Электронная библиотека » Уильям Шекспир » скачать книгу Сон в летнюю ночь. Перевод Алексея Козлова

Книга: Сон в летнюю ночь. Перевод Алексея Козлова -

  • Новая книга автора! Добавлена в библиотеку: 1 января 2026, 05:02
обложка книги Сон в летнюю ночь. Перевод Алексея Козлова автора Уильям Шекспир 

Автор книги: Уильям Шекспир


Жанр: Юмор: прочее, Юмор


Возрастные ограничения: 12+
Язык: русский
ISBN: 9785449394026 Размер:

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

Новый адаптированный перевод Алексея Козлова бессмертной комедии Вильяма Шекспира «Сон в Летнюю Ночь» («A Midsummer Night’s Dream») ·

Последнее впечатление о книге
  • Shamshinka:
  • 8-06-2025, 10:45

Продолжаю наслаждаться мелодичным слогом автора. И не откладывая в долгий ящик, решила прочитать давно отложенную пьесу. 


На первых двух страницах мне показалось, что я не смогу разобраться в происходящем)



Афины.

Ещё

Остальные комментарии



Комментарии
  • nikasslavich:
  • 21-05-2025, 00:01

Буду краток. Очень понравилось, могла быть десятка, но пятый акт, на мой взгляд, совершенно лишний и не смешной. Поэтому 9 из 10.

  • RoxyFoxy:
  • 8-04-2025, 23:57

Первая мысль перед отзывом была: “Шекспира не читала уже давно”. Решила проверить свое прочитанное и поняла, что на ЛЛ совсем никакой активности с этим автором не было.

Ещё
  • mrubiq:
  • 31-03-2025, 08:40

Первое, что приходит в голову, когда откладываешь Сон в летнюю ночь - это как мало изменились люди за четыре с лишним сотни лет. Неужели в XXV веке мы опять будем жевать ту же жвачку - отцы и дети, любит-не любит, сделаем на отъ#бись, моё- нет, моё? Или это и есть человечность? Насколько я знаю, сюжет СвЛН полностью выдуман Шекспиром, никаких литературных оснований, легенд, мифов.

Ещё
  • literalina:
  • 9-12-2024, 14:34

«Сон в летнюю ночь» вбирает в себя богатое множество гуманистических истин и настроений, которые так значимы для культуры Ренессанса и которые оживают под пером Шекспира в том причудливом сиянии, которым автор их наделяет.

Ещё
  • mariann4ik:
  • 21-11-2024, 13:25

В основе сюжета классический любовный треугольник, а также спор о ребенке, хотя уже среди других персонажей. Сама пьеса совсем небольшая, прочитать можно за час.

Ещё
  • dus6ka:
  • 2-10-2024, 11:53

До ознакомления с этой книгой я с произведениями Шекспира сталкивалась только в школе (а это было очень давно). Все это по причине того, что пьесы для меня понятны и удобоваримы только в формате театральной постановки.

Ещё
  • Rubberhedgehog:
  • 12-08-2024, 15:16

С Уильямом Шекспиром у меня отношения... можно сказать, что их нет вовсе. В детстве  "по нечаянности" узнала сюжет "Гамлета", и была им травмирована. Позже, средней школе, разыгрывали сценку  "Отелло" "на новый лад", от которой  автор первоисточника должен бы вращаться в гробу со скоростью света.

Ещё
  • Tomislava:
  • 10-08-2024, 23:56

красиво, сказочно, быстротечный сюжет, скандалы, интриги, любовь, предательства - все и сразу и быстро. в этом весь шекспир.

  • EllenckaMel:
  • 24-07-2024, 06:12

Пьеса в которой не хватает действий. Сюжет пьесы слишком простой. И чтобы продлить его добавляется пьеса в пьесе. В ней высмеиваются некоторые штампы комедий и трагедий.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю


Рекомендации