Электронная библиотека » Валентина Надвикова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 18 апреля 2015, 16:47


Автор книги: Валентина Надвикова


Жанр: Юриспруденция и право, Наука и Образование


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 38 страниц) [доступный отрывок для чтения: 11 страниц]

Шрифт:
- 100% +
§ 8. Особенности юридической техники в разных правовых системах современности

1. Правовая система – совокупная связь права (или системы права), правосознания (или правовой культуры как более общего) и право реализации. Правовую систему не следует путать с понятием системы права, которая является лишь частью правовой системы. Понятие правовой системы часто используется для того, чтобы охарактеризовать историко-правовые и этнокультурные отличия права разных государств и народов.

Элементами правовой системы являются:

Система права.

Правовая культура.

Реализация права.

Классификация правовых систем включает:

Романо-германская правовая семья (или профессорское право).

Англо-саксонская правовая семья.

Религиозная правовая семья.

Существуют разные классификации правовых систем. Они изложены, в том числе следующими авторами:

Давид Р. Основные правовые системы современности. М., 1988.

Цвайгерт К., Кетц Х. Введение в сравнительное правоведение в сфере частного права: в 2 т. М., 1995.

Осакве К. Сравнительное правоведение в схемах: общая и особенная части. М., 2000.

Бехруз Х. Сравнительное правоведение. М., 2008.

Леже Р. Великие правовые системы современности: сравнительно-правовой подход. М., 2010.

В романо-германской (континентальной) системе права имеются следующие особенности. Основным источником права является нормативный акт – не менее 70 % от общего числа других форм права. 15 % занимает юридический прецедент (когда закон не ясен, противоречив). 10 % занимает обычай – он считается устаревшим источником права. 5 % приходится на юридическую доктрину. По структуре право делится на отрасли, а они далее на подотрасли и институты. Право систематизировано и кодифицировано.

Англосаксонское право является семьей общего права, прецедентного права, судейского права. Основным источником права является прецедент – 50 % общего числа других форм права. Нормативные акты, в том числе и законы составляют 40 %. На обычаи приходится – 10 %. Отсутствует деление права на частное и публичное. Между прецедентами нет иерархии. Процессуальное право имеет приоритет перед материальным.

Мусульманское право распространено в 51 государстве. Эта правовая семья имеет религиозное содержание. Коран – основной источник права. В нем 250 правовых строф, коротких фрагментов. 70 – по вопросам гражданского права, 30 – уголовного права, 15 – уголовного процесса, 70 – по вопросам правового положения личности мужчины. Коран дополнен Сунной – правилами, записанными учениками Мухаммеда. В нем имеется раздел Иджма, который содержит правовые нормы, введенные богословами и юристами путем толкования правовых строф Корана и Сунны.

Семья обычного (Африканского права). Это – совокупность неписанных правил поведения, устно передаваемых из поколения в поколение и защищаемых государством. Основным источником права является обычай –70 %. 15 % – нормативный акт. 15 % – прецедент. Главное в обычном праве – соблюдение обязанностей.

2. Своеобразие юридической техники в разных правовых системах проявляется в разных юридических профессиях (Осакве К. Сравнительное правоведение: схематический комментарий. М., 2008).

Основные ветви юридической профессии

1. Общая мировая практика: судья, адвокат, юрисконсульт, научный исследователь, ученый-юрист, частнопрактикующий юридический советник, прокурор, нотариус, помощник юриста.

2. Юридические профессии в США: частная практика –76 %, федеральные судьи – 0,4 %, другие федеральные ведомства –0,4 %, судьи судов штатов и муниципальных судов – 2,4 %, госаппарат штатов и муниципалитетов – 4,7 %, частная промышленность – 8,8 %, частные ассоциации – 0,7 %, работающие для бедного населения – 1.1 %, ученые – 1 %, на пенсии или неактивные – 4,6 % (это информация по состоянию на 1991 год).

Процесс получения звания лицензированного юриста в США.

Подготовительная стадия: a) закончить учебу в университете – 4 года после окончания средней школы, в дипломе указывается присужденное звание – бакалавр наук; б) закончить учебу в юридической школе, в американском штате – 3 года после окончания университета. Получить диплом доктора права; в) успешно сдать квалификационный экзамен на звание юриста в штате, где желает работать юристом; г) пройти аттестацию моральной годности работать юристом перед аттестационной комиссией; д) быть внесенным в список лицензированных юристов решением Верховного суда штата. Выпускник юридической школы имеет право на звание лицензированного юриста только если он успешно прошел все эти 5 стадий процесса получения звания юриста.

3. Юридические профессии во Франции: магистрат, судья, прокурор, адвокат, нотариус, юридический советник, ученые-юристы, судебный пристав.

4. Юридические профессии в Германии: судья, прокурор, патентовед, практикующий юрист, адвокат, ученый-юрист, преподаватель, научный исследователь, юрисконсульт, нотариус.

5. Юридические профессии в Англии: ученый юрист, частнопрактикующие юристы, государственный юрист, судья, магистрат, юрист, исполняющий функции нотариуса.

3. Рассмотрим особенности нормотворческой техники Федеративной республики Германия. Приведем ключевые понятия, изложенные в справочнике по нормотворческой технике Федеративной республики Германия (Справочник по нормотворческой технике / пер. с нем. 20-е изд. М., 2002).

Часть первая. Введение в правовую экспертизу

1. Компетенция Федерального министерства юстиции

Значение правовой экспертизы. Компетенция по осуществлению правовой экспертизы. Федеральное министерство юстиции – центральный орган правовой экспертизы. Критика нормотворчества. Статистика федерального права. Требования правовой экспертизы. Формально-юридическая или правовая экспертиза? Организация правовой экспертизы в Федеральном министерстве юстиции. Проведение правовой экспертизы. Сроки проведения экспертизы. Рекомендации Федерального министерства юстиции по оформлению законопроектов. Структура «Справочника по нормотворческой технике». Установки Общего регламента федеральных министерств.

2. Пояснение понятий

Различие между нормотворчеством и нормативным актом. Правовые нормы. Законы и нормативные постановления. Первичные законы и первичные постановления. Законы и постановления о внесении изменений.

3. Вспомогательные средства, используемые в процессе подготовки проектов и правовой экспертизы

Официальные печатные органы Федерации. Вестник федеральных законов: части I и II. Вестник федеральных законов; часть III. Официальные печатные органы для постановлений. Каталоги. Бюллетень Европейских сообществ. Информация о действующем федеральном праве. База данных федерального права ЮРИС. Полные тексты действующих законов в электронной базе данных.

Поиск отдельных предписаний. Поиск по ключевым понятиям.

Поиск отсылочных норм. Нормы-поручения. Составление синопсисов. База данных европейского права ЦЕЛЕКС/CELEX.

Сборник «Состояние законодательства Федерации» (GESTA). Ссылки на Каталог и пометка GESTA. Директивы по составлению законов о ратификации. Инструкции по составлению норм о штрафных санкциях. Контрольные вопросы по проверке необходимости законодательного проекта. Общество немецкого языка и его Редакционный штаб при Бундестаге. Справочники по составлению документов и памятки Федеральной службы организации делопроизводства. Общие рекомендации по редактированию нормативных предписаний Европейских сообществ.

4. Проверка конституционности

Проверка конституционности. Роль Федерального министерства внутренних дел и Федерального министерства юстиции. Перечень контрольных вопросов.

Часть вторая. Общие рекомендации по формулировке правовых норм

1. Язык законов и постановлений

Критерии доступности языка. Язык правовых предписаний – профессиональный юридический язык. Общеупотребительные слова и профессиональный юридический язык. Разъяснение смысла юридических терминов. Использование специальной терминологии.

Проверка текстов с помощью базы данных ЮРИС. Общедоступность не в ущерб точности. Лингвистические консультации. Обеспечение правовой ясности формулировок. Правила толкования. Юридический язык – немецкий. Точный выбор терминов. Правдивость языка, недопустимость приукрашивания. Современная терминология. Недопустимость неологизмов. Иностранные заимствования. Ограничения в использовании субстантивированных форм. Сложные слова.

Лексическое разнообразие. Четкость формулировок.

Обязывающие и запрещающие предписания.

Глагол können /мочь. Глагол sollen/быть должным.

Глагол gelten/иметь силу, считаться. Бремя доказывания. Календарная дата. Предписания о вступлении в силу и о прекращении действия. Взаимосвязь нескольких урегулирований.

Вводные слова в особенности, например. Союзы если, насколько.

Соединительный союз и. Использование перечисления.

Разделительный союз или. Неприменимость двойных союзов и/ или.

Описание многочленных фактических обстоятельств.

Предложения средней длины. Центральные позиции ключевых выражений в предложении. Сложные конструкции.

Избегать «нанизывания» одинаковых падежных форм существительных. Преобразование причастных оборотов. «Глагольные рамки». Избегать повторов существительных.

Пояснения, вводимые с помощью присоединительной конструкции. Инфинитивные обороты. Действительный и страдательный залог.

Логически последовательное изложение и ясная структура текста. Лишнее опускать. Форма перечисления. Простые риторические фигуры. Универсальные имена существительные мужского рода. Критика использования существительных мужского рода в обозначении лиц женского пола. Соблюдение принципа равноправия при обозначении физических лиц. Принципы выбора обозначений. Применение парных образований. Парные образования и универсальные существительные мужского рода. Недопустимость сокращенного написания парных образований. Нейтральное обозначение лиц. Варианты нейтрального обозначения Преобразование предложения в целом.

Консультации по лингвистическим вопросам. Предписания, адресованные лицам определенного пола. Обозначение профессий, должностей и функций. Формулировки в личных документах и формулярах. Нейтральные обозначения профессии, должности, функции. Порядок написания числительных. Числа и цифры. Обозначение чисел словами или цифрами. Обозначение времени и процентов. Дробные числа. Соотношение величин. Сложные слова с элементом – кратный. Составные числа. Даты. Денежные суммы. Обозначение денежных сумм в предписаниях о штрафных санкциях. Наименование валюты. Округление чисел. Нумерация абзацев. Пункты и подпункты. Оформление перечня. Буквенные индексы при вставках. Сокращения. Аббревиатуры. Полное написание слов в тексте нормативного акта. Обозначение нормативных актов. Единицы измерения. Отдельные сокращения. Аббревиатуры официальных печатных органов. Обозначение абзацев и пунктов. Несколько структурных единиц в одной ссылке. Несколько структурных единиц в начале ссылки. Повторное указание вида структурной единицы после союза или. Отдельные формулировки.

2. Обозначения

Федеративная Республика Германии. Германская Демократическая Республика. Наименования государств в правовых нормах. Земли Федеративной Республики Германия.

Территория Федеративной Республики Германия. Бывшая федеральная территория. Пределы действия закона.

Иностранные территории. Территория Германской Демократической Республики. Международный договор и закон о ратификации Отсылки к международно-правовым договорам в законах и постановлениях. Обозначение общеизвестных договоров. Реквизиты договора не повторяются в тексте последующих отсылок. Реквизиты печатного органа. Данные об исправлениях. Указание внесенных изменений. Обозначение международных организаций.

3. Порядок цитирования правовых предписаний

Общие правила. Значение соблюдения правил цитирования. Обозначение реквизитов закона в ссылках. Общеизвестные законы.

Заголовок закона/постановления. Изменение заголовка. Требование к ссылкам на нормативные акты. Ссылка на «Вестник федеральных законов», часть III: законы и постановления по состоянию на 31 декабря 1963 г. Особенности оформления ссылки на часть III «Вестника федеральных законов». Ссылка на нормативные акты, принятые после 31 декабря 1963 г. (первичное регулирование). Год выпуска печатного органа. Ссылка на нормативный акт, вступающий в силу под отлагательным условием. Особенности оформления ссылки на первичное регулирование или на фрагмент в сводном законе/постановлении. Уточняющая ссылка на новую редакцию нормативного акта. Данные об исправлениях. Дополнительные данные в ссылке. Данные об изменениях. Формулировка ссылки на изменение. Информация об изменении формулируется в виде придаточного предложения. Несколько изменений, публикуемых одновременно. Непрерывность цепочки отсылок к изменениям. Двухступенчатая формулировка при изменении закона о внесении изменений.

Обозначение закона или постановления о внесении изменений. Указание изменяющей статьи или параграфа. Договор об объединении, Соглашение и Закон о ратификации. Публикация Договора об объединении в «Вестнике федеральных законов», часть II. Приложения к Договору об объединении. Соглашение от 18 сентября 1990 г. Структура приложений.

Разделы приложений. Отсылки к Договору об объединении. Точность ссылки на приложения. Особые положения в Приложении I.

Законы, изданные в развитие Договора об объединении. Оформление данных о Договоре об объединении. Указание на дополнительные данные о Соглашении от 18 сентября 1990 г. при внесении изменений в Договор об объединении. Отсылка к правовым предписаниям ГДР. Основания действия нормативных актов ГДР. Возникновение Собрания социального законодательства (ССЗ). Отсылка к статье 1 Сводного закона. Заголовки книг Собрания социального законодательства. Указание страницы исправления. Отсылка в случае опубликования новой редакции. Особенности отсылки к десятой книге ССЗ. Полные наименования отдельных книг ССЗ. Переходные предписания в сводных законах. Отсылки к отдельным книгам ССЗ. Внутренние отсылки в отдельных книгах ССЗ. Определение понятий.

4. Ссылки на другие тексты

Использование текста нормативных актов путем отсылки. Текст, на который ссылаются, становится составной частью отсылочной нормы. Ориентирующие отсылки. Отсылочный метод. Отсылка допускается только к текстам на государственном языке. Преимущества отсылочной техники. Ссылки на географические карты, таблицы и образцы. Недостатки отсылочной техники. Недопустимость отсылки к предписаниям, содержащим ссылки. Внутренняя отсылка. Оформление внутренних отсылок. Внешняя отсылка. Осторожность в применении внешней отсылки. Текст внешней отсылки. Отсылки к общеизвестным законам. Использование краткого наименования закона. Техника воспроизведения реквизитов закона в тексте постановления принятого во исполнение. Отсылка к частным сводам правил. Применение по аналогии. Дополнительные пояснения при адаптации текста. Статические и динамические отсылки. Требования к статическим отсылкам. Статическая отсылка к нормам других законодателей. Статическая отсылка к частным сводам правил. Статическая отсылка к нормам, утратившим силу. Требования к динамическим отсылкам. Недопустимость динамических отсылок. Осторожность при использовании динамической отсылки к нормам других законодателей. Недопустимость динамических отсылок в сфере основных прав. Недопустимость динамических отсылок к частным сводам правил. Отсылки к праву Европейского союза. Четкое обозначение вида отсылки. Полное наименование как признак статической отсылки. Точное обозначение частных сводов правил. Статические отсылки к общеизвестным законам и постановлениям. Признаки динамической отсылки. Дополнительные пометки в тексте динамической отсылки. Отсылки описательного характера. Отсылки к техническим нормативам в виде общих оговорок. Виды общих оговорок. Общая оговорка уровень развития науки и техники. Общая оговорка общепризнанные технические правила. Общая оговорка технический уровень. Иные формулировки общей оговорки. Определение общепризнанных технических правил. Определение технического уровня. Определение уровня развития науки и техники. Недостатки применения технических правил. Одноступенчатая презумпция. Двухступенчатая презумпция. Допустимость применения иных правил. Исключения из технических правил. Исключения, учитывающие достижения технического прогресса. Дополнительные требования безопасности. Отсылки допускаются только к опубликованным техническим нормативам.

5. Особые отсылки к нормам права Европейского союза

Европейский союз и Европейские сообщества. Договор об образовании. Амстердамский договор. Изменение нумерации статей Договора о Евросоюзе и Договора о Европейском сообществе. Отсылки к положениям договоров с учетом новой нумерации. Правовая природа Европейского союза и Европейских сообществ. Наименования. Аббревиатуры. Европейское экономическое пространство.

Государства – члены Европейского союза и государства – участники. Соглашения о Европейском экономическом пространстве. Граждане Союза. Учредительные договоры Европейских сообществ. Сокращения.

Право Европейских сообществ. Право Европейского союза. Европейский парламент. Совет Европейского союза. Европейский совет. Комиссия. Суд. Счетная палата. Юридические акты Европейских сообществ. Традиции техники изложения. Особенности структуры предписаний: подабзацы и части абзацев. Нумерация с использованием римских цифр. Постановления Европейских сообществ. Директивы Европейских сообществ. Данные о публикации юридических актов ЕС. Юридические акты Европейского экономического сообщества. Указание на год выпуска «Бюллетеня Европейских сообществ». Обозначение исправлений.

Обозначение изменений. Краткие названия юридических актов при повторной отсылке. Принцип субсидиарности: компетенция Европейского сообщества. Соблюдение принципа субсидиарности: контрольный тест. Поручение на издание предписаний об исполнении. Требования к нормам о порядке применения постановления Сообщества. Предписания о штрафных санкциях. Исполнение директив: трансформация в национальное право. Общий регламент II о порядке трансформации директив Евросоюза. Проверка потребности в трансформации директивы. Приемы юридической техники. Отсылка к директиве. Воспроизведение предписаний и правовых понятий директив. Национальные акты трансформации. Требования техники воспроизведения применительно к директивам Евросоюза. Полное наименование директивы в отсылке. Ссылка на директиву в заголовке нормативного акта. Ссылка на директиву в преамбуле государственного договора. Ссылка на директиву в тексте предписания. Ссылки при официальном опубликовании, фрагменты нормативного акта, связанные с трансформацией директивы в национальное право. Трансформация нескольких директив. Ссылка на директиву в примечании. Составление текста примечания. Исправления технических ошибок. Отсылки в примечании к новой редакции. Соблюдение положений Директивы об информационном обмене. Обязанность представлять в Комиссию проекты технических норм. Последствия нарушения Директивы об информационном обмене. Ссылка на Директиву 98/34/ЕС при издании технических норм. Указание на соблюдение Директивы в форме примечания. Текст примечания. Включение примечания в проект нормативного акта. Ссылка на принятую Директиву.

6. Полномочие на издание нормативного постановления

Конституционно-правовые требования к нормам-поручениям. Законодатель не издает постановления. Изменения в постановление вносятся в порядке исключения. Полномочия на издание постановлений.

Издание совместных постановлений. Обозначение высших федеральных органов исполнительной власти. Полное официальное наименование уполномоченного министерства. Содержание, цель и объем полномочия на издание постановлений. Требование определенности норм-поручений. Нормы-поручения определяют содержание постановлений. Формулировки норм-поручений. Однозначность формулировки нормы-поручения. Издание постановления по усмотрению уполномоченного органа. Формулировка, обязывающая к изданию постановления. Полномочие на издание постановлений, ограниченное сроком. Делегирование полномочий. Многократная передача полномочий. Право на участие в издании постановлений. Целесообразность дальнейшей передачи полномочий. Сохранение за уполномоченным органом права на издание постановления. Право на участие в процессе издания постановлений. Преимущества и недостатки участия в издании постановлений. Обоснованность предоставления прав на участие в процессе издания постановлений. Точное определение вида участия в процессе издания постановления. Участие Бундестага в процессе принятия постановления. Формы участия Бундестага. Участие Бундестага в процессе издания постановления до его опубликования. Участие Бундестага в процессе издания постановлений, требующих одобрения Бундесрата. Смешение функций парламента и правительства в процессе принятия постановлений. Одобрение постановления Бундесратом. Статья 80 Основного закона о необходимости одобрения постановления Бундесратом. Исключение одобрения постановления. Исключение допускается законом, одобренным Бундесратом. Возможность исключения одобрения. Указание в норме-поручении на необходимость одобрения постановления Бундесратом.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации