Электронная библиотека » Том Крис » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 25 мая 2015, 19:26


Автор книги: Том Крис


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Цветущий Клевер

Пройдя несколько поворотов, они дошли до места, где пещера делилась на три части, как это было в другой пещере.

– Это, должно быть, тоже меры предосторожности? – догадался доктор.

– Да, это так, главное – потом не заблудиться, здесь очень легко потерять ориентацию, это связано с тем, что мы находимся очень близко к точке южного полюса. Магнитное поле мешает мозгу ориентироваться в пространстве, но со временем к этому можно привыкнуть.

Доктору стало интересно, и он решил достать компас, чтобы его проверить, и, к удивлению, обнаружил, что стрелка не слушается и крутится то в одну сторону, то в другую.

Некоторые другие приборы тоже входят в зону влияния магнитного поля, – добавил путник.

– Действительно, вас будет нелегко обнаружить, – присоединилась Лили.

– А как же вы определяете стороны полюсов? – спросил доктор.

– Это у нас с рождения, развитая интуиция, а также общение с животными помогают нам быстро определять стороны полюсов и приближение каких-либо объектов к нам, а также предсказывать изменения погоды.

Пока они беседовали, и шли через пещеру, неожиданно подул теплый ветер, и друзья вышли на поле, где почти не было снега. Пройдя всего лишь сто метров, они оказались в цветущем зеленом оазисе, на котором росла трава и цветы, лес и струилась большая раскинувшаяся по всей долине река с небольшими озерами. От этих озер поднимался пар, и иногда появлялись пузырящиеся брызги. Все это место было укрыто от снега высокими холмами, но в то время сюда хорошо падало солнце, столь необходимое для здешней растительности. Местами, ближе к кромке снега, земля была устлана разноцветным мхом, напоминавшим уютный ковер. У озер росла густая трава. Неподалёку паслись какие-то лохматые существа, напоминавшие бизонов.

Друзья были потрясены увиденным, и непрерывно восхищались этим удивительным местом.

– Я не могу поверить своим глазам! – прошептал еле слышно доктор Рене.

– Абсолютно с вами согласен, – добавил Рауль. Руди и Лай выбежали вперед и умчались дальше. Лили не верила своим глазам и решила наклониться, чтобы все потрогать и рассмотреть, одно растение она узнала сразу.

– Это же клевер! И он очень хорошо здесь цветет.

– Да, наши северные Ямы очень его любят, они дают нам свежее молоко, из которого мы делаем масло и сыры, – объяснил Майтак.

– Ямы? Вы про тех мохнатых существ? – переспросил Рауль.

– Ям – это древнее северное животное, которое мы смогли сохранить и воспитать в этом цветущем оазисе. Больше всего они похожи на ваших коров.

– Мне нужно все это запомнить, – засуетился доктор и стал искать свой блокнот, но понял, что оставил его в палатке вместе с другими вещами.

Деревья были достаточно высокие и густые. Вдали, за озерами, рос большой раскидистый дуб, возле которого стояла пара небольших домов, сделанных из дерева. Оттуда вышли три фигуры, одну из которых друзья сразу узнали. Это был Эстебано. Послышались какие-то крики с его стороны и показались взмахи рук в знак приветствия. Руди первым его настиг и стал на него прыгать от радости, пока тот не свалился на землю. Друзья обрадовались, увидев своего друга в добром здравии, и поспешили к нему. Эстебано помогли встать две женщины– эмбруиянки.

– Вы не поверите, что произошло со мной за то время, как я пропал с утра! – взволновано крикнул Эстебано, еще не дойдя до друзей.

– И что же тебе не спалось в палатке с утра!? – недовольным голосом ответила Лили, а потом подбежала и обняла своего друга. Тот, прихрамывал на одну ногу – он ушибся в ледяной расщелине.

– Каким образом ты исчез из палатки сегодня утром? – начал расспрашивать доктор.

– Моя любовь к приключениям привела меня сюда, но до этого я решил выйти пораньше, перед рассветом, и прогуляться, заодно сделать пару снимков на артграфитор. Руди был со мной. Во время прогулки меня неожиданно потянуло к ущелью. Я решил сделать пару снимков и каким-то образом поскользнулся на краю обрыва, свалился в расщелину и потерял сознание. Очнувшись, я встретил этих замечательных существ – эмбру, которые меня спасли и даже вылечили мою ногу.

– Ушиб был несерьезный, и мы наложили лекарственное зелье, – сообщила стоявшая рядом женщина, затем немного поклонилась прибывшим гостям вместе с другой эмбруиянкой, – меня зовут Лана, а это моя дочь Диса. Та немного опустила голову и скромно проговорила:

– Добро пожаловать на наш зеленый оазис – Хайда, мы очень рады гостям.

– Так мы называем это место, что означает ясный, цветущий, – объяснила Лана.

– Это место мы держим в секрете, и до этого момента мы не говорили вам о нем. Эти места хорошо укрыты от посторонних взглядов и непогоды. Да и вряд ли кому удастся сюда попасть, – уверял Майтак.

– А каким образом здесь сохраняется оптимальная температура для цветущих здесь растений? – спросил Рене.

– Вы не поверите, доктор, – вмешался оживленный Эстебано, – В этом месте протекают подземные горячие источники, которые и поддерживают здесь природный баланс, так что можно купаться круглый год и выращивать различные овощи, фрукты и ягоды.

– Удивительно! – радовался доктор, затем достал платок из кармана и вытер свои очки, чтобы лучше все рассмотреть.

– И вправду! – воскликнула мисс, увидев, как находившееся рядом озеро бурлило крупными пузырями и дымило паром.

– Пройдемте в наш дом, вам нужно поесть, – пригласила Лана, – вы, наверное, за целый день-то очень проголодались?

– Это не помешало бы, – обрадовался Рауль, за ним и остальные с радостью направились в деревянный дом, расположенный возле большого цветущего дуба. Кругом росли кустарники и цветы.

На улице стояли плетеные корзины разного размера и небольшие пристройки, где по-видимому, хранились продукты. Основу дома представлял многогранник. Деревянные массивные грани выходили из земли и устремлялись вверх, соединяясь концами. Вдали дом казался небольшим, но вблизи он оказался размером с двухэтажный дом. В стенах были сделаны небольшие окна овальной формы.

Войдя в дом, можно было сразу увидеть большую каменную печь, которая находилась в конце дома у стены. Почти все предметы быта и дома, как и в поселении, были круглыми. Кружева и узоры, вышитые вручную, украшали стены, пол и столы. Небольшая лестница с вырезанными из дерева ступенями уходила вверх на чердак. Все в целом вызывало ощущение настоящего уюта. Массивный круглый стол с расставленными по кругу стульями был заставлен разной едой, от которой шел аппетитный запах. Увидев всю еду, лежавшую на столе, друзья почти обо всем позабыли. Но Диса перед едой позвала всех умыться на улицу, через второй выход возле маленького ручья, который протекал рядом с домом. Это была маленькая пристройка, напоминавшая пристань. Все встали в очередь и умывались, наклонившись у ручья. Диса принесла небольшие полотенца. В итоге, через мгновение все уже сидели у стола и рассматривали местную еду. Это были разные овощи, нарезанные кусками, фрукты, украшавшие центр стола, и ягоды в небольших блюдцах.

– Морошка, голубика, брусника, все северные ягоды, – заметил доктор.

– Рауль увидел кубик бежево-оранжевого цвета.

– А что это?

– Это сыр, сделанный из молока ям, – отозвалась Диса, – еще у нас есть творог. Она взяла тарелку со стола и показала Раулю кашицу бежевого цвета с крупными зернами. Тот выбрал сыр и попробовал его немного. Все стихли и ждали реакцию дегустатора.

– Это очень вкусно! – оживился Рауль и стал уплетать сыр.

Лана удалилась за печь и вынесла оттуда большую деревянную миску, от которой веяло аппетитным запахом рыбы. Она открыла крышку, под ней оказался аппетитный рыбный бульон. Рауль не выдержал и набросился на еду первым. Остальные также принялись ужинать. Потом Лана поделилась рыбным бульоном с Руди и Лайем.

К вечеру Майтак попрощался со всеми и сказал, что его ждет дома семья. Лана вручила ему большую корзину с фруктами и овощами. Он удалился незаметно, чему ребята очень удивились. Лана рассказала, что он один из самых лучших следопытов среди Эмбру.

Ночь уже близилась, и солнце почти село. Было ясное небо, и вдалеке показались первые звезды. После ужина ребята помогли с уборкой посуды, а потом Лана с гостями отправились вверх по лестнице на чердак. Там было небольшое помещение, где друзья разместились на матрасах, сделанных из соломы. Одеялом служили вышитые вручную тканые покрывала с орнаментом. Было так же уютно, как и на первом этаже. Здесь комнату освещал небольшой бутыль с неизвестной светящейся смесью. Доктору было интересно спросить про этот фонарик, но он решил отложить вопрос на завтра, усталость давала о себе знать. Лана наклонила бутыль, и он постепенно погас. Ночную тьму озарил свет луны, и из окна можно было разглядеть улицу. Диса пожелала гостям спокойной ночи и легла рядом с матерью. Друзья тоже пожелали хороших снов друг другу. Руди и Лай остались на улице, там было достаточно тепло для их отдыха. Хотя все уже легли, но Эстебано и Лили еще долго перешептывались и не давали спать другим, разговаривая о событиях сегодняшнего дня. Постепенно все уснули. Было слышно, как дует ночной ветер, играя с листьями большого дуба.

Неожиданный визит

Наутро около дома послышались голоса. Все еще спали. Солнечные лучи уже проникали в комнату. Лили решила встать и выглянуть в окно, Ланы с Дисой уже не было на месте, постели были аккуратно заправлены. Послышался детский хохот. У дома собрались дети эмбру, во главе которых стояла Лана и что-то говорила на своем языке. Лили впервые услышала их речь в полной мере.

– Fianena usa ni, gin un manisu ku. Haneina muna ini shanous – Haida! Lanimus aine kaas polar? – прозвучал вопрос детям. Те в ответ хором: «Mina lia hassu – Haida!» Из всего диалога мисс поняла лишь слово «Хайда», название этой земли. После этого все взяли в руки корзинки и отправились на поля. Кажется, там их ждала интересная работа.

Тут неожиданно прозвучал голос Эстебано.

– С добрым утром! – еле приоткрыв свои глаза, произнес тот. Лили рассмеялась от его сонного вида и разбудила остальных.

– Хахаха! Ну и вид у тебя, Эстебано, – улыбалась она.

– Ну что еще, вы теперь и утром не дадите нам спать? – заворчал Рауль и уткнулся в соломенную подушку. Тут проснулся доктор Рене и довольно легко встал.

– С добрым утром, друзья! Сегодня нас ждут новые открытия и новые приключения, – приободрившись, встал он. Все заулыбались и принялись заправлять свои матрасы. Эстебано первым помчался вниз по лестнице и вдруг понял, что его нога совсем больше не болела, и он не хромал.

– Доктор! – крикнул он взволнованно, – вы удивитесь, но моя нога совсем не болит, и я могу спокойно бегать, а вчера я еле стоял на ногах.

– Дай мне глянуть на твою ногу, – любопытствовал Рене, – действительно, осталась только еле заметная маленькая ссадина. Пожалуй, у меня появляется все больше вопросов к эмбруиянцам. Пойду искать Лану.

– Она ушла с детьми на поля, кажется, у них там работа, – быстро проинформировала Лили доктора.

– Спасибо, Лили, тогда идемте вниз завтракать, – предложил Рене. Команда спустилась вниз.

На кухне была Диса. Она разносила тарелки с едой и пела мелодичную песню на своем языке.

– Какая красивая песня, – сделал комплимент Рауль.

– О! Вы уже проснулись, я как раз накрыла стол, прошу к столу, – радовалась она.

– Скажите, Диса, а что делает Лана на полях с детьми? – спросил Рене.

– О, к нам приходят иногда дети, чтобы помочь нам на полях собирать урожай и поливать растения, но обычно приходят всем городком, и мы работаем здесь. Потом наш труд дает нам хорошие плоды, и этими продуктами мы делимся между собой. Хайда это практически основная наша кормилица, как будто Земля сама знала, что нужно оставить здесь тёплое место для земледелия. Мы рады этому подарку и благодарны ей очень.

– Действительно, это место – как рай среди льдов и снега, – восхищался Рене.

– Совсем недавно я думал, что здесь совсем нет жизни, – присоединился Эстебано, – но я ошибался. Диса продолжила:

– Это место таит больше в себе секретов, чем оно на самом деле кажется, и не всем это дано знать. —

Секреты? – переспросила, улыбаясь, Лили, – мне нравятся секреты.

– Что же это я совсем разговорилась с вами, кажется, пора завтракать, – быстро сменила тему Диса. Гости отправились умываться к ручью.

После завтрака друзья отправились на поля, чтобы помочь Лане. Работа шла очень слаженно и весело. Дети смеялись и радовались, делая своё дело. Как будто чудо происходило на глазах у ребят. Юноши помогали таскать овощи и фрукты в ближайшую постройку, где хранилось все по отдельности. А девушки и женщины наполняли свои корзинки всем тем, что подарила земля.

Хозяйство размещалось по всей Хайде. Это были поля с огурцами, картофелем и какие-то гибридные овощи с фруктами, например – дыня с пятнами как у арбуза, красно-желтые помидоры и морковь с синими листьями. У леса росли кусты с малиной. Ближе к окраинам температура была ниже, и там преобладали северные ягоды, но они еще не зацвели. Сегодня они собирали только некоторые сорта ягод, маленькие яблоки и огурцы с помидорами.

Доктор Рене задавал вопросы по поводу зелья, которое помогло Эстебано, и светящихся в ночное время бутылей. Лана все рассказывала, не отрываясь от своей основной работы. Тем временем они завершили дело, и к полудню отправились все вместе обедать, а после обеда Лана отвела их в одно интересное место. Оно находилось за домом. Пока они шли по узкой тропинке вдоль реки, Диса с Ланой рассказали об этом месте.

– То место, куда мы сейчас идём, является нашим священным местом, но староста Агапе разрешил и вам посетить его, – начала Диса.

– И каждый год мы собираемся там, чтобы преподнести дары из плодов, которые мы здесь выращиваем в знак благодарности нашей Земле, – продолжила Лана, – затем устраиваем праздник и всех угощаем тем, что есть, и танцуем под звуки музыки и барабанов.

– Это большая честь для нас, мы вам очень благодарны, – улыбался доктор.

Тропинка проходила через небольшие холмы и лес, после которого они вышли к небольшому водопаду. Около него находилось три огромных вытянутых валуна из камня, поставленных вертикально. На них были надписи и узоры, похожие на, те которые они видели в доме у старосты. Шум льющейся воды звучал умиротворяюще, кругом все зеленело, и место действительно излучало какое-то спокойствие и тепло. Они подошли к водопаду, и Лана начала рассказывать про своих предков и историю о том, как они нашли это место. Как вдруг из-за спины послышался лай – это появился Майтак с собаками. Он стремительно подошел к водопаду и сказал Лане, что чужак появился на их земле.

– Староста Агапе срочно просит прийти вас всех к нему.

– Что именно стряслось, Майтак? – поинтересовались гости.

– Кажется, кто-то из ваших людей прибыл на наши земли на летающих шарах, – ответил тот.

– Рикардо! – все хором отозвались.

– Нам срочно нужно идти, – обеспокоился доктор.

– Как можно скорее, мне кажется, он может натворить что-нибудь, – боялась Лили.

Все немедленно направились в дом на Хайде, чтобы забрать вещи. Через полчаса они вышли из пещеры и пошли за Майтаком к старосте и Рикардо.

– Как мы могли про него забыть! – нервничала Лили. – Похоже, он всерьез обеспокоился нашим отсутствием и принял решительные меры, прилетев сюда.

– Но как? – задался вопросом доктор, – как он нашел нас, да еще с неисправностями на «Пегасе»?

– Вы что, забыли? Это же наш Рикардо, а он стал в последнее время намного решительнее, – сказал студент, обгоняя остальных.

– Кажется, я уже соскучилась по нему, – грустно произнесла Лили, и быстро стала догонять Эстебано: – Эй! Подожди меня!

Не успели они дойти до городка, как на пути появился незнакомец, который стремительно приближался.

– Смотрите, там кто-то бежит, – заметил Рауль.

– Это Напа, наш брат, и вероятно он хочет что-то сказать срочное, – заметил Майтак по тому, как он стремительно шел и махал рукой, приговаривая какие-то слова. Уже задыхаясь, он говорил.

– Человек-хомяк… с белого летающего шара, … немедленно требует увидеть вас, – указывая на ребят, – иначе он угрожает тем, что примет меры и может взорвать свой корабль у нашего поселения!

– Он что, обезумел!? – удивился доктор Рене. – Бежим скорее! – не успела крикнуть Лили, как ее и след пропал. Все остальные бросились ее догонять.

Выйдя в снежный городок, они увидели «Пегас», повисший в воздухе над центром городка, и Рикардо, который держался на веревочной лестнице вверху. Внизу собралось очень много народу. Было слышно, как он кричал слово «друзья». Рядом стояла большая толпа, сквозь неё путешественники протиснулись к центру и увидели там Агапе, который успокаивал Рикардо, а тот, в свою очередь, требовал увидеть своих друзей, пока не показался первым Руди, а потом и остальные.

– О! Неужели я вижу вас, я обыскал чуть ли ни весь континент в поисках ваших следов. После того, как вы пропали и не вернулись из похода, я решился на кардинальные меры, – говорил он громко.

– Прости нас, мой друг, – заговорил Рене, еще не отдышавшись, – у нас были на то причины, сначала мы потеряли Эстебано, затем мы отправились на его поиски и в итоге очутились здесь!

– Похоже, вы полностью прониклись духом приключений, ребята, – улыбался широко Рикардо, – как же я рад вас всех видеть снова, прямо душа поет!

– А как же мы тебя рады снова видеть, – отозвался Эстебано. Тут нетерпеливым голосом присоединилась Лили:

– Ну, давай же, спускайся быстрее, иначе мы сами тебя спустим! – Да вы погодите, мне нужно посадить «Пегас», – крикнул изобретатель и полез наверх к судну. Через пару минут белое судно приземлилось возле центра городка.

Встретив Рикардо, друзья наперебой стали рассказывать в подробностях все, что произошло с ними. Затем Агапе поприветствовал его и пригласил всех гостей в свой дом, где он рассказал об этом месте и о своем народе. После всех бесед доктор все-таки спросил своего друга:

– Рикардо, и все же, как тебе удалось поднять «Пегаса» в воздух и найти это место?

– Время я зря не терял. Я перекачал весь оставшийся гелий с одно шара на другой, таким образом уравновесив их, но этого было не достаточно, чтобы поднять его в воздух, и я кое-какие вещи выгрузил за борт и оставил их в пустующем лагере, – рассказывал он, увлеченно размахивая руками.

– И какие же это вещи? – полюбопытствовал Эстебано.

– Это практически весь наш грузовой отсек с продовольствием.

– Ты оставил наш лагерь пустующим? – спросил доктор.

– Да, все же я в первую очередь думал о вашей безопасности, а вдруг вас съели белые медведи, – серьезно говорил Рикардо.

– Пожалуйста, продолжай, – сказал Рауль.

– Так вот, оставив весь балласт, мне удалось облегчить «Пегас» и сразу, не теряя времени, отправиться на ваши поиски. Поначалу все приборы сходили с ума, и мне пришлось лететь вслепую, бывало, сильные порывы уносили меня в сторону. Но потом я каким-то чудом наткнулся на скалу, где обнаружил вашу пустующую палатку. Так как там еще присутствовали ваши следы, я понял, что вы ушли недалеко, и решил подождать вас, надеясь, что вы вернетесь обратно, но этого не случилось. Тогда я свернул палатку и погрузил ее с другими оставшимися вещами на «Пегас». Запустив двигатели, я поднялся на максимальную высоту и оглядел горизонт в надежде найти вас. Половина дня прошла без результата, кажется, я уже стал сомневаться. В каком направлении мне двигаться и где вас искать я не знал, как вдруг в последний момент на горизонте показался слегка виднеющийся дымок, и я сразу направился туда. В итоге, оказавшись на довольно высокой местности, я увидел кратер, в котором, на удивление, обнаружил вот это поселение.

– А почему ты угрожал эмбруиянцам? – спросила Лили.

– Мне показалось, что они держат вас в плену! А может и еще хуже, вот я и решил их припугнуть взрывом, – закончил Рикардо.

– Все обошлось благополучно, и я очень рад этому, – добавил Агапе, – думаю, Лана и Диса вас ждут на Хайде, сегодня отдыхать вы будете там.

На этот раз гостей провожал уже не Майтак, а другой эмбру по имени Напа, которого они встретили сегодня по пути к городку. «Пегас» пока остался в центре поселения под присмотром следопыта.

Игра в Банэй

В итоге команда провела у эмбру еще два дня, а на третий день на Хайде появились Майтак и его верный друг Лай. Он пришел с известием, что Агапе приглашает их на игру.

– Сегодня день, когда мы все собираемся и играем в разные игры, но основной забавой сегодня будет Банэй.

– А что такое Баней? – спросил Рикардо.

– Игра верхом на белых медведях. Всю суть вы поймете во время самой игры.

– Хорошо, мне это уже интересно, – сообщил, улыбаясь, изобретатель.

К полудню они собрались у игровой площадки, покрытой истоптанным снегом и огороженной со всех сторон большими ледяными валунами. В центре стояли ворота из льда. Само игровое поле было в форме звезды, на углах которой должны были размещаться игроки, а в центре на холме – вратарь. Все только готовились к игре. Толпы эмбруиянцев собрались вокруг, кто-то в ярких костюмах, а кто-то – в защитной форме голубоватого оттенка, это были участники. Форма служила им, чтобы не ушибиться во время скачек на медведях. На ледяном пьедестале сидела группа музыкантов, они играли на барабанах. Чуть ниже сидела другая группа, у них в руках были непонятные вытянутые духовые инструменты, издававшие необычайной красоты звук. Увидев это, Лили и Эстебано замерли и наблюдали за происходящим с невероятным восхищением. Доктор и его друзья направились дальше, чтобы занять места поудобнее. Появился старейшина в окружении своих преданных слуг и пригласил гостей присесть рядом.

– Как вы провели время на Хайде, доктор? – поинтересовался Агапе.

– Все было настолько прекрасно, что я уже позабыл о своей основной миссии.

– Это место действительно заставляет забывать о таком понятии, как время. Хотел бы вас предупредить, доктор Рене, – попросил старик, – чтобы вы и ваши друзья не упоминали наш народ и эту землю в ваших летописях. Мы, как хранители этих земель, несем ответственность за то, чтобы сюда не привлекалось много внимания. Вы первые, кто посетил Антарктиду, и так получилось, что вы узнали про нас. Но мы не желаем лишнего внимания, оставаясь за горизонтом, настанет время, вы и ваш народ узнаете про нас больше, но сейчас слишком рано.

– Я вас понимаю, Агапе. Слишком большое внимание может пагубно сказаться на вашем народе, культуре и вашей земле, я предупрежу своих друзей, обещаю, что про вас никто не узнает ни из наших уст, ни в письменном виде, – закончил доктор.

– Я вам очень благодарен, – поклонился старик, доктор последовал за ним, выразив свое почтение.

Неожиданно старик привстал и не громко произнес: «Начинается!» И поднял свою правую руку с небольшим посохом, который лежал рядом, в знак одобрения. Наступила тишина, затем все зааплодировали. Музыка сменилась на более ритмичную, после чего на поле появились всадники верхом на прекрасно одетых медведях. Выглядело это очень необычно для наших гостей. Игроки и медведи были одеты в специальные доспехи, чтобы не пораниться во время игры. На шлемах медведей можно было разглядеть традиционный орнамент эмбру. На поле вышла среднего роста эмбруиянка в яркой одежде. В одной руке она держала веревку, на конце которой свисал мяч из мандалового дерева, а в другой небольшой тканевый мешок. Она опустила мяч и направилась к игрокам с этим мешком. Каждый доставал по шарику – так они тянули жребий. Пятый игрок отправился на холм к воротам. Это был полукупол из снега. Остальные четверо распределились между собой на две команды и направились на свои позиции, где они ждали сигнала.

Все вокруг затихли. Начался барабанный бой, после которого прозвучал дикий крик на их языке:

– Йe ee ee ee eeeeee…. Gasentu! Потом Агапе пояснил доктору, что это переводится как «Начало игры». После крика первой ринулась к мячу нападающая команда, а потом вторая – перехватывать. Медведи зарычали, скачками перемещаясь по полю, и казалось всадники вот-вот выпадут из своих седел. За ними поднялся столб снега. Вскоре нападающая команда пробежала половину поля и достигла деревянного мяча, который лежал на земле. Тот из нападающих, который находился справа, быстро наклонился и ловко подобрал мандалу. Левый напарник держался рядом. Один из защитников приблизился максимально близко и выполнил резкий маневр, затем развернулся с медведем, тот зарычал, пытаясь выхватить мяч. Но нападающий увернулся и стремительно мчался к воротам, раскручивая правой рукой веревку с мандалой. Другие следовали за ним, и в последний момент мяч вылетел из рук и направился высоко в сторону ворот. Вратарь отреагировал, моментально встав на дыбы с медведем. Он сумел поймать мяч еще на лету. Народ моментально зааплодировал, послышались барабаны.

Так игра продолжалась минут двадцать, но за эти двадцать минут ребята почувствовали очень сильный адреналин, наблюдая за игроками и медведями. В ходе игры команды набрали равные очки, и была объявлена ничья. Только под конец игры выяснилось, что два игрока были травмированы и отправлены на Хайду для лечения. Встал вопрос о двух добровольцах для второй игры. В добровольцы вызвались хомяки, их было трое: Рикардо, Рауль и Эстебано, Лили пока не решилась принять участие в игре. Они вышли на поле и ждали, что скажет староста Агапе об участии гостей в игре. К Агапе подошел доктор.

– Я думаю, они могут себя показать в Баней.

Старик немного постоял, улыбнулся и громко сказал:

– Это ваш свободный выбор, друзья мои. Да будет так, эти трое примут участие в игре.

Народ зааплодировал и поприветствовал их. Снова забили барабаны.

Жители быстро принесли детские доспехи для участия, обычные были слишком велики, а детские оказались в самую пору для друзей. Неожиданно во время переодевания Эстебано осознал всю серьезность игры.

– Кажется, у меня начали нервишки пошаливать, ребята.

– Да ну! Ты же так хотел сюда, что аж первым рвался, а теперь боишься? – вымолвил Рикардо.

– Не волнуйся! Я за тобой присмотрю, – подмигнул Рауль и, улыбаясь, направился к медведям.

– Хух! Будь смелее, Эстебано, в жизни и не такое бывает, – сказал студент сам себе и направился за остальными.

Подойдя к медведям, хомяки оказались на их фоне очень маленькими. Эстебано смотрел, как большой белый медведь тяжело дышал после нелегкой игры. К ним подошла эмбруиянка, которая носила мяч, и положила руку на голову медведя Эстебано, закрыв свои большие глаза. Через минуту она их открыла и сказала студенту:

– Он почти восстановил свои силы и дает знать, чтобы ты не волновался.

Эстебано удивился тому, как они могут с ними общаться, дотрагиваясь лишь рукой.

– А как я узнаю, когда он будет готов?

– Не беспокойся, – улыбнулась девушка, – он даст тебе об этом знать.

Затем она отправилась к остальным медведям.

Через некоторое время музыка сменилась на ритмичную. Это был знак к началу второй игры в Банэй. Медведи дали знак готовности к игре, улёгшись так, чтобы хомяки смогли на них взобраться. Рауль и Эстебано справились без труда, а Рикардо упал. Все засмеялись. Тот быстро встал, сделал вид, что ничего не произошло, затем быстро взобрался и занял удобное положение в седле.

– Черт! Надо же так опозориться, – проговорил чуть слышно изобретатель.

– Это было великолепно, – подметил, улыбаясь, Рауль.

– Это не смешно, – огрызнулся Рикардо. Студент рассмеялся, и его страх почти пропал.

К гостям присоединились ещё два игрока, один из эмбру ранее уступил место третьему гостю. Все приготовились к началу ритуала выбора жребия. В итоге Эстебано стал вратарем, Рауль с Рикардо были защитниками, остальные были нападающими.

Игра началась. Нападающие стремительно рванули за мандалой. Защитники не отставали. Перед разгоном медведи встали на дыбы, ребята едва не свалились на землю. Первым выхватили мяч нападающие, напряжение нарастало. Рауль направился первым, чтобы его выхватить, Рикардо держался рядом. Момент, и Рауль не успевает подойти ближе к нападающему, остался Рикардо. Он развернулся и помчался, что есть силы. Эмбру оглянулся назад и подняв веревку с мячом, быстро передал ее напарнику, изобретатель не успевал следить за ними. Как вдруг манадала закрутилась в руке нападающего и полетела в сторону ворот. Эстебано от неожиданности не успел отреагировать и дернул за упряжь медведя, чтобы встретить мяч, но свалился на землю, не удержавшись в седле. Прозвучали барабаны. Первый раунд закончился довольно быстро. Пока мяч переносили в середину поля, команда собралась в круг и начала что-то обговаривать.

– Эстебано, ты не торопись и главное, не нервничай у ворот, – смотрел серьезно Рикардо, —

Уяснил, – ответил тот, собираясь духом.

– Ты, Рауль, следи за мячом и будешь первым нападать, а я буду держать фланги, чтобы мяч не перешел не сторону ворот.

– Хорошо, – согласился Рауль.

– И чуть не забыл, чувствуйте медведей, они вас тоже чувствуют, каждое ваше движение, – улыбнулся Рикардо, – доверьтесь им, а они доверятся вам.

Начался второй раунд и новая охота за мячом. Рауль и эмбруиянец поравнялись к тому моменту, как должны были подобрать мяч с земли. Но первым это сделал нападающий. У Рауля не хватило длины рук, чтобы первым дотянуться до мандалы. В чем-то у соперников было преимущество, но ребята играли отчаянно и не сдавались. Пока Рауль разворачивался, Рикардо внимательно следил за флангами, и быстро метнулся за мячом, увидев его в руке эмбру. Нападающий с мандалой в руке стремительно бежал в сторону ворот, изобретатель бежал ему навстречу. Они быстро сближались, и никто не хотел уступать. На этот раз напарник нападающего был еще далеко, и передача мяча из рук в руки была невозможна. Острый глаз Рикардо не упускал из виду мяч, и в момент, когда должны были встретиться игроки, нападающий попытался резко увернуться с пути, но не успел, как медведи столкнулись, и оба игрока вывалились из седла. Прозвучали барабаны, игра была приостановлена. Когда кто-нибудь из игроков выпадает из седла, игра приостанавливается, но при одном условии, что мяч тоже окажется на земле. В этот раз он был на земле. После осмотра всех медведей и игроков обнаружилось, что никто сильно не ушибся. Игра снова продолжилась. Лили и доктор напряженно переживали за своих друзей, сидя возле старосты и переговариваясь между собой.

Продолжился второй раунд. Набравшись опыта и немного освоившись, ребята придумали новую стратегию. Первым пошел за мячом изобретатель, Рауль остался ближе к воротам. Нападающие приближались к мячу, неожиданно первым выхватил мандалу Рикардо, похоже, он и сам этого не ожидал. Взяв ее с собой, он быстро развернулся и помчался обратно. Нападающие уже догоняли его. Ему не хватило времени разогнаться на медведе, нападающие выхватили мяч из его рук и направились к воротам. Зрители с нетерпением что-то выкрикивали на своем языке. Изредка можно было услышать, как кричали Лили и доктор, подбадривая ребят. Рауль стоял на защите и уже приготовился бежать, но мяч полетел из рук в руки соперников. Он не успевал следить за мандалой и все же метнулся в сторону нападающих, с надеждой перехватить мяч. Приближаясь, мандала летела то в одну сторону, то в другую, Рауль то и дело следил из стороны в сторону за мячом. В итоге, мяч резко полетел в сторону ворот. Эстебано стоял, как вкопанный, и кажется, время перед ним замедлилось, он просто следил за мячом, и кажется, уже нельзя было ничего изменить, вдруг медведь рванул вперед, студент удержался в седле, и они выбежали навстречу стремительно падающему мячу. Момент, и он встает на седло и прыгает вперед, хватая деревянный шар на лету. Удар мяча оказался сильным, и Эстебано упал на землю. Все зааплодировали, Лили и доктор вскочили и побежали к студенту. Послышались удары барабана. Рауль и Рикардо с остальными ринулись к вратарю. Собравшись вокруг него, лежащего на снегу, ребята увидели, как он сначала открыл глаза, а потом заговорил.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации