Электронная библиотека » Валери Боумен » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Неотразимый повеса"


  • Текст добавлен: 14 февраля 2018, 16:00


Автор книги: Валери Боумен


Жанр: Исторические любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

На следующее утро едва только служанка успела уложить волосы Дафны в аккуратный пучок, в ее спальню влетела кузина. Сегодня Дафна выбрала платье цвета лаванды, лиф которого был оторочен белыми лентами, а подол – серебряной тесьмой. На Делайле же было очаровательное бледно-зеленое платье, а ее макушку украшал изумрудного цвета бант. В руках девочка держала поднос с кексами, на ее лице играла ослепительная улыбка.

– Bonjour, кузина Дафна.

– Доброе утро, Делайла. Похоже, ты уже успела побывать в столовой.

– Так и есть. Меню поражает воображение. Хотя, должна признаться, мне пришлось повоевать с миссис Апплтон, чтобы заполучить эти кексы. Они были последними, а я их j’adore.

Дафна развернулась на стуле и взглянула на кузину.

– Ты победила Джейн в битве за кексы? – удивилась Дафна.

– Я начала шмыгать носом и позволила задрожать своей верхней губе. Наверное, леди Джейн подумала, что я собираюсь заплакать. А кому понравится, когда плачут маленькие девочки.

Дафна покачала головой, но не смогла удержаться от улыбки.

– Вы настоящая проказница, мадемуазель Монтбанк.

Не выпуская поднос из рук, Делайла отвесила поклон.

– Спасибо. Почту твои слова за комплимент. Однако внизу было кое-что поинтереснее кексов, – добавила Делайла.

Дафна насторожилась.

– И что же это?

– Капитан Кавендиш.

Расческа выпала из рук Дафны и упала на ковер.

– Он все еще здесь?

– Да, – ответила Делайла, отправляя в рот кусочек кекса. – Разве это не здорово?

Отпустив служанку, Дафна поспешно подняла с пола расческу. Что-то во взгляде проказницы говорило о том, что она знает больше, чем может показаться на первый взгляд. Дафна с подозрением посмотрела на кузину.

– Делайла Монтбанк, что тебе известно?

Девочка поставила поднос с кексами на письменной стол и изобразила перед зеркалом изысканный пируэт.

– Немного. Лишь то, что капитан Кавендиш целовал тебя прошлой ночью в библиотеке, а потом вошла ее светлость и…

Дафна ошеломленно охнула.

– Ты пряталась в библиотеке, маленькая плутовка?!

Делайла вздохнула.

– Пряталась и очень хотела оказаться на твоем месте.

Рот Дафны приоткрылся помимо ее воли.

– Делайла! Поверить не могу…

Делайла упала на колени перед стулом, на котором сидела Дафна.

– О, кузина Дафна, расскажи, пожалуйста! На что это похоже? У тебя подогнулись колени? Твое сердце едва не выпрыгнуло из груди? – Девочка приложила ладонь ко лбу. – Ты едва не лишилась чувств?

Дафна из всех сил старалась сдержать улыбку.

– Ничего подобного. Что за глупости ты говоришь?

И все же Делайла была права. И насчет подгибающихся коленей и выпрыгивающего из груди сердца. А еще был момент, когда Дафне показалось, будто она вот-вот лишится чувств.

Делайла нахмурилась.

– Я очень разочарована.

– А теперь скажи мне, маленькая плутовка, что ты хочешь в обмен на свое молчание? Я не могу допустить, чтобы ты кому-нибудь рассказала об этом.

На лице девочки вновь возникла хитрая улыбка.

– Не волнуйся, кузина Дафна. Я вовсе не собиралась болтать. Хотя тетушка Вилли что-то подозревает и…

– Ты не должна ничего ей рассказывать!

– Тетя Вилли очень умна. Может, она и не умеет вязать красивые накидки, но уж точно знает больше, чем может показаться на первый взгляд. – Делайла вскочила и принялась расхаживать перед окном. – Знаешь, я задумываюсь о том, чтобы попросить у тебя немного денег.

– По рукам.

– И позволь мне надевать твои самые красивые платья хотя бы раз в месяц на протяжении всего следующего года.

– Договорились.

– И разреши поехать с тобой в воскресенье вечером.

Дафна снова охнула.

– Откуда тебе это известно?

– Мне многое известно.

– Ты противная маленькая шпионка! Если б я не любила тебя, то непременно поколотила бы.

– Сомневаюсь, что это поможет, кузина Дафна. Я слишком упряма.

– Что верно, то верно.

Делайла улыбнулась.

– Значит, ты позволишь мне поехать с тобой в воскресенье?

Дафна стукнула расческой по столешнице.

– Об этом не может быть и речи. Это слишком опасно. И ты не должна никому рассказывать об этом, слышишь?

Делайла пожала плечами.

– Хорошо. Обойдусь карманными деньгами и бальными платьями.

– Весьма благородно с твоей стороны. А теперь скажи мне: капитан Кавендиш не упоминал о том, когда собирается уехать?

Если он и остался на завтрак, то скорее всего уже покинул дом.

– Нет, не упоминал. Но я слышала, как он пообещал Джулиану поиграть с ним в пикет в его кабинете.

– Ты, верно, шутишь.

– Ничуть. Кажется, Capitaine Кавендиш не собирается уезжать.

Дафна подбоченилась.

– Ну, это мы еще посмотрим.

Подхватив со стола поднос с кексами, Делайла направилась к двери.

– Спустись и поговори с ним.

– Именно это я и собираюсь сделать.

– Не переживай, кузина Дафна, – добавила девочка, переступая порог. Я не расскажу тетушке, что вы с капитаном женаты.

Глава 15

Дафна бежала вниз по лестнице, точно заяц, преследуемый сворой борзых. Только вместо них от нее не отставала Делайла. Девочка успела сбегать на кухню за свежими кексами, а потом вернулась в спальню кузины. После продолжительных переговоров, в ходе которых Дафна пообещала маленькой плутовке изрядную часть своих карманных денег и любимый шелковый веер, Делайла согласилась держать язык за зубами.

– Интересно, они все еще завтракают? – Дафна выглянула в коридор, ведущий в столовую.

– Есть только один способ узнать, – поддела сестру плечом Делайла.

Дафна расправила плечи. Кузина права. Если Рейф все еще бродит по дому, она с ним встретится и поговорит.

– Идем.

На лице девочки отразился восторг, и она захлопала в ладоши.

– Перестань. Не поднимай шума, – строго произнесла Дафна.

Делайла вздохнула.

– Но ведь это одна из моих особенностей, кузина Дафна.

Покачав головой, Дафна жестом приказала девочке держаться позади. Миновав коридор, сестры вошли в столовую.

Присутствующие здесь мужчины тотчас же поднялись со своих мест. Взгляд Дафны скользнул по их лицам. Рейф здесь.

– Доброе утро, леди Дафна, – с поклоном поприветствовал девушку лорд Фитцуэлл. Сегодня на нем был ладно скроенный изумрудно-зеленый сюртук, коричневые бриджи и высокие сапоги. Он выглядел настоящим щеголем.

Дафна одарила его ослепительной улыбкой.

– Доброе утро, милорд.

Опустившись на стул, лорд Фитцуэлл уткнулся в газету. Дафна же повернулась к матери, намеренно игнорируя продолжавшего стоять Рейфа.

– Доброе утро, дорогая, – произнесла графиня.

– Доброе утро, тетя, – добавила Делайла.

– Делайла, мы сегодня уже виделись. Куда ты девала поднос с кексами, который унесла с собой? Надеюсь, они не окажутся у тебя под кроватью, как в прошлый раз. Иначе у нас снова заведутся мыши.

Джейн Апплтон подняла глаза от книги, явно заинтересовавшись судьбой кексов.

– О нет, тетя! – возразила Делайла. – На этот раз я оставила их в комнате кузины Дафны. Там мыши никогда не заведутся.

– Леди Дафна этого не потерпит, – произнес Рейф.

– Что вы хотите этим сказать? – Дафна резко развернулась к капитану.

– Ничего. – Рейф натянуто улыбнулся.

Дафна сдвинула брови. Ну почему он всегда так красив?! На нем был темно-серый сюртук, серебристый жилет, обтягивающие черные бриджи и начищенные до блеска сапоги. О, этот мужчина умеет выбирать одежду. Именно такая мысль посетила Дафну при взгляде на его ягодицы. Она посмотрела на лорда Фитцуэлла, уткнувшегося в газету. Интересно, а как выглядят его ягодицы? Она почему-то никогда не обращала на них внимания.

– Присядь, – предложила Дафне мать, выдвигая стул рядом с лордом Фитцуэллом, а потом обратилась к остальным присутствующим: – Полагаю, вы захотите отдохнуть после завтрака. А перед ленчем мы могли бы встретиться в гостиной и поиграть в шарады.

– О, замечательно. Шарады, – протянул, выглядывая из-за газеты, сэр Родерик Монтегю. Он отогнул уголок газеты и, округлив глаза, вопросительно посмотрел на Дафну. Но та лишь предостерегающе качнула головой.

– Мне очень нравятся шарады, – произнес лорд Фитцуэлл, откладывая газету. – А вам, леди Дафна?

Дафна смотрела на Рейфа, на губах которого застыла унылая улыбка. Откашлявшись, Дафна ответила:

– Мне очень хочется обсудить это с вами, милорд. Но сначала мне нужно поговорить с капитаном. – Она многозначительно посмотрела на Рейфа.

Молодой человек недоуменно вскинул бровь, однако махнул рукой, приглашая Дафну следовать за собой.

– Конечно.

Присутствующие проводили пару взглядами, а Делайла собралась последовать за ними.

– А ты останься, – бросила кузине Дафна через плечо.

Девочка недовольно наморщила нос, но вернулась к столу и схватила с подноса один из только что принесенных с кухни кексов.

Высоко подняв голову, Дафна покинула столовую, прошла по коридору и распахнула дверь гостиной. Рейф следовал за ней.

Как только за ними закрылась дверь, Дафна развернулась и сложила руки на груди.

– Прошу, скажите, что уедете сразу же после завтрака.

– Я этого не сделаю, – ответил Рейф.

Лицо Дафны точно огнем обожгло. Она заставила себя сосчитать до трех.

– Что вы хотите этим сказать?

Рейф сунул руку в карман.

– Я хочу сказать, что не собираюсь уезжать ни после завтрака, ни в любое другое время дня.

Счет не помог. Дафне хотелось закричать. И все же она заставила себя стиснуть зубы.

– А как насчет нашего уговора?

– Относительно надолго запоминающегося поцелуя?

Лицо Дафны запылало еще сильнее.

– Да.

– Осмелюсь сказать, что это мимолетное приключение, призванное стать надолго запоминающимся поцелуем, было прервано самым досадным способом.

Дафна сжала кулаки.

– В том не было моей вины, – огрызнулась она, хотя и немного смягчилась. Ведь Рейф признал, что ее поцелуй мог стать весьма запоминающимся.

– Я не говорил, что виноваты вы. Просто констатировал факт.

– Вы собираетесь таким образом оправдать свое намерение остаться?

– Никаких оправданий. Я уехал вчера вечером. А утром вернулся. К тому же решил, что наш уговор оказался довольно глупым – за вами, леди, необходимо присматривать.

– Присматривать? За мной? – Дафна едва сдерживалась. – В доме, где присутствуют моя мать, брат, невестка? Вы это серьезно?

– Им всем, кажется, нравится этот Фитцхортон. А я ему как раз не доверяю.

– И вы считаете себя вправе судить его? Вы, а не мои родные? – Дафна прижала руку ко лбу. Боль начинала давить на глаза. Она сходит с ума. Разве это возможно, чтобы она стояла здесь и вела эту приводящую в ярость и совершенно бессмысленную беседу?

– Я профессионал, леди Дафна. И прекрасно разбираюсь в природе людей. Ваш брат проницателен, не спорю, но его готовили к тому, чтобы сражаться на войне, а не вникать в детали человеческого поведения. Шпионаж – весьма сложная наука.

– Ваше высокомерие поражает. Почему вы считаете, что имеете право решать, с кем и где мне проводить время?

– У меня есть обязательства перед вашей семьей. – Рейф немного помолчал. – И перед вами.

Сердце Дафны сжалось от боли. Вот, значит, кто она для него. Обязательство.

– Стало быть, вы отказываетесь покинуть мой дом? – уточнила Дафна.

– Верно.

Дафна стиснула зубы и гордо прошла мимо Рейфа.

– Прекрасно. Но не стойте у меня на пути.

Глава 16

Кавендиш взял бокал из рук Свифтона, в то время как тот протянул второй Кларингтону. Все трое находились в кабинете графа. Рейф попросил приятелей выпить с ним. Свифтон и Кларингтон были посвящены во все секреты военного ведомства, так как имели высокие офицерские чины, а также являлись членами парламента.

– Благодарю вас. Мне было необходимо это. – Кавендиш поднял бокал и одним глотком осушил почти половину его содержимого.

– Я так и подумал. Вид у вас, дружище, довольно потрепанный. Вы ведь, Кавендиш, не большой любитель великосветских развлечений? – Свифтон опустился за большой письменный стол из дерева вишни и жестом пригласил своих гостей занять места в больших кожаных креслах напротив.

– Вы правы, – ответил Рейф.

– Интересно, почему вы остались? – спросил Кларингтон. – Вы ведь не большой охотник до дармовой выпивки.

– Леди Дафна с вами не согласилась бы, – возразил Рейф. Он поднял глаза и увидел, как переглянулись при этом граф и герцог.

– Мнение моей сестры так много значит для вас? – поинтересовался Свифтон.

Рейф покачал головой.

– Разве не видно, что она не желает моего присутствия здесь?

– Мягко говоря, – рассмеялся Свифтон. – Вы упомянули о том, что она на вас злится, но только увидев ее сегодня за завтраком, я понял, насколько все серьезно.

– И все же вы посчитали, что необходимо остаться? – спросил Кларингтон.

Рейф сделал еще глоток.

– Я не хочу, чтобы леди Дафна передумала мне помогать, но есть кое-что еще.

Друзья вновь переглянулись.

– Объяснитесь, – попросил Свифтон.

– Мне не очень нравится этот Фитцуэлл.

– Я знаю его не слишком хорошо, – заметил Кларингтон.

Свифтон отодвинулся от стола и глубоко вздохнул.

– Вы знаете, как смела и независима Дафна. Но в данном случае она составила список. Длинный список джентльменов, подходящих, по ее мнению, на роль супруга. Каждого она оценила с разных сторон. Очевидно, Фитцуэлл набрал наибольшее количество очков.

Рейф едва не поперхнулся.

– Она их оценивала? И присуждала очки? – Заявление Свифтона явно ошеломило его. – Поверить не могу.

– Не слишком романтично, но весьма действенно, – со смехом произнес Свифтон.

– Я не был так щепетилен в выборе жены, – добавил Кларингтон.

Рейф выпрямился и поставил бокал на стол перед собой.

– Господи, если Фитцуэлл получил наивысшую оценку, страшусь представить, сколько очков набрал бы я. Если бы вообще набрал.

Джулиан откашлялся.

– Я не видел этот список, Кавендиш, но сомневаюсь, что в нем есть ваше имя.

Рейф округлил глаза.

– Разумеется, его там нет.

– Что такое, Кавендиш? Вам не по силам тягаться с лордом Фитцем? – рассмеялся Кларингтон.

– Если основным критерием является наличие титула, то, несомненно, не по силам. – Рейф взял со стола бокал и осушил его одним глотком. – Не верю, что вы считаете его наилучшим вариантом для своей сестры, – обратился он к Свифтону.

– Я так не считаю. – Джулиан пожал плечами. – Но я давно уже понял, что, если Дафна что-то вбила себе в голову, переубедить ее практически невозможно. Кажется, Кэсси считает его подходящим претендентом на руку Дафны. Мама тоже.

Рейф поднялся и подошел к буфету, чтобы наполнить свой бокал.

– Подходящий и тот самый – разные вещи.

– Осторожнее, Кавендиш, а то я подумаю, что вы ревнуете. Вы, конечно, ее супруг, но, насколько я понял, вы оба желаете как можно скорее разорвать узы брака. – Кларингтон сделал глоток.

– После того, как выполним миссию, – уточнил Рейф, откупоривая графин с бренди.

– Конечно, – кивнул Кларингтон, с любопытством поглядывая на капитана.

Поняв, что пора сменить тему, Рейф переключил внимание на Свифтона.

– Теперь что касается миссии. Я намерен приехать за Дафной завтра после ужина. Она должна быть готова и одета соответствующим образом.

– Вы хотите сказать, в костюм корабельного юнги? – уточнил Свифтон.

Рейф налил бренди в бокал.

– Да.

– До сих пор не могу поверить, что Доналд на это согласился. – Джулиан поставил бокал на стол.

– Ваш брат сильно изменился после смерти отца, – произнес Рейф. – Стал более беззаботным, чем раньше.

Кивнув, Свифтон развернулся в кресле и посмотрел в окно.

– Уверен, мать шкуру бы с меня спустила, узнай она, что я согласился отпустить Дафну с вами.

Кларингтон откашлялся.

– Не хочу обидеть никого из присутствующих, но позволь спросить, почему ты это позволил?

Губы Свифтона изогнулись в некоем подобии улыбки.

– Я уже сказал: раз Дафна что-то задумала, остановить ее невозможно. Если бы я запретил ей участие в миссии, она скорее всего сбежала бы. Пусть уж отправляется в путь с моего благословения.

Кларингтон кивнул.

– Понимаю.

– И снова, опасаясь обидеть вас Кавендиш, скажу: я удивлен, что Веллингтон позволил вам участвовать в этой миссии. Ведь вы не совсем беспристрастны, – заметил Свифтон.

– Я уже познакомился с бандитами. А те, кто удерживал меня во Франции, никогда не видели моего лица и не знали как капитана корабля. Так что лучше меня никого нет.

– Каков ваш план? – поинтересовался Кларингтон.

– Русские знают меня как человека, время от времени промышляющего контрабандой, выменивающего товары на секреты, полезные короне. Они считают меня информатором военного ведомства, – пояснил Рейф.

– Стало быть, вы собираетесь обменять товары на письма?

– Да. Эти письма укажут нам на последнее местонахождение французских шпионов. Как только письма окажутся у меня в руках, я немедленно отплыву во Францию и отыщу негодяев.

– В таком случае желаю вам удачи, Кавендиш, – произнес Кларингтон.

Рейф криво усмехнулся.

– Мне не нужна удача. Мне нужны эти письма.

– Будьте осторожны, – добавил Кларингтон. – Ради себя и ради леди Дафны.

Свифтон кивнул в сторону Рейфа, обращаясь к герцогу.

– Я вверил бы Кавендишу собственную жизнь и, разумеется, жизнь своей сестры.

– Я вас не подведу, милорд, – заверил его Рейф, проглотив комок, подступивший к горлу.

После всего что случилось, Свифтон по-прежнему ему доверял.

– Уж постарайтесь, – закончил беседу Свифтон. – А что касается Дафны… Она поможет вам, а потом выйдет за этого Фитцуэлла, нравится мне это или нет.

Рейф с глухим ворчанием осушил бокал.

Глава 17

В гостиной яблоку негде было упасть. Очевидно, никто не захотел пропустить игру в шарады. Никто, кроме тетушки Вилли, отправившейся вздремнуть. Все остальные присутствовали: Люси и Дерек, Кассандра и Джулиан, Джейн и Гаррет, сэр Родерик, Делайла, лорд Беркли, лорд Фитцуэлл и… Рейф.

Войдя в гостиную, Дафна поприветствовала лорда Беркли. Он был другом Гаррета Апплтона и жил на севере страны. Время от времени лорд Беркли появлялся в столице и тогда уж не пропускал ни одного бала и званого вечера. Дафне он очень нравился.

– Добрый день, лорд Беркли, – с широкой улыбкой сказала она.

Поднявшись со своего места, лорд Беркли отвесил поклон.

– Леди Дафна, как приятно видеть вас снова.

– Я так рада, что вам удалось присоединиться к нам, – продолжала улыбаться девушка.

– Но только на уик-энд. В понедельник я отбываю в Нортумбрию.

– Не останетесь на весь сезон, милорд?

Лорд Беркли пожал плечами.

– Я не слишком люблю подобного рода развлечения. Пытался посещать великосветские мероприятия и быть обворожительным, но охота за невестами так и не вошла у меня в привычку.

– Уверена, любая молодая леди почла бы за честь принять ухаживания такого джентльмена, как вы, милорд.

Дафна задумалась. У нее на примете даже есть девушка, которая подойдет лорду Беркли. Он – настоящая находка. И если бы он не жил так далеко от Лондона, то оказался бы в списке Дафны на первом месте.

– Прошу вас, расскажите об этом молодым леди, – рассмеялся лорд Беркли. – Хотя боюсь, я убежденный холостяк.

Дафна рассмеялась в ответ.

– Я замолвлю за вас словечко, милорд.

Дафна отошла от лорда Беркли и окинула взглядом гостиную. Почти все свободные места были заняты. К счастью, оставалось одно – рядом с лордом Фитцуэллом, и Дафна поспешила его занять.

– Добрый день, милорд. – Она захлопала ресницами, ведь Делайла поведала ей, что джентльменам это очень нравится. Ну и дела. Она уже слушает советы двенадцатилетней девочки.

Дафна подняла глаза и увидела стоящую на цыпочках кузину, взгляд которой скользил по лицам присутствующих. Делайла упросила свою мать позволить ей принять участие в игре и к вящему неудовольствию гувернантки разрешение такое получила. Судя по всему, девочка разыскивала капитана Кавендиша. Едва заприметив Рейфа, она тотчас же начала пробираться к нему. Возможно, Делайла поможет ей в борьбе против капитана. И она непременно приступит к осуществлению своего плана после игры в шарады.

– Полагаю, вы хорошо спали, – произнес лорд Фитцуэлл, обращаясь к Дафне.

Та едва не подскочила от неожиданности.

– О да, конечно. А вы?

Лорд Фитцуэлл потер рукой шею.

– Мне немного свело плечо, да и подушка оказалась не слишком удобной… – начал он.

Дафна не слушала. Вытянув шею, она наблюдала за тем, как Рейф разговаривает с Делайлой. Его отвратительная высокомерная улыбка вдруг стала мягкой и доброй. От нее в уголках глаз появились премилые морщинки. Капитан поднял голову и заметил устремленный на него взгляд Дафны. Его улыбка стала шире, он еле заметно поклонился. Девушка поспешно опустила голову. Черт бы его побрал!

– Очень хорошо, – ответила она лорду Фитцуэллу.

– Вовсе это не хорошо. Мне было довольно неудобно, – ответил лорд Фитцуэлл, потирая плечо.

– Прошу прощения? О, извините, милорд. Конечно. Должно быть, вы не выспались. – Дафна развернулась к своему собеседнику.

Что он сказал? О господи! Она настолько заинтересовалась этим негодяем Кавендишем, что оставила без внимания слова своего будущего мужа. Нет, так не годится.

– Так и есть, – кивнул лорд Фитцуэлл.

– Какая жалость, – раздался у самого уха Дафны голос сэра Родерика.

Дафна ткнула его локтем.

В этот самый момент вдовствующая графиня поднялась со своего места, вышла на середину комнаты и хлопнула в ладоши.

– Полагаю, все собрались. Кто хочет быть первым?

– Я хочу! – Поднял руку лорд Фитцуэлл.

– Очевидно, бессонница никак не повлияла на его любовь к шарадам, – протянул сэр Родерик.

– Роди, перестаньте. – Дафна сурово посмотрела на друга, но потом не выдержала и рассмеялась при виде его вскинутых бровей.

А тем временем поднявшийся со своего места лорд Фитцуэлл оправил сюртук, обогнул ряды стульев и вышел на середину гостиной.

– Напоминает мне павлина, – еле слышно произнес сэр Родерик.

Дафна недовольно прищурилась.

Лорд Фитцуэлл начал вытягивать шею на весьма странный манер, подбоченился, а его голова ходила взад и вперед, как если бы он бился в конвульсиях. Время от времени он наклонял ее набок и открывал рот.

– Щеголь, – высказала предположение Кассандра.

– Принц-регент, – выкрикнула Люси.

– Люси! – Перекрыл ее голос окрик мужа.

– О, прости, дорогой. – Люси невинно захлопала ресницами и откинула со лба темный локон.

– Сумасшедший, – предположил сэр Родерик, привлекая внимание присутствующих к действу. Дафна снова ткнула его локтем.

Лорд Фитцуэлл покачал головой, давая тем самым понять, что все ошиблись, и продолжил свои странные телодвижения.

– Красавчик Бруммель, – произнесла вдовствующая графиня.

– Пенгри, – выкрикнул Джулиан и тут же поймал на себе неодобрительный взгляд дворецкого, стоящего на страже у дверей гостиной. – Простите, Пенг, – пожав плечами, добавил Джулиан.

Лорд Фитцуэлл вновь отрицательно качнул головой.

Дафна бросила взгляд на Рейфа. Тот сидел на стуле, скрестив руки на груди, и смотрел на лорда Фитцуэлла так, словно тот сбежал из сумасшедшего дома. Он не пытался высказывать предположений.

– Птица! – выкрикнула наконец Дафна.

Лорд Фитцуэлл энергично закивал.

– Какая именно птица? – спросила графиня.

И снова кивки.

– Сова, – высказалась Кассандра.

– Канарейка. – Дафна готова была сказать что угодно, лишь бы заставить бедолагу остановиться.

– Петух? – предположил Апплтон.

– Phasianus colchicus, – крикнула Джейн.

– Никто не слышал такого названия, Джейн, – укорила подругу Люси.

– Господи, Люси, да это же просто фазан, – не осталась в долгу Джейн.

– Тогда так и говори, – не унималась Люси. – Мы не используем латынь, когда играем в шарады.

– Не заставляй показывать тебе язык, Люси, – съязвила Джейн.

– Господи, да когда же это кончится, – еле слышно пробормотал сэр Родерик. – Я уже говорил… – Он повысил голос, чтобы слышали все: – Павлин!

Однако все эти предположения не получили одобрения лорда Фитцуэлла. Он продолжал с напыщенным видом расхаживать перед камином, упершись руками в бока и беспрестанно открывая рот. Склонив голову набок, Дафна смотрела на будущего жениха. Неужели птица действительно так выглядит?

– Попугай! – закричала Делайла.

Лорд Фитцуэлл выпрямился, улыбнулся и указал на девочку.

– Совершенно верно, мисс Монтбанк.

– А, попугай. Я был недалек от истины, – пожал плечами сэр Родерик.

Несказанно довольная собой Делайла широко улыбалась. Дафна же никак не могла взять в толк, как девочка разгадала шараду, ибо более чем странные действия лорда Фитцуэлла не давали никакой подсказки. Дафне даже пришлось тряхнуть головой, чтобы забыть увиденное.

Пожилая графиня хлопнула в ладоши.

– Кто следующий?

– Я! – Дафна ослепительно улыбнулась занявшему свое место лорду Фитцуэллу.

Она уже решила, что изобразит цветок подсолнух, хотя подойдет любой. Это будет изящно и просто и произведет впечатление на лорда Фитцуэлла. И гости сразу отгадают загадку. Во всяком случае, Дафна на это надеялась.

И все же она решила подстраховаться.

– Если действо затянется, имейте в виду: я – подсолнух, – прошептала Дафна на ухо сэру Родерику, прежде чем подняться со своего места.

Дафна вышла на середину комнаты, изо всех сил стараясь не смотреть в сторону Рейфа. Она вздернула подбородок и сосредоточила взгляд на обоях с узором из розочек.

Девушка медленно развела руки в стороны, изображая листья, и подняла лицо вверх, словно бы тянулась к солнцу.

– Статуя, – предположила Люси.

– Актриса, – выкрикнула Делайла, но мать тут же шикнула на нее.

Дафна отрицательно покачала головой. Должно быть, нужно дать еще подсказку.

Она присела на корточки, а потом начала медленно подниматься, изображая рост цветка. Если бы вода и солнце могли помочь ей вырасти в реальной жизни! Ведь быть низкого роста не так уж приятно. Дафна едва не рассмеялась над собственными мыслями. Но потом напомнила себе, что цветы не улыбаются.

– Ангел, – предложил свою версию лорд Беркли.

– Крот, – пошутил сэр Родерик.

– Поднимающаяся со дна рыба? – неуверенно спросила Кассандра, сосредоточенно хмуря брови.

Дафна вновь покачала головой. Они ничего не поняли. Интересно, какая еще отличительная черта есть у цветов? Выпрямившись в полный рост, она подняла лицо вверх и открыла рот, затем начала размахивать руками и делать вид, будто пьет.

– Египтянка, – сказала Джейн.

– Твое предположение бессмысленно, – возразила Люси.

– Я просто попыталась угадать, – пожала плечами Джейн.

– Нет. Постойте. Она пьет, – догадался Апплтон.

– Викарий! – раздался голос Делайлы, и мать начала бранить девочку пуще прежнего.

Дафна покачала головой и бросила на кузину сердитый взгляд.

– О, она пьет вино, – воскликнула Люси. – Теперь я поняла.

Однако прежде чем Дафна успела покачать головой, прозвучал голос Рейфа.

– Это исключено. Непорочная богиня не позволит алкогольному напитку коснуться своих губ. Даже если этот напиток воображаемый.

Дафна опустила голову и посмотрела на Рейфа. Да как он смеет?! На ум пришел довольно резкий ответ. Дафна открыла рот, но тут же закрыла. По условиям игры она не могла ответить, и Рейф это знал. Никаких разговоров во время шарад. Он нарочно ее дразнил.

– Но это вино? – настаивала Люси.

Дафна покачала головой.

– Даже не думайте, – продолжал Рейф. – Лимонад? Возможно, безупречная леди Дафна не употребляет алкогольных напитков. Это лимонад, леди Дафна? Поскольку я уверен, что это точно не вино.

Ну все. Этого она уже не могла стерпеть. Рейф зашел слишком далеко. Дафна сложила руки на груди и затопала ногой по ковру.

– Лучше уж пить воображаемый алкоголь, чем пить слишком много настоящего.

В гостиной повисла тишина. Все присутствующие переводили взгляды с Рейфа на Дафну.

Тишину нарушил короткий смешок сэра Родерика.

– Откуда вам известно, что много пить плохо, если вы никогда не пробовали вина? – не желал угомониться Рейф.

Графиня встала со своего места и заломила руки.

– Почему бы нам всем не…

– Нет-нет, мама, все в порядке. Давайте продолжим. Я не позволю дурным манерам капитана Кавендиша испортить нам веселье, – произнесла Дафна.

Кассандра ошеломленно охнула.

Дафна же наконец посмотрела на лорда Фитцуэлла. Он хмурился, уголки его губ опустились вниз. Необходимо что-то придумать, как-то отвлечь внимание гостей от словесной перепалки с Рейфом.

Дафна вновь попыталась изобразить цветок, но не преуспела. Ей хотелось убежать прочь. Она бросила умоляющий взгляд на сэра Родерика.

– Подсолнух! – выкрикнул тот.

Дафна шумно выдохнула. Слава богу, что есть Роди.

Она коротко кивнула.

– Прекрасно сработано, – одобрительно произнес лорд Беркли, похлопывая приятеля по спине.

– Я следующая, – весело заявила Люси.

– Прошу вас, – пригласила ее Дафна, покидая центр комнаты. Она откашлялась и остановилась рядом с кузиной. – Делайла, можно тебя на пару слов?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 3.4 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации