Текст книги "Святой и грешница"
Автор книги: Ульрике Швайкерт
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 3
Понедельник прошел в работе по хозяйству и болтовне. Девушки снимали грязные простыни с кроватей и застилали продавленные соломенные матрацы свежими. Затем они носили воду из колодца и, добавив туда щелочь, стирали простыни и одеяла в больших кадках перед домом. Грет, сняв обувь, топтала замоченные одеяла в овальном корыте. Анна и Мара ополаскивали их, а Жанель и Элизабет выкручивали. Марта напевала что-то под нос, развешивая простыни на заборе.
Хотя солнечные деньки минули, все же, несмотря на тучи, которые ветер весь день гонял над Майном, было достаточно тепло, чтобы работать на лужайке, а не в темноте душного дома. Анна завела песню, и все девушки, кроме Марты, назвавшей ее тупой, подхватили ее.
Позже мамочка вместе с Грет ушла, чтобы пополнить запасы вина, вернулись они после обеда. Возчик доставил купленные бочки: одну он закатил в дом, а другую – в закром, пристроенный за домом. Он еще немного поболтал с хозяйкой, прежде чем попрощался и уехал на своей повозке.
Эльза распределила задания на вторую половину дня. Жанель должна была идти за покупками. Она решила взять с собой Элизабет. Мамочка не хотела, чтобы ее девушки в одиночку шатались по городу. Хозяйка, конечно, недовольно скривилась, узнав, что Жанель хочет взять с собой новенькую, но все же позволила.
– Куда мы идем? – с любопытством осматриваясь, спросила Элизабет. Она изучала каждый дом, каждый двор, каждый кустик в надежде хоть что-то узнать, но ее память была окутана густым туманом.
– Мы идем на городской рынок через ворота под башней.
На мосту Элизабет закинула голову, чтобы рассмотреть башню. Вход охраняли два стражника. Возможно, она была здесь раньше? Ничего, только туман. Но все же в ее душе что-то екнуло, когда она шла по переулкам в толпе, разглядывая дома.
Вскоре девушки добрались до рынка, прилавки которого выстроились с двух сторон вдоль Домштрассе до узкого переулка. Они купили овощи и яблоки, прошлись по рядам с яйцами и выторговали кусок сала для заправки супа.
Сначала Жанель болтала без умолку, постоянно задавая вопросы, на которые получала односложные ответы.
– Ты не очень-то разговорчива, – сказала она, подходя к воротам, ведущим в предместье Плайхах.
Элизабет вздохнула.
– Мне нечего сказать. Это очень странное чувство – быть взрослым и вместе с тем заново рожденным. У каждой из вас своя история и воспоминания. В моей голове за исключением нескольких картинок клубится туман, сквозь который я не могу пробиться. Я не знаю ничего! Ты называешь меня Элизабет, и, возможно меня так звали раньше, но я в этом не уверена. Несмотря на ваше хорошее отношение, жизнь здесь, как одежда, сшитая для кого-то другого: в одном месте широковата, в другом узковата. Я словно упавшее дерево, которое потеряло корни. Вместе с воспоминаниями я потеряла семью и дом, где чувствовала себя в безопасности и куда могла бы вернуться.
Жанель, остановившись, с состраданием погладила ее руку.
– Наше заведение теперь твой дом, и мы станем твоей семьей. – Она лукаво улыбнулась. – У нас, как и в любой семье: кого-то любишь больше, кого-то меньше, иногда с кем-то ссоришься и рвешь на себе волосы. А мадам – наша мама, строгая и неуступчивая, но справедливая. Мы работаем на нее, за это она зорко следит за происходящим и не побоится призвать к порядку даже рыцаря или члена городского совета, если они позволят себе лишнего. Дважды она даже посылала за палачом, когда пьяную компанию невозможно было усмирить. И в случае с Эстер… – Ее лицо помрачнело.
Элизабет следовало бы расспросить Жанель, но ей не хватило смелости лишить себя последней иллюзии. Момент был упущен. Крошка Жанель снова радостно посмотрела снизу вверх на Элизабет.
– Вот увидишь, здесь не так плохо. Многие из нас пережили и худшие времена и обрели покой здесь, у мадам.
Элизабет только молча кивнула. Жанель была ей симпатична, и с другими девушками сложились нормальные отношения, но она немного боялась мадам. Что здесь происходило? У нее было смутное представление об этом, и, несмотря на потерю памяти, она понимала, что уклад жизни богобоязненных женщин, например бегинок, пожертвовавших собой ради ближних, существенно отличается от происходящего в доме. Тот факт, что за порядком здесь следит палач, свидетельствовал о грехе. Где-то глубоко в душе Элизабет чувствовала, что это место не для нее.
Вернувшись домой, они застали всех в постели, многие спали.
– Тебе тоже следовало бы прилечь. Ночной покой здесь длится недолго, и когда придут первые гости, поздно будет думать о сне.
Элизабет не чувствовала усталости, но все же прилегла. Одеяло еще сохло на улице. Что еще ей делать в большом мрачном помещении, которое даже днем едва освещалось сквозь обтянутые пергаментом окна?
«Слишком темно для чтения», – подумала Элизабет и удивилась своим мыслям. Чтение? Она умеет читать? В памяти всплыло воспоминание о бросающих разноцветные блики витражных окнах и толстой книге в кожаном переплете. Но как только она попыталась взять книгу и напрячь память, чтобы вспомнить комнату и весь дом, все исчезло в тумане.
Она, вероятно, заснула, потому что внезапно раздавшийся шум заставил ее вскочить. Большинство девушек не спали. Масляные лампы горели в держателях на стенах, хотя остатки дневного света еще пробивались сквозь окна. Элизабет изумленно осмотрелась. Странная хлопотливость царила в большой комнате, которую можно было при необходимости разделить двумя плетеными ширмами. Сейчас они стояли у стены, поэтому Элизабет могла видеть всю комнату.
В ней насчитывалось три кровати и два соломенных матраца в дальней части, справа и слева от двери стояли два стола с двумя лавками возле каждого и несколько табуретов. Слева у двери была печь, Марта как раз мешала угли. Анна принесла кувшины с глинтвейном, чтобы подогреть его. Эстер, порезав большую буханку хлеба, складывала ломти в корзинку. Мара сидела на постели, украшенной туго набитыми подушками, и Жанель шнуровала ее корсет. В отличие от предыдущего дня она облачилась в рубашку с большим вырезом, и ее грудь и руки были практически голые! Яркие наряды других девушек тоже вряд ли можно было назвать благопристойными. Грет так высоко зашнуровала свое платье, что виднелись икры, а из глубокого декольте Анны выглядывали соски, когда она наклонялась. Кроме того, девушки накрасили губы красным цветом. Мара подвела глаза угольком, а Марта припудрила лицо и навела румянец. Даже старая мадам надела туго зашнурованное яркое платье и накрасилась. Тяжелая цепь висела на ее дряблой груди, золотые браслеты звенели при каждом движении. Стоя посреди комнаты, она следила за своими протеже.
Элизабет неподвижно сидела на постели у стены и наблюдала за изменившимися девушками.
Разбудивший ее шум доносился от входной двери: кто-то постучал и так резко распахнул дверь, что она ударилась о стену. Трое мужчин громко и восторженно поприветствовали девушек. По всей видимости, настроение им подняла выпивка. Один мужчина обнял Марту, которая ему мило улыбнулась и вдруг стала замечательно выглядеть, может быть потому, что убрала свою угрюмую мину. Второй, положив руку на пышный бюст Анны, прижал ее к себе. Потеряв равновесие, девушка упала ему на грудь. Выскользнувший из ее рук кувшин ударился о пол и разлетелся вдребезги, залив все вокруг красным вином. Мужчины засмеялись, Анна, выругавшись, с опаской бросила взгляд на мамочку.
Эльза нахмурилась.
– Ну же, господа, не так бурно, – дружелюбно сказала она. – Присядьте сначала, выпейте. У нас есть свежий хлеб, сыр и сало. Может быть, сыграете в кости?
Мужчины, плюхнувшись на лавки, попросили вина. Грет принесла им сыр и сало, а Жанель достала кости и села рядом. Посетители, прилично одетые мужчины в возрасте, точно не были мелкими ремесленниками из предместья. Скорее всего, их укрепленные дворы с башнями напоминали маленькие замки и располагались в облюбованных канониками кварталах Бастгеймер или Гензегеймер во внутреннем городе. Элизабет удивилась своим мыслям и как раз задалась вопросом, откуда это ей известно, как вдруг почувствовала на себе взгляд мамочки.
– Как ты выглядишь? – сдвинув брови, спросила Эльза. – Так не пойдет! Еще кто-нибудь подумает, что я приютила беглую богомолку.
– Но ведь это вещи, которые вы мне вчера дали, – удивилась Элизабет. Она посмотрела на себя и не увидела ничего непристойного в застиранном и местами потертом платье.
– Вчера было воскресенье! – проворчала Эльза. – Для него они годятся, но не для сегодняшней ночи и других ночей, когда нам нужно работать.
Она посмотрела на стол, за которым сидели трое мужчин и с громкими возгласами играли в кости. Девушки восторженно хлопали в ладоши при каждом удачном броске и утешали проигравших поцелуями. Присутствие хозяйки там не требовалось.
– Пойдем со мной, я посмотрю, как тебя можно принарядить.
Мамочка повела свою новую подопечную в маленький дом напротив, располагавшийся в двадцати шагах от старого еврейского кладбища. Домик прятался между несколькими кривыми яблонями, по его ветхой глиняной стене плелась ежевика. Эльза усадила девушку на лавку и скрылась за плетеной перегородкой. Открыв сундук, она порылась в рубашках, платьях и корсетах. На минуту взяла в руки медальон, который ей принесли ремесленники, нашедшие Элизабет, и снова тщательно спрятала. С охапкой пестрых платьев она вернулась к девушке.
– С сегодняшнего дня это твоя одежда для вечеров. Следи, чтобы тебе ее сразу не порвали!
Почему ей должны порвать одежду? Она ведь не ребенок, играющий по амбарам или лазающий по деревьям! Элизабет хотела было возразить, но предпочла промолчать и при помощи хозяйки сняла свое простое платье и длинную льняную рубашку. Вместо них Эльза дала ей желтую рубашку по колено из тонкой ткани с широкими рукавами и платье с глубоким декольте.
Краснея, Элизабет попросила:
– Может, у вас есть булавка для меня?
Мадам покачала головой.
– Она тебе не нужна. А теперь я тебе помогу с платьем.
Хозяйка борделя набросила на девушку платье из вышитой зеленой ткани с еще более глубоким декольте, чем на рубашке, и шнуровкой под грудью. Эльза затянула ее так туго, что Элизабет застонала. Теперь ее грудь напоминала празднично упакованный подарок – два упругих персика в обрамлении желтой ткани и вышитой каймы. Платье широкими фалдами спадало до лодыжек, над узкими и короткими рукавами вздувалась желтая ткань рубашки.
– Но я не могу так идти! – возмутилась Элизабет и посмотрела сначала на свою грудь, затем на обнаженные предплечья и лодыжки.
– Можешь. Это как раз то, что нужно, – категорично сказала мамочка и придвинула лампу. – А теперь сиди спокойно, чтобы я смогла нанести немного краски на твое бледное лицо.
В домике Эльзы не было зеркала, но Элизабет видела других девушек, и ей не хотелось выглядеть так же! Это было неправильно… неприлично!
– Пожалуйста, не надо, – она немного отклонилась.
Хозяйка с силой сжала ее запястье и прикрикнула:
– Ты должна запомнить одно правило! В моем доме все делают то, что я говорю, и без возражений. Пока ты здесь живешь, ешь за моим столом, носишь одежду из моего сундука, ты будешь этому правилу следовать. А теперь сиди спокойно! Я не могу потратить на тебя целую вечность. Кто знает, может, там опять все вверх дном, пока меня нет!
Элизабет сидела вытянувшись, словно струна, пока Эльза красила ей губы и щеки, затем проследовала за хозяйкой в большой дом. Там действительно было шумно. Элизабет насчитала за столом шесть мужчин, они пили и играли в кости. Из девушек остались только Жанель, Эстер и Грет. Элизабет опустила взгляд на сдвинутые на полу матрацы. Анна сидела на них на корточках. У мужчины, который тоже опустился на колени сзади нее, видно было только ноги в узких брюках, натянутых до гульфика, и низ камзола. Все остальное исчезло под платьем Анны, которая, широко раздвинув колени, двигала задом туда-сюда, хихикала и время от времени вскрикивала. Из-под ее платья раздавались странные звуки. У Элизабет подкосились ноги, и она опустилась на лавку, не в силах отвести взгляд. Ее щеки горели и без краски мадам.
– Тише там! – закричал один из сидящих за столом. – Ты выводишь меня из себя! Как мне сконцентрироваться на игре?
Остальные засмеялись. С постели Элизабет за ширмой раздались ритмичные тяжелые вздохи, а с другой стороны смех и стоны.
– Да, я тоже весь горю, – сказал другой гость, по всей видимости, богатый бюргер. – Мне тесно в штанах!
Мадам положила руку ему на плечо.
– В таком случае вам следует расслабиться. Могу я вам предложить Грет с огненными волосами или лучше Жанель с огненным темпераментом?
Девушки улыбнулись бюргеру. Но мужчина в узких ярких штанах и коротком парчовом сюртуке с меховой каймой посмотрел на Элизабет.
– А это кто? Она новенькая? Не припоминаю, чтобы я ее здесь видел.
Элизабет почувствовала, что ей сейчас станет плохо, и, прижав руку к животу, выбежала.
– Она больна? – поинтересовался бюргер и подозрительно посмотрел на двух подошедших девок.
– Ничего страшного, – ответила мадам. – Расстройство желудка. Она вам не подойдет. Итак, кого я могу вам предложить? За обычную плату можете взять двоих.
– Знай меру, – засмеялся его товарищ, которому улыбнулось счастье выиграть три игры подряд. Его партнер по игре печально подвинул к нему стопку пфеннигов.
– Если ты будешь так тратиться, то не сделаешь своей жене пацана, а он ей очень нужен!
Гости засмеялись. Всем было известно, что у богатого пекаря было четыре дочери, и поэтому, напившись, он рвал на себе волосы.
– Мне достаточно одной. Благодарю, мадам, – ответил пекарь Экен, показав свои плохие зубы. – Не то чтобы у меня достоинство не выросло, – подчеркнул он, – просто нужно попридержать монеты! Что такого мне могут предложить две бабы, чего не может предложить одна?
– Молодец! – расхохотался сидящий с краю Гербер, хлопая себя по бедру. – Твоя жена может гордиться тем, что отхватила такого бережливого супруга.
– Я подумывал о вине.
Гости снова засмеялись.
– И? – поторопила его мадам, подняв брови.
Пекарь еще раз посмотрел на двух ждавших его решения девок и в конце концов выбрал Грет.
– Я беру рыжую.
Грет сделала книксен и повела его к ближайшей свободной постели. Там она опустилась перед ним на колени и помогла расстегнуть штаны и снять гульфик. Все остальные сосредоточились на вине и игре в кости.
Хотя пекарь только что хвастался, что смог бы осчастливить двух девушек, Грет вынуждена была помочь ему руками, пока его мужское достоинство не поднялось настолько, чтобы он смог овладеть ею. Возможно, он много выпил, но Грет это не волновало. Главное, он быстро кончил, и она смогла вручить Эльзе монеты. Чем больше клиентов она обслуживала за ночь, тем меньше становился ее долг. Так, во всяком случае, ей объясняла Эльза.
Элизабет долго сидела перед домом на траве, прислушиваясь к приглушенным звукам из дома. Ночной ветер с каждым часом становился все холоднее. Она сняла с веревки одно высохшее одеяло и набросила его на плечи. В голове было пусто, ей не хотелось думать о том, что она увидела и услышала этим вечером. Время от времени распахивалась дверь: гости уходили и приходили новые, которых радостно приветствовали. Когда почти все гости разошлись, в доме стало спокойнее. Колокол церкви Святой Гертруды давно пробил полночь, когда мамочка наконец нашла время посмотреть, где ее сбежавшая протеже.
– Ах вот ты где! Пойдем в дом или ты хочешь здесь до смерти замерзнуть?
Элизабет, уклонившись, скрестила руки на груди.
– Благодарю, у меня есть одеяло и мне не холодно. Все ли мужчины ушли?
– Там еще двое, но они тебя не съедят, – интонация мадам выдавала раздражение, – поэтому вставай и не порти мне платье, валяясь на траве!
Девушка неохотно встала.
– Пойдем, уже поздно. Мне нужно выпроводить еще двоих, пока не пришел палач.
Элизабет последовала за ней, но остановилась у двери. Мадам напомнила последним клиентам, что пора собираться домой, однако прошло немало времени, прежде чем мужчины привели свою одежду в порядок и опустошили кубки с вином. Эльза собрала последние монеты в кошель и отправила девушек спать. Эстер вышла за одеялами, остальные прямо там, где сидели или стояли, начали развязывать тесемки и снимать одежду, бросая на пол. Зевая, они ложились на матрацы и укрывались одеялами с головой.
Элизабет остановилась перед растерзанной постелью, еще теплой от чужих тел и неприятно пахнущей. На простыне виднелось два влажных пятна. Ей было страшно ложиться туда.
– Я сказала, быстро спать! Это касается и тебя, Элизабет! Или ты хочешь узнать, насколько твердой может быть моя рука?
Мадам, не церемонясь, развязала ей шнуровку и сдернула платье. Она толкнула девушку в спину так, что та потеряла равновесие. Элизабет пристроилась на краю постели, натянув одеяло до груди. Мадам еще раз прошлась по кругу и посмотрела на всех своих девочек. Она поставила возле двери ведро на случай, если кому-то из них ночью нужно будет справить нужду, и вышла, закрыв за собой дверь.
В то время как девушки одна за другой засыпали и звуки ночи сменялись храпом, шорохом и бормотанием, Элизабет не могла успокоиться. Солома колола, суставы ныли, но ей было противно перевернуться на другой бок. Перед глазами у нее стояли картинки этого вечера, в ушах звучали голоса. Нет, это ужасно! На рассвете Бог, должно быть, отвернется от этого греховного места. И Пресвятая Дева тоже! При одной только мысли, что Богородица видела происходящее здесь сегодня вечером, ее щеки горели от стыда! Она не могла и не хотела больше это терпеть. Элизабет решила еще до наступления следующего вечера покинуть дом. Хотя она не знала, куда ей пойти и к кому обратиться, здесь девушка оставаться больше не могла!
Ночью ей приснился сон. Она стояла возле винтовой лестницы. Вокруг было темно, но все же ей удалось разглядеть впереди в коридоре узкую полоску света из-под двери. Элизабет разулась и медленно пошла босиком. Пол коридора, выложенный камнем, холодил ее стопы. Факелы в железных держателях на стенах потухли. Ей хотелось быстрее дойти до конца коридора, где на полу блестела золотая полоска света, но чем больше она старалась, тем дальше казалась дверь. Ее ноги наливались свинцом. Она протянула руки вперед. Элизабет понимала, что все зависит от того, дойдет ли она до двери. С нее градом катился пот, дыхание становилось все громче. Нет! Она должна идти тихо. Сердце выбивало барабанную дробь.
Глава 4
– Мамочка, я хотела бы с тобой попрощаться, – обратилась Элизабет к мадам после завтрака.
– Попрощаться? – Эльза подняла брови. – Что за бред? Куда ты собралась?
Элизабет пожала плечами.
– Еще не знаю, но здесь я оставаться не могу. – Она заметила, как другие девушки прекратили работать и уставились на нее.
– Ты не можешь остаться? – переспросила Эльза. – Я считаю, ты не можешь уйти!
– Почему?
– Я тебе покажу. Сиди здесь и не двигайся!
Мадам пошла по тропинке в свой домик. Элизабет удивленно посмотрела ей вслед, но ослушаться не посмела. Ей не пришлось долго ждать возвращения мадам. Эльза швырнула стопку пергамента на стол. Вверху на каждой странице было написано имя, ниже – столбцы с цифрами, некоторые листы были надорваны по краям, другие в пятнах.
– Знаешь, что это?
Элизабет покачала головой и наклонилась вперед, чтобы разглядеть в темноте. Эльза прижала верхний лист, подписанный «Грет», указательным пальцем с грязным ногтем.
– Это долговые листы, в которые я вношу все, что каждая из вас получает от меня и сколько должна вернуть, прежде чем уйти без моего согласия.
Элизабет начала читать: одна пара обуви – сорок пфеннигов, новая рубашка из желтой ткани – двадцать два пфеннига, теплые зимние чулки – двенадцать пфеннигов. Список, очевидно, был бесконечным. Были посчитаны также еда за каждую неделю, постель, иногда кусок мяса или мед и один раз посещение банщика. Рядом было написано количество пфеннигов, которые Грет, по всей видимости, заработала и которые были вычтены из ее долга. Пальцы Элизабет скользили по столбцу. Другие девушки подошли и с любопытством выстроились вокруг стола.
– Рубашка двадцать два пфеннига? А одна пара обуви сорок пфеннигов? – Элизабет удивленно подняла брови. – Эта обувь? – спросила она и указала на простые башмаки Грет.
Мадам кивнула и попыталась вырвать лист из рук девушки, но Элизабет отодвинулась, оказавшись вне пределов ее досягаемости.
– Это очень дорого. Такая обувь стоит не больше двадцати, максимум двадцати пяти пфеннигов, а рубашка, если она не шелковая, не больше пятнадцати пфеннигов!
– Ах, кажется, тебе все хорошо известно, только ты ничего не помнишь! – фыркнула мадам.
Странно, но Элизабет была уверена, что ее подсчеты верны, даже если она не могла сказать, откуда ей это известно.
Сидевшая рядом с ней Мара кивнула, а Жанель тихо сказала:
– Я всегда это говорила, но толку?
– А здесь вы просчитались: двадцать шесть минус двенадцать будет четырнадцать пфеннигов долга, а не восемнадцать! – Элизабет коснулась пальцами листка. – Если вы переведете три шиллинга в пфенниги, то получится восемнадцать пфеннигов долга, а не двадцать два!
– Она умеет читать, – заметила Анна.
– И даже считать! – удивленно воскликнула Жанель.
– Я всегда знала, что с ней что-то не так, – недовольно сказала Марта.
Эльза выхватила листок из рук Элизабет.
– Не рассуждай о делах, в которых ничего не смыслишь! – крикнула она. – И не смей подстрекать моих девочек. Долговые листки веду я, и все, что там записано, правильно!
Порывшись в стопке, она извлекла довольно чистый и не сильно помятый лист.
– Для тебя намного важнее, что написано на этом листе, потому что это твои долги, и ты должна их отработать. Если ты против, я передам тебя палачу. Он будет держать тебя в башне, пока ты не изменишь свое мнение.
У Элизабет внутри все оборвалось. Она взяла на удивление длинный список для двух дней, проведенных в этом доме. Рубашка и простое платье, вчерашнее платье, чулки и обувь, еда, ее доля за лучины и масляные лампы, постель и, конечно же, монеты, заплаченные банщику, причем она даже представить себе не могла, за что он так много потребовал.
Девушка медленно подняла голову, в глазах мадам светилось торжество.
– Я верну тебе твои деньги, обещаю! Я найду способ достать их. Ты можешь мне верить.
Эльза язвительно усмехнулась.
– Слова существа без семьи и прошлого недостаточно. Нет, моя голубка, ты останешься здесь, пока не рассчитаешься со своими долгами. Затем можешь делать все, что хочешь.
Собрав бумаги, Эльза унесла их в свой домишко. Элизабет осталась уныло сидеть за столом, обхватив голову руками.
Чем ближе подходил вечер, тем сильнее билось ее сердце, ладони вспотели, а рубашка под мышками стала влажной. Страх окутывал Элизабет, словно туман. Она растерянно осмотрелась, когда девушки начали раскладывать свои наряды для ночи. Грет подошла к ней с пестрым платьем в руках.
– Надень это. И я не советую тебе злить мадам. Она еще бережно с тобой обходилась, но боюсь, скоро потеряет терпение.
Элизабет замялась, но решила послушаться и предалась сильным, но грубым рукам Грет. Жанель причесала ей волосы и накрасила губы.
– Ты прекрасна, – сказала она удивленно, и хотя Элизабет этому противилась, ей было приятно.
Вскоре появились первые гости, и началось веселье. Как и вчера, девушки угощали их вином и хлебом, шутили, играли в кости и снова и снова отправлялись на кровать или матрацы. Постоянно проигрывавший жирный горожанин, усадив Мару себе на колени, задрал ей платье и свой камзол и расстегнул штаны. Прежде чем взяться за зад Мары, он опустошил свой кубок. Через время, закрыв глаза, он пробурчал себе что-то под нос и ненароком столкнул пустой кубок на пол.
Элизабет сидела в темном углу на лавке, стараясь не отрывать взгляд от пола, не реагируя ни на слова, ни на звуки. И ей это практически удалось, но один гость, одетый несколько неряшливо, к которому мадам тем не менее обращалась не иначе как «господин», подошел к Эльзе и указал на блондинку в темном углу:
– Дай мне новенькую с белокурыми волосами. Кажется, ей грустно. Я точно ее развеселю! – Он порылся в кошеле.
– Я не знаю, подойдет ли она вам, – нерешительно покачала головой хозяйка.
– Почему?
– Ну, скажем так, она слишком молода.
Клиент удивленно уставился на Элизабет.
– Мне кажется, она постарше Анны, и уверяю тебя, у нашей хорошей девочки получится завести мужчину.
– Ну… – Эльза подбирала слова. – Как вы смотрите на тот факт, что у нее еще не было мужчин?
Мужчина ухмыльнулся.
– Девственница в твоем доме? Ты шутишь, Эльза!
– Клянусь вам, рыцарь фон Танн! Когда я в воскресенье ее осматривала, все так и было, а с тех пор я не спускаю с нее глаз.
– Значит, даже невидимый демон не приложил к ней руки! Но, мадам, разве не запрещено предлагать девственниц?
– Разве я вам ее предлагала? Не припоминаю такого. Это вы ее жаждете, но я не давала согласия, – уточнила хозяйка борделя.
Лицо мужчины расплылось в широкой ухмылке.
– Ах, Эльза, мы знаем, в чем твое слабое место, не так ли? – Он развязал кошель, и монеты зазвенели. – Сколько? Но учти, я делаю тебе одолжение. После этого у тебя в доме не будет девственницы и ты сможешь спокойно ожидать визит палача.
– Ах да, – ехидно улыбнулась мадам, – вы берете на себя неприятное бремя, чтобы сделать мне одолжение?
Фон Танн покачал головой.
– Нет, такого я не говорил. Я бы не решился так дерзко врать. Список прегрешений, в которых мне в воскресенье нужно исповедаться, уже достаточно длинный. Поэтому мне не нужно вешать на себя еще одну ложь. Хватит церемоний, называй цену!
– Три шиллинга, – выпалила Эльза.
– Ты жадная баба, – скривился дворянин. – Два шиллинга и два пфеннига, и не монетой больше!
– Если вы заплатите три, то сможете пойти в мой дом, – предложила Эльза. – Там вам никто не помешает, и я обещаю, что через полчаса я не буду торопить вас домой.
Мужчина достал из кошеля три шиллинга и положил их в руку мадам.
– И принеси мне кувшин вина.
Элизабет вжалась в стену, но ее это не спасло. Клиент схватил ее за руку.
– Ну, пойдем, не ломайся, – сказал он приветливо и потащил девушку в дом напротив.
Элизабет словно парализовало. Кровь стучала у нее в ушах, и только одна мысль билась в голове: «Это неправильно! Так нельзя!» Рыцарь фон Танн увлек ее по тропинке, словно тряпичную куклу, к дому Эльзы Эберлин. Оказавшись внутри, он отпустил ее руку, зажег масляную лампу и отнес девушку за перегородку, где стояла кровать. Повесив лампу на держатель, он упал на матрац.
– А мадам удобно спит, – протянул он, глядя на Элизабет, которая до этого момента даже не шевельнулась. – Иди сюда, не робей.
Широко открытые глаза девушки в свете пламени напоминали зеленые лесные озера. Вздохнув, фон Танн подошел к ней и положил руки на талию.
– Ну, иди сюда, ты могла бы быть и поласковее. Мне это стоит три шиллинга!
Он поцеловал ее в губы и попытался просунуть язык сквозь ее зубы. Элизабет укусила его. Завопив от боли, мужчина отскочил назад, а Элизабет закричала. Прижавшись к стене, она кричала так пронзительно, что звенело в ушах.
– Заткнись, идиотка, – приказал он, прижимая руку ко рту и чувствуя вкус крови.
Элизабет не умолкала.
– Да успокойся ты, наконец, – промычал он и залепил ей пощечину, но она все равно продолжала кричать.
В этот момент дверь распахнулась и вошла мадам с кувшином вина.
– Я хотела посмотреть, все ли здесь… – она окаменела. – Нет, здесь не все в порядке!
Рыцарь фон Танн упал на кровать, закрыв уши от крика.
Мадам осторожно поставила вино на стол и приблизилась к девушке.
– Немедленно прекрати орать, – прошипела она.
Элизабет прикрыла рот рукой и уставилась на хозяйку дома так, будто та появилась из кошмарного сна.
– Что это тебе вздумалось?! – завопила Эльза.
– Она прокусила мне язык! – пожаловался клиент. – Я бы предпочел отказаться от таких сюрпризов!
Эльза сняла со стены ремень.
– Рыцарь фон Танн, вы хотите ее наказать?
Тот покачал головой.
– Я предоставляю это тебе. Я пришел сюда, чтобы упасть в нежные женские объятия, а не избивать до крови. Пришли мне кого-нибудь, кто меня не укусит и не даст по яйцам.
Эльза поклонилась.
– Господин фон Танн, мне очень жаль, что мы доставили вам неприятности. Я все улажу и позабочусь о том, чтобы эта ночь вам приятно запомнилась.
– Надеюсь, все закончится хорошо и для меня, и для тебя! – ответил он, и Эльза была не так глупа, чтобы не услышать в его словах угрозу.
– Минуточку. Выпейте пока, это поможет вам забыть о боли. Я принесу еще вина из виноградников Вюрцбурга.
Она схватила Элизабет за запястья и с силой потащила за собой к двери.
– Стой здесь и жди меня. Мне нужно подумать, как выбить из тебя эту дурь.
Подобрав юбку, она побежала в бордель. Элизабет слышала, как она громко звала Грет и Марту:
– Смотрите, чтобы он был доволен и не захотел забрать свои монеты назад! Господин мог бы натравить на меня палача, если бы захотел! Марта, улыбнись! Когда ты улыбаешься, то становишься такой же красивой, как Лиза. Вероятно, ему больше нравятся блондинки. Грет, смотри, чтобы он побыстрее забыл этот случай. Я надеюсь на вас!
Эльза завела в дом двух шлюх и закрыла за ними дверь. Затем вернулась к Элизабет, в ее правой руке был ремень.
– А теперь ты, неблагодарная дрянь! Как ты додумалась обидеть и укусить такого благородного господина? Я подобрала тебя полумертвую, одела, дала тебе пищу и кров, а за это ты хочешь меня погубить? Пришло время понять, что у тебя лишь два пути: палач и башня или жизнь здесь, в моем доме, где ты прилично себя ведешь и следуешь моим указаниям. Ничего не бывает бесплатно, поэтому ты отработаешь мне долги.
– Он меня поцеловал, и это было так омерзительно! – прохныкала Элизабет.
– Не в твоем положении привередничать. От таких чувств, как отвращение и омерзение, тебе следует сразу отвыкнуть. Так будет легче. Клиент должен быть доволен и хотеть вернуться. Это твоя задача, которую ты должна выполнить как можно лучше. Ты поняла меня?
Элизабет молча кивнула.
– Мне придется вбить тебе этот урок, чтобы ты его не забыла.
Она дернула тесемки платья и стянула его вместе с рубашкой до пояса.
– Повернись!
Просвистев в воздухе, ремень полоснул по спине. Элизабет застонала и закусила губы до крови, слезы катились по ее щекам. Ей казалось, что прошла целая вечность, пока мадам не опустила ремень.
– Надеюсь, тебе запомнится это надолго. Некоторое время тебе будет больно, но шрамов не останется. Кожа треснула только в нескольких местах. Жанель нанесет на ссадины мазь. Я всегда слежу за тем, чтобы не изувечить своих девочек при наказании. Ни бюргеры, ни дворяне не хотят видеть в своей постели тело со шрамами. Тем, кого это возбуждает, здесь не место. Такие мужчины, как пороховая бочка, к которой поднесли факел. Если недосмотреть, они принесут много неприятностей.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?