничего не говорят, кроме хорошего. Мне потребовалось время. Я словно снова учился ходить. – Он хихикнул. – Я то и дело спотыкался. Разбил несколько чайных чашек, к огорчению Хьюго. Он любит свои чашки.
– Похоже, у него какая-то нездоровая увлеченность чаем, – пробормотал Уоллес.
– Он унаследовал ее от меня, – сказал Нельсон, и Уоллесу чуть было не стало плохо. Чуть было. – Это я научил его всему, что он знает. Ему необходимо было на чем-то сосредоточиться, и выращивание чая обеспечило ему это.
– Почему вы помогаете мне?
Нельсон наклонил голову набок:
– А чего бы не помогать? Помогать – это правильно.
Уоллес смутился:
– Но я ничего не даю вам взамен. Я не могу ничего вам дать.
Нельсон вздохнул:
– Это странный взгляд на вещи. Я помогаю тебе не потому, что мне что-то от тебя нужно. Честно, Уоллес. А когда ты в последний раз делал что-то, не надеясь на ответное благодеяние?
В 2006 году. В кармане у Уоллеса болталась какая-то мелочь, и это раздражало его. На углу рядом с его офисом попрошайничал бездомный. И он бросил мелочь ему в чашку. В общей сложности там было семьдесят четыре цента. Нищий поблагодарил его. И спустя десять минут Уоллес забыл о его существовании. До этого вот момента.
Он сказал:
– Не знаю.
– Хм. Это, несомненно, то… чем является. Ты кое в чем превзошел меня.
– Правда?
Нельсон кивнул в сторону светильников на стене.
– Закоротил лампочку. Разбил стекло. Мне потребовалось немало времени, чтобы научиться накапливать такое количество энергии.
– Я не хотел, – признался Уоллес. – Я не… Я злился.
– Это я заметил. – Нельсон опять нахмурил брови. – Лучше, по мере возможности, не поддаваться этому чувству. Оно может привести к ситуациям, которых лучше избегать.
Уоллес закрыл глаза:
– Мне кажется, это проще сказать, чем сделать.
– Так оно и есть. Но у тебя получится. Особенно если ты решишь не проходить через ту дверь.
Глаза Уоллеса распахнулись:
– Я не хочу…
Уоллес поднял руки:
– Ты все поймешь, когда придет время. Должен сказать, это просто замечательно, когда есть с кем поболтать ночью. Время летит быстрее.
– Годы, – уточнил Уоллес. – Вы сказали, что мертвы уже несколько лет.
– Верно.
В животе у Уоллеса что-то как-то странно зашевелилось. Подобно крюку, но только жжение было сильнее.
– Вы все ночи здесь проводите наедине с собой?
– Большинство ночей, – поправил его Нельсон. – То и дело объявляется кто-то вроде тебя, но надолго они не остаются. Это перевалочный пункт. Одна нога в одном мире, другая – в следующем.
Уоллес повернулся к огню, который почти потух.
– Я больше не хочу говорить об этом.
– А. Разумеется. А о чем ты хотел бы поговорить?
Но Уоллес ничего ему не ответил.
Глава 8
Он снова открыл глаза, услышав звон будильника где-то наверху. Снаружи все еще было темно, часы над камином показывали половину пятого утра.
Он так и не заснул. Как ни старался расслабиться, у него не получилось. Он совершенно не чувствовал усталости, но легче от этого не было. Его мысли блуждали где-то далеко, и он даже не задремал. Он снова и снова прокручивал в голове, что произошло перед самой его смертью, и гадал, что было бы, поведи он себя как-то иначе. Ничего умного ему в голову не пришло, и от этого он почувствовал себя еще хуже.
Трубы в стенах стонали и потрескивали – наверное, кто-то принимал наверху душ. Звук льющейся воды нагнал на него новую волну тоски. Он никогда больше не будет принимать душ.
Первой сошла вниз Мэй. Аполлон приветствовал ее вилянием хвоста. Она зевнула и погладила его по голове, челюсть у нее хрустнула. На ней был не костюм, как вчера, а черные слаксы и накрахмаленная рубашка с белым воротником, а поверх этого фартук, такой же, как на Хьюго предыдущим вечером.
Нельсона в кресле не было. Уоллес не слышал, как он ушел.
– Почему ты лежишь на полу? – спросила Мэй.
– А почему мы делаем то, что делаем? – уныло ответил Уоллес. – Что ни делай, все бессмысленно.
– Ох, чувак. Тебе должно быть еще далеко до экзистенциальной тревоги. По крайней мере дай мне как следует проснуться, прежде чем я займусь твоей печалькой.
Он снова закрыл глаза.
И открыл их, почувствовав, что на него кто-то смотрит.
Рядом с ним стоял Хьюго, одетый как и днем раньше. Новой была только ярко-розовая бандана у него на голове. Уоллес не слышал, как он подошел. Он посмотрел на соединяющий их трос.
Хьюго улыбнулся:
– Ну что такое?
– Как вы можете оставаться таким спокойным? – спросил Уоллес.
– Напрактиковался, – со смешком сказал Хьюго и похлопал себя по животу. – Ну давайте, вставайте.
– Зачем? – Он еще крепче обхватил ноги.
– Затем, что я хочу показать вам кухню.
– Кухня есть кухня. Если видел одну, то видел и остальные.
– Сделайте одолжение.
– Не хочется.
Хьюго кивнул:
– Ну как знаете. Аполлон!
Пес вбежал в комнату сквозь ближайшую стену, и Уоллес вскрикнул от неожиданности. Аполлон делал вокруг него круги и обнюхивал ноги и руки. Закончив с инспекцией, он уселся рядом с Хьюго, одно его ухо завернулось.
– Хороший мальчик, – похвалил его Хьюго и кивком показал на Уоллеса. – Лизать!
– Что? Подождите, не надо! Не надо меня лизать! Нет…
Аполлон принялся яростно облизывать его. Пуская слюни, он прошелся языком по лицу Уоллеса, а потом переключился на руки, которыми Уоллес пытался защититься от того, что, несомненно, можно было классифицировать как нападение с применением собаки. Он пытался оттолкнуть пса, но Аполлон был тяжелым. Воняло у него изо рта невыносимо, и Уоллес на секунду испугался за свое дыхание – ведь он несколько дней не чистил зубы. Но эта мысль быстро покинула его, когда он открыл было рот, чтобы закричать и собачий язык скользнул по его собственному.
– Фу! Нет! Перестань! Перестань.
– Аполлон, – мягко сказал Хьюго.
Аполлон немедленно отступил от Уоллеса и снова сел у ног Хьюго, глядя на Уоллеса так, будто занозой в заднице в этой ситуации был именно он.
– Кухня? – спросил Хьюго.
– Я уничтожу все, что вы любите, – пригрозил Уоллес.
– Вам когда-нибудь удавалось кого-нибудь этим напугать? – Хьюго, казалось, действительно было интересно.
– Да. Всегда. – Конечно же, он не произносил прежде точно таких слов, но его боялись. И те, кто работал на него, и те, кто не работал. Коллеги. Судьи. Некоторые дети. Но чем меньше говорить об этом, тем лучше.
– О, – сказал Хьюго. – Ну ладно. Но сначала вам нужно пойти и попробовать мои булочки. – Я горжусь ими.
– Твои булочки? – крикнула из кухни Мэй. – Да как ты смеешь!
Хьюго рассмеялся:
– Видите, как ко мне здесь относятся? Вставайте, Уоллес. Не стоит вам лежать здесь, когда мы откроемся. Тут будут ходить люди, а кому это понравится? Точно не вам.
Он развернулся на каблуках и, обойдя стойку, прошел в двойную дверь. Аполлон семенил следом.
Уоллес всерьез поразмыслил, а не остаться ли ему там, где он был.
И в конце концов встал.
Но только потому, что таков был его выбор.
* * *
Кухня оказалась гораздо больше, чем он ее себе представлял. Это была камбузная кухня: по одну сторону стояли две промышленного размера печи и плита с восемью металлическими конфорками разного размера, почти все они горели. Напротив располагались раковина и самый большой холодильник из всех, что Уоллес когда-либо видел. В глубине кухни имелся закуток для завтраков, где у эркерного окна, выходящего на чайный сад, стоял стол.
Лоб у Мэй был в муке, она перешла с одной стороны кухни на другую, хмуро посмотрела на булькающие на плите кастрюли и пробормотала:
– Так что теперь надо сделать? – Потом пожала плечами и, нагнувшись, заглянула в обе печи.
На шкафу стоял радиоприемник, и Уоллес был шокирован тем, что из колонок звучит хеви-метал – музыка ужасная, грохочущая, да и пели… по-немецки? Мэй подпевала музыкантам отвратительным гортанным голосом, и от этого становилось еще хуже. Казалось, она пытается вызвать Сатану. По крайней мере, Уоллес решил, что с нее станется. И это привело к очень неприятным для него мыслям, которые он не желал принимать во внимание.
Он вздрогнул, увидев сидящего на одном из стульев у столика Нельсона, руки которого привычно опирались на трость. Он… переоделся? Пижама и тапки-кролики исчезли. На нем были теперь толстый синий свитер, желто-коричневые слаксы и ботинки на липучках. Он тоже мычал под музыку, словно знал текст песни наизусть.
– Как вы это сделали? – потребовал объяснения Уоллес.
Все с удивлением воззрились на него, Хьюго в это время завязывал галстук.
– Что именно? – спросила Мэй и потянулась к приемнику, чтобы уменьшить звук.
– Я разговариваю не с… Нельсон, как вы это сделали?
Нельсон посмотрел по сторонам, словно ища глазами какого-то другого Нельсона. И не обнаружив такового, сказал:
– Я?
Может, провалиться сквозь пол было бы не так уж и плохо.
– Да, вы. Вы переоделись!
Нельсон оглядел себя.
– А почему бы и нет? Пижама годится только для ночного времени. Ты разве не знал?
– Но… это… мы мертвы.
– Принятие, – констатировала Мэй. – Прикольно. – И снова начала яростно помешивать содержимое кастрюль.
– И что? – спросил Нельсон. – Если я мертв, то, по-твоему, не должен выглядеть на все сто? – Он повертел в воздухе ногами в ботинках. – Нравятся? Они на липучках, потому что шнурки – это для лохов.
Нет, ботинки Уоллесу не нравились.
– Как вы это сделали?
– О! – живо отозвался Нельсон. – Это как раз одна из тех неожиданностей, о которых мы говорили ночью, после того как ты провалился сквозь пол.
– После чего? – Брови Хьюго взлетели выше некуда.
Уоллес не обратил на него никакого внимания.
– А я могу это сделать?
Нельсон пожал плечами:
– Откуда мне знать. А ты сам как считаешь? – Он поднял трость и со стуком поставил обратно на пол. И внезапно на нем оказался костюм в тонкую полоску, не слишком отличающийся от тех, что висели в шкафу у Уоллеса. Он снова стукнул тростью, и теперь на нем были джинсы и тяжелое зимнее пальто. Стукнул еще раз и предстал в смокинге и небрежно сдвинутом набок цилиндре. Трость стукнула по полу в четвертый раз, и он вернулся к той одежде, что была на нем в начале этого представления: ботинки на липучках и все остальное.
Уоллес смотрел на него, открыв рот.
Нельсон напыжился:
– Я мастер хоть куда.
– Дедушка, – предостерегающе произнес Хьюго.
Нельсон закатил глаза:
– Цыц. Не мешай мне развлекаться. Уоллес, подойди сюда.
Уоллес подошел. Он встал перед Нельсоном, и тот критически оглядел его с ног до головы:
– О-хо-хо. Да. В самом деле. Вижу. Это… печально. – Он покосился на ноги Уоллеса: – Шлепанцы. Никогда их не носил. У меня слишком длинные ногти.
Уоллес скорчил гримасу:
– О таком не принято говорить вслух.
Нельсон пожал плечами:
– У нас нет секретов друг от друга.
– А следовало бы иметь, – пробормотал Хьюго, вынимая из печи противень с булочками. Они были толстыми и пышными, с расплавленными кусочками шоколада. Уоллес обратил бы на них больше внимания, если бы его не отвлекало то обстоятельство, что Нельсон мог переодеваться по своему желанию.
– Как это работает? – спросил он.
Нельсон поморщился:
– Нужно просто сильно захотеть.
Уоллес хотел этого больше всего на свете. Почти всего.
– Понятно. А что еще?
– Больше ничего.
– Вы шутите?
– Даже и не думал, – заверил его Нельсон. – Представь одежду, которую хочешь надеть, то, как она касается твоей кожи и что ты при этом ощущаешь, как она на тебе смотрится, и закрой глаза.
Уоллес закрыл, чувствуя себя немного не в своей тарелке. В последний раз, когда Нельсон командовал им, он послушно прыгал через обруч. Тем временем одна песня закончилась, музыканты начали исполнять другую, издавая еще больше воплей и криков.
– А теперь представь какой-нибудь образ. Начни с чего попроще. Со слаксов и рубашки. Не надо мечтать о чем-то многослойном, по крайней мере пока. Это у тебя еще впереди.
– О'кей, – прошептал Уоллес. – Слаксы и рубашка. Слаксы и рубашка. Понятно.
– Ну что, видишь себя?
Он видел. Он стоял в спальне в своей квартире перед зеркалом на задней стороне дверцы шкафа. Шкаф был открыт. На улицах внизу гудели машины, мужчины и женщины в строительных касках кричали и смеялись. На углу уличный музыкант играл на виолончели.
– Да, вижу.
– А теперь воплоти.
Уоллес зло приоткрыл один глаз.
– Думаю, мне этого мало.
И громко завопил, когда трость опустилась ему на голень.
– Ты не сосредоточился.
Он снова закрыл глаза, сделал вдох и начал медленно выпускать из груди воздух.
– Хорошо. Надо сосредоточиться. Слаксы и рубашка на пуговицах. Слаксы и рубашка на пуговицах.
И тут случилась престранная вещь.
Он почувствовал, что кожу у него пощипывает, словно по телу побежал слабый электрический ток – начиная с пальцев ног, потом по ногам и груди. Крюк – он, как всегда, был на месте, и Уоллес, к своей великой досаде, уже начал привыкать к нему – легонько повернулся.
– О боже, – ахнул Нельсон, а Мэй закашлялась.
Уоллес открыл глаза.
– Что? Получилось?
– Хм, – произнес Нельсон. И прочистил горло:
– Похоже… на то. И часто ты щеголяешь в подобном? Хотя о вкусах не спорят. В свободное время ты можешь заниматься всем, чем угодно. Не уверен только, что это годится для чайной лавки.
– Что… Уоллес посмотрел вниз.
Спортивный костюм, и майка, и шлепанцы исчезли.
Он сдавленно вскрикнул, увидев, что на нем красуется полосатое бикини, оставляющее мало пространства для воображения. И не только плавки. Но и топ на груди: бретельки были завязаны на шее, их концы свисали вдоль спины. Ноги у него были голыми, но это была наименьшая из проблем.
– Что это такое?! – взвизгнул он. – Что вы со мной сделали?!
Нельсон оскорбился:
– Я тут ни при чем. Это все ты. – Он покосился на Уоллеса: – Значит, именно в таком ты ходишь в свободное время? Похоже, тебе оно… тесновато. Но, опять же, это твое дело. – Но он определенно лгал. В его голосе слышалось немалое осуждение.
И Уоллес горько пожалел, что люди наделены всего двумя руками. Он пытался прикрыть промежность одной рукой, а другую безуспешно прижимал к груди, словно это могло хоть как-то помочь.
Мэй присвистнула:
– Ты сложен лучше, чем я думала. Я даже немного завидую тебе. У тебя классная задница.
Он крутанулся на месте, обе его руки прикрывали теперь тыл. Он взглянул на Мэй. Она сладко улыбалась ему.
– Дедушка, – сказал Хьюго.
Нельсон набычился:
– Я тут ни при чем. Не думал, что это сработает. Честно. У меня долгие месяцы ушли на то, чтобы понять, как переодеваться. Откуда мне было знать, что он вундеркинд? У него довольно хорошо получаются всякие привиденческие штучки, – сказал он и скорчил гримасу: – Может даже, слишком хорошо.
Уоллес поразмышлял над тем, а что может сказать о его жизни (и смерти) то, что он в конце концов очутился на кухне кривобокого дома в заднице мира в одном только бикини.
– Все нормально, – мягко проговорил Хьюго, пока Уоллес оглядывался в поисках чего-то, чем можно было бы прикрыться, но тут вспомнил, что не может ни к чему прикоснуться. – Не всегда все получается с первого раза. Просто произошла небольшая накладка.
– Накладка, – прорычал Уоллес. – Оно врезается мне в… Как мне это исправить?
– Не знаю, получится ли у тебя, – мрачно сказал Нельсон. – Ты вполне можешь остаться в таком прикиде до самого конца твоего пребывания здесь. А то и дольше.
Хьюго вздохнул:
– Этого не будет. Дедушка шутит. Видели бы вы, чем обернулась его первая удачная попытка переодеться. Он предстал перед нами в костюме пасхального кролика.
– У меня даже была корзинка с маленькими пластиковыми яйцами, – похвастался Нельсон. – И вот что странно. Яйца оказались наполнены цветной капустой, что, конечно же, просто отвратительно.
– Вы знали, что случится, – выпалил Уоллес.
– Разумеется не знал, – оскорбился Нельсон. – Я думал, ты добрых полчаса будешь стоять и морщиться, а потом бросишь эту затею. – Он хихикнул: – Но получилось гораздо лучше. Я рад, что ты здесь, с нами. Знаешь, как внести оживление в нашу жизнь. – Он улыбнулся: – Дошло? Я сказал «оживление». Это смешно, потому что ты неживой. О, игра слов, до чего же я тебя обожаю.
Уоллесу пришлось напомнить себе, что с юридической точки зрения нанесение удара пожилому человеку порицается (и является противозаконным), даже если пожилой человек заслуживает этого.
– Переоденьте меня обратно!
Но не успел Нельсон и рта раскрыть – и, вне всякого сомнения, ухудшить положение дел, – как Хьюго сказал:
– Уоллес, посмотрите на меня.
Он посмотрел. Не мог не посмотреть. И тут трос между ними загудел. Хьюго кивнул:
– Все в порядке. Небольшая накладка. Такое случается. Не надо расстраиваться.
– Это же не вы красуетесь тут в бикини, – напомнил ему Уоллес.
Хьюго улыбнулся:
– Да, не я. Хотя смотритесь вы неплохо. У вас красивые ноги.
Уоллес застонал, а Мэй опять стала давиться от смеха.
Хьюго протянул руку к груди Уоллеса, его пальцы и ладонь оказались в нескольких дюймах от нее. Крюк тихонько задрожал. Уоллес глубоко вздохнул. Его гнев стал стихать, как и чувство стыда и обиды. Он начал постепенно успокаиваться.
– Что вы делаете?
– Помогаю, – ответил Хьюго, на лбу у него появились морщины.
– Закройте глаза.
Он закрыл.
И ощутил идущий от руки Хьюго жар, хотя такое было невозможно. Уоллес мог прикоснуться к собаке, мог прикоснуться к Нельсону и Мэй (и она ко всем ним). Но он не мог прикоснуться к Хьюго. Похоже, здесь жили по определенным правилам, и он начал усваивать их, пусть даже они были неразумны. Он опять ощутил пощипывание и потряхивание.
– Это исходит от земли, – тихо сказал Хьюго. – Энергия. Жизнь. Смерть. Все это. Мы поднимаемся, и падаем, и снова поднимаемся. Мы идем разными путями, но смерть не делает различий между нами. Она приходит к каждому. И только отношение к ней отличает нас друг от друга. Соберитесь, Уоллес. Я покажу вам, куда смотреть. И вы все поймете. Для этого надо лишь немного… вот так. Видите?
Уоллес открыл глаза и оглядел себя.
Шлепанцы. Спортивный костюм. Старая футболка. Все как прежде.
– Как у вас это получается? – в который раз спросил он, теребя майку.
– Я ничего не делал. Все сделали вы. Я просто помог найти нужное направление. Ну что, вам лучше?
Намного. Он не мог представить, что почувствует такое облегчение при виде своих шлепанцев.
– Похоже на то.
Хьюго кивнул:
– У вас тоже все получится, – он сделал шаг назад, – если вы пробудете здесь подольше. Я верю в вас. – На его лице промелькнуло какое-то странное выражение, но оно исчезло, прежде чем Уоллес успел понять, что это было. – Я уверен, что бы ни происходило с вами дальше, вам не придется беспокоиться о подобного рода вещах.
Это прозвучало зловеще.
– А… а люди носят одежду на… небесах? В загробном мире? Или как это там называется?
Хьюго рассмеялся:
– О, не сомневаюсь, вы так или иначе выйдете из положения. Не исключено, что это гигантская нудистская община.
– Значит, ад, – пробормотал Уоллес.
– А как вам наши булочки? – спросил Хьюго, кивая на противень на плите.
Уоллес вздохнул:
– Я же не могу их попробовать, верно?
– Да.
– Так какое мне до них дело? – Он не стал говорить, что отчетливо чувствует их запах – сильный и теплый, – потому что от него ему становилось одиноко. Странно, что булочки могли проделывать с ним такое – они почти что заставляли его протянуть к ним руку и притронуться к тому, чего у него никогда не будет.
Хьюго посмотрел на булочки и перевел взгляд на Уоллеса:
– Просто они довольно аппетитные. Дело не всегда в том, можем мы или не можем заполучить что-то, а в том труде, который мы в это вкладываем.
Уоллес поднял руки:
– Это не… знаете что? Очень хорошо. Они выглядят как булочки.
– Спасибо, – серьезно сказал Хьюго. – Очень мило с вашей стороны отметить это.
Уоллес застонал.
* * *
Ровно в половине восьмого лавка «Перевозки Харона» открылась для посетителей.
Уоллес смотрел, как Хьюго отпирает дверь и переворачивает табличку в окне, и теперь на ней значилось не ЗАКРЫТО, а ОТКРЫТО! ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ! Он не знал, чего ждать дальше. Чайная лавка находилась за пределами города, и он думал, что если народ и станет подходить, то медленно, тонкой струйкой, в течение дня.
Так что представьте его удивление, когда он обнаружил, что люди уже ждут у входной двери. Щелкнул замок, дверь отворилась, и в лавку хлынул поток посетителей.
Некоторые из них выстроились в очередь у стойки, приветствуя Хьюго как давнего знакомого. Другие уселись за столики, потирая заспанные глаза и зевая. На них была рабочая одежда или униформа предприятий, где они работали. Здесь были молодые люди в вязаных шапках и с сумками через плечо. Уоллес безмерно удивился тому, что никто из них не достал тут же компьютер и не вперился в телефон.
– Никакого «вай-фая», – объяснила Мэй. Она суетилась на кухне с приобретенной в результате долгой практики легкостью. – Хьюго хочет, чтобы люди общались друг с другом, а не пялились в экраны.
– Ну конечно, – согласился Уоллес. – Хипстерские штучки.
Мэй медленно повернулась и посмотрела на него:
– Пожалуйста, скажи это Хьюго в моем присутствии. Я хочу посмотреть, каким будет выражение его лица, когда ты назовешь его хипстером. Мне это необходимо как воздух.
Хьюго пробивал заказы на старой кассе, с неизменной улыбкой раскладывал выпечку по небольшим пакетам и относил чайники на столики. Уоллес наблюдал за ним через окошки. Он хотел было выйти в зал, но все же остался в кухне, сказав, что так он не будет никому мешать.
Словно он был способен на это.
Нельсон вернулся в кресло у камина. Уоллес заметил, что другие даже не пытаются сесть в него, хотя никто не мог видеть, что оно занято. Аполлон переходил от столика к столику и вилял хвостом, посетители не обращали на него никакого внимания.
Ближе к девяти дверь открылась еще раз, и вошла женщина. На ней было теплое пальто, до самого горла застегнутое на пуговицы. Она была бледной и изнуренной, с темными кругами под глазами. Женщина не стала подходить к стойке, а села за свободный столик у камина.
Уоллес нахмурился. Через пару секунд он узнал ее. Он видел ее прошлым вечером, когда Мэй привела его в «Перевозки Харона»: женщина быстрым шагом удалялась от чайной лавки.
– Кто это? – спросил Уоллес.
– Ты о ком? – Мэй подошла к двери, встала на цыпочки и посмотрела в ближайшее от нее окошко.
– О женщине рядом с Нельсоном. Она была здесь вчера.
Мэй вздохнула, опускаясь на пятки.
– Это Нэнси. Черт, она сегодня рано. Обычно она появляется здесь днем. Должно быть, у нее выдалась тяжелая ночь. – Она вытерла руки о фартук. – Мне нужно встать за кассу. Ты останешься здесь?
– А почему тебе нужно… – Уоллес посторонился, пропуская Мэй в дверь. Он увидел, как она подошла к Хьюго и что-то прошептала ему на ухо. Тот посмотрел на женщину за столиком и кивнул. Потом вышел из-за стойки, взял чайник с чаем и чашку и пристроил их на поднос. И понес женщине. Когда он поставил поднос на стол, она, не взглянув на него, продолжала смотреть в окно, вцепившись в лежащую на коленях сумочку.
Хьюго сел напротив. Он молчал. Молча налил чай в чашку, над ней облачком поднялся пар. Потом поставил чайник обратно на поднос, взял чашку и придвинул ее к женщине.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?