Электронная библиотека » Валерий Ланин » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 4 августа 2017, 18:52


Автор книги: Валерий Ланин


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Когда исчезнут пчёлы…

Михаил Гершензон на вопрос юного Леонида Максимовича Леонова о смысле сотворённого Богом мироздания ответил просто и безо всякого лукавства: «Ошибочка вышла».

Фраза запала юноше в душу.

Точнее так: Работая над «Уходом Хама» (1922), начинающий писатель однажды спросил М. О. Гершензона: «Как мог Бог вначале сотворить любимое племя, а потом проклясть его?». Ответ философа: «Ошибочка вышла».

Все герои «Пирамиды», последнего романа, изданного при жизни 95-летнего автора, недовольны Богом. Доказательство вины Бога – центральная философская задача романа.

Но помимо преступления уже совершённого Богу приписывается злодеяние будущее – уничтожение человечества как ненужного свидетеля. «Пирамида» – это суд над Творцом.

Согласно церковному преданию, «зло и лжерелигии достигнут своего апогея во время владычества антихриста, мирового владыки, который, обещая принести мир на смятенную землю и имитируя пришествие Христа, будет управлять всем миром из возобновленного храма в Иерусалиме». Совершенно откровенно и недвусмысленно Леонов призывает «другого». Как замечает Н. Корниенко, рядом с о. Матвеем из «Пирамиды» антихрист в романе «Псалом» Ф. Горенштейна кажется просто приготовишкой. А. Варламов: «Пирамида» стала книгой «не только об историческом, но и о метаисторическом поражении христианства, о всеобщем поражении и на земле, и на Небе». А. Я. Гребенщиков на Леоновском семинаре в Пушкинском Доме 18 декабря 1997 г. обратил внимание на схожесть фабул «Пирамиды» и рассказа И. Бабеля «Исусов грех» (1922). Действительно, притчу Бабеля можно назвать «Пирамидой» в миниатюре. «Грешный бог» в бабелевском рассказе осуждается человеком за свое несовершенство – но это ведь и смысловое ядро «Пирамиды».

Понятия освящения, обожения отсутствуют в ментальности романа, христианская святость видится как ступень приобщения к тайне, как масонское посвящение в очередной «градус» («посвящение неофита во все звания святости» – 1, 605).

Философский пафос книги направлен на опровержение главной христианской истины: «Бог есть любовь». Бог не отзывается на мольбы и просьбы людские. В мире «Пирамиды» человек принципиально не имеет возможности общаться с Богом.

Многих очаровывает образ Дуни: «Молитвенница пред Богом за грехи человеческие, эта девочка несет в себе свет… Руси Святой» (М. Лобанов), «единственная носительница чистой веры» (А. Дырдин); «носительница православной традиции тихования», в совершенстве владеющая «умным деланием» (А. Казин) и т. п. Лишь В. Федоров устоял, вынеся суровый приговор: «дитя ада».

Что можно сказать о девушке, которая слышит голоса, которая «подружилась» с неким существом, совершает с ним странные прогулки по ночам, которая заявляет: «Мне многое наперед известно» (1, 79)? С православной точки зрения все это – классические признаки одержимости духами тьмы, впадения в прелесть. Но уж никак не свидетельство молитвенного подвижничества.

Исполняя роль медиума, Дуня мечтает с помощью «чуда» осчастливить человечество. Она произносит внешне умилительную фразу, скрывающую страшный, богохульный смысл: «…кабы он малость смягчил свой гнев при виде юных праотцев, дрожавших от холода и страха, то обошлось бы и без Голгофы…» (1, 635). По сути это совет Богу, «как надо» и «как не надо». Вина перекладывается на Всевышнего. Генезис образа Дуни ищут в предшествующих романах Леонова, но почему-то стесняются говорить о главном и ближайшем прототипе – Ванге. Образ женщины, которой известно будущее, причастность ее к мирам иным всецело овладели сознанием Леонова в период создания романа в 1970—1990-е гг. На протяжении почти 25 лет пророчица постоянно поддерживала веру Леонида Максимовича в себя. Леонов впервые ездил к Ванге в 1970 г., и эта встреча, по его признанию, перевернула все его мировоззрение. Леонов верил ее прорицаниям, задавал ей вопросы о своем будущем, о будущем романа. Между Вангой и «Пирамидой» существует мистическая связь: вещунья следила за ходом написания книги, называла ее «романом XXI века», «великим трудом» и обещала автору, что книга принесет ему бессмертие… Леонов верил ей абсолютно. Свидетельствами о полном подчинении писателя воле ведуньи наполнена, например, книга «Леонид Леонов в воспоминаниях, дневниках, интервью». На вопросы, как совмещается это увлечение с христианством, Леонов ответа не давал, из чего спрашивающие делали вывод о том, что «вера у него какая-то не совсем ортодоксальная».

В «пирамидной» эсхатологии вопрос о бессмертии души, о судьбе ее в вечности даже не ставится. Внутренний человек, его душевные движения, мучительная борьба с грехом, покаяние и подготовка к вечной жизни – все оставлено за пределами художественного мира романа. Равно как вне его мира остается цель и смысл бытия человека – спасение души.

Православный Символ веры, излагающий главные догматы христианского вероучения, состоит из 12 членов. Нетрудно убедиться, что буквально все они опровергаются в «Пирамиде». Пафос религиозных идей романа, наполненного эсхатологическими ожиданиями «другого», антихриста, не еретический, а богоборческий.

Писатель оставил нам образец того, каким может стать сознание человека накануне апокалиптических событий.

Сам Леонов, как свидетельствует Захар Прилепин, называл свой роман наваждением. Наваждение мучило, он хотел от него отвязаться, хотел, чтоб его переубедили…

Дмитрий Быков в рецензии на роман скажет: «„Пирамида“ вышла трехтомным мягкообложечным приложением к „Нашему современнику“ – будет время, когда за отважное решение напечатать ее в апреле 1994 года этому журналу многое простится…»

В своём отечестве, как известно, нет пророка. Быков не услышан.

Профессор Московской духовной академии А. И. Осипов в одной из своих лекций напомнил слушателям другое, старинное, пророчество, – «святитель Игнатий Брянчанинов писал в середине 19 века: «Наш народ может и должен стать орудием гения из гениев, антихриста, который наконец осуществит мысль о всемирной монархии».

Ужас какой, восклицает профессор, я содрогнулся: наш народ!

Поддержим профессора. «Для своего пресловутого гимна „Deutschland йубэр Alles“ немцы пользуются музыкой славянина Гайдна».

А Ванга однажды сказала: «Когда исчезнут пчёлы, наступит конец света».

Тараканы уже куда-то пропали…

P.S.

Теперь неплохо бы прочитать сам роман.

Тёмные аллели
тысяча и один геном

ἀλλήλων – друг друга, взаимно


«Гении, заключенные то в колодезе, то в глиняном сосуде, люди, превращенные в животных, очарованные рыбы, чёрная собака, которую сечёт прекрасная Зобеида и потом со слезами обнимает и целует… Сколько загадочных чудес, при чтении которых дух занимался в груди!» – Сергей Тимофеевич Аксаков в «Детских годах Багрова-внука» о «1001 ночи». Загадочная русская душа.

Шахріаръ приказалъ обезглавить свою жену, рабынь и черныхъ рабовъ, и послѣ этого онъ ввёлъ обыкновеніе послѣ каждой ночи, проведенной съ дѣвственницей, убивать ее. Такимъ образомъ онъ поступалъ въ продолженіе трехъ лѣтъ; и народъ заропталъ противъ него и бѣжалъ съ своими дочерьми, и въ городѣ не осталось ни одной дѣвушки, по годамъ годной для брака. Царь приказалъ визирю привести ему дѣвушку, и визиръ отправился на поиски и ни одной не нашелъ, вернулся домой въ ярости и досадѣ, боясь, что царь съ нимъ что-нибудь сдѣлаетъ.

У визиря было двѣ дочери, старшую изъ которыхъ звали ІІІехеразадой, а младшую – Дуньязадой. Старшая прочитала много историческихъ книгъ, жизнеописаній и разсказовъ о прошлыхъ поколѣніяхъ. Говорит отцу: «О батюшка, выдай меня за Шахрияра». Везирь молвил: «Я боюсь, что с тобою случится то же, что случилось у быка и осла с земледельцем». – «А что с ними случилось?» – спросила Шахразада.

«Жилъ в деревне богатый купец-земледелец, Господь, имя котораго онъ прославлялъ, даровалъ ему способность понимать языкъ животныхъ и птицъ, но это пустяки, а главное – бык. Бык при виде своего господина задрал хвост, пустил ветры и поскакал. Господин засмеялся так, что упал навзничь. «Что тут смешного?» – спросила его жена, и он отвечал: «Да так, ничего.» «Нет, скажи» «Если я скажу, я умру» «Всё равно скажи. Ты смеешься надо мной!» «Да нет, ты что» «Нет, ты надо мной смеёшься…» Мужик плюнул и пошёл в сарай. Слышит, петух говорит ослу: «Клянусь Аллахом, мало ума у нашего господина! У меня пятьдесят жен и я справляюсь; а у него одна, и он не знает, как с ней обращаться. Взять бы ему тутовых прутьев и бить жену, пока она не умрет или не закается впредь ни о чем его не спрашивать».

Везирь спрашивает Шахразаду: можетъ и мнѣ поступить съ тобой такъ, какъ купецъ поступилъ съ своей женой?

– Он что, убил её? – воскликнула девочка, Шахразаде было 12—14 лет, как Джульетте.

– Нет, онъ дверь на ключъ… и стегал ее до тѣхъ поръ, пока она почти не лишилась чувствъ и не закричала: «Я раскаиваюсь». Она цѣловала ему руки и ноги и вышла съ нимъ изъ комнаты, и всѣ присутствующіе и вся семья очень радовались, и они до самой смерти счастливо прожили вмѣстѣ.

Шахразада, выслушавъ разсказъ отца, сказала ему:

– А все-таки надо сдѣлать по-моему.


Вспомнил, прогуливаясь с Тузиком в городском парке.


24 01. 2008 стартовал международный проект расшифровки геномов под названием «1000 человек».

Человечество хватается за соломинку хромосомы.

Подбирая за Тузиком какашки в городском парке.

Искусственный горизонт

Сказать, что бессмертие это искусственный горизонт, значит просто поколебать воздух. Кощей Бессмертный – искусственный, сказочный персонаж, в сказочном пространстве вполне досягаемый в отличие от реального горизонта. И что? «Злой Кащей над златом чахнет». Стоило ли гнаться?

Американский физик Ричард Филлипс Фейнман говорил: «Если бы человек вздумал соорудить вечный двигатель, он столкнулся бы с запретом в виде физического закона. В отличие от этой ситуации в биологии нет закона, который утверждал бы обязательную конечность жизни каждого индивида.»

«Самого бессмертия достичь несложно, – развивает мысль нобелевского лауреата ДЕГ (Исландия). – Остаётся проблема идентичности: как в этой бессмертной среде будет существовать единичное человеческое «я». Ведь любой человек за свою до обидного короткую жизнь неоднократно трансформируется. Если его 15-летнего поместить в одно пространство и дать возможность поговорить с самим собой 50-летним…

Если лишить индивидуальное сознание проблемы сохранения жизни, его существование теряет смысл. Если нет страха смерти, теряется и желание зафиксировать свою жизнь, оставить что-то будущим поколениям.»

Ну, нет! Из страха не фиксируют жизнь и заметают свои следы.

Космист Фёдоров, автор идеи воскрешения «всех отцов», что в свете «расшифрованного генома» уже не представляется безумием, не пояснил, а как он, например, узнает своего допотопного отца и узнает ли тот в Фёдорове своего далёкого потомка. На каком языке они будут разговаривать, если вдруг окажутся за общим столом, и главное – о чём?

«Прежде чем втянуться в горы, он вьётся между холмами райски-зеленой окраски, столько-же зависящей от их травяного покрова, кипца, сколько от яблочно-яркой породы, эпидотового сланца, слагающей их. Идут гуськом, эшелонами, плотные, сбитые калмыцкие лошади: парные, ровного веса вьюки охвачены арканом дважды, так, чтобы не ерзало ни что, и каждый эшелон ведет за повод казак. Впереди каравана, с берданкой за плечом и сеткой для бабочек наготове, в очках, в коломянковой блузе, верхом на белом своем тропотуне едет отец в сопровождении джигита. Позади же отряда – геодезист Куницын (так я это вижу), величавый старик, невозмутимо пространствовавший полвека, со своими инструментами в футлярах – хронометрами, буссолями, искусственным горизонтом, – и когда он останавливается, чтобы делать засечки да записывать азимуты в журнал, его лошадь держит препаратор, маленький, анемичный немец, Иван Иванович Вискотт, бывший гатчинский аптекарь, которого мой отец когда-то научил приготовлению птичьих шкурок и который с тех пор участвовал во всех его экспедициях, покамест не помер от гангрены летом 1903 года…»

Пыльным котлом, Пыльной чашей (Dust Bowl) амеры называют серию катастрофических пыльных бурь во времена Великой депрессии в прериях США и Канады между 1930 и 1936 годами (в отдельных регионах до 1940 года). Катастрофа вызвана сочетанием антропогенных (экстенсивное ведение сельского хозяйства, деградация почв) и природных (засухи) факторов. К 1934 около 40 млн га (!!!) почв США частично или полностью потеряли верхний гумусовый горизонт в результате ветровой эрозии. К 1935 до 80% площади Высоких равнин оказалось в той или иной степени эродировано. К 1938 году в Льяно-Эстакадо около 10% почв лишилось более 12 см верхнего горизонта, ещё 13,5% – от 6 до 12 см.

Пыльный котёл совпал по времени с Великой депрессией и вызвал отток населения из расположенных в прериях штатов (до 2,5 млн человек к 1940 году). В Канаде Пыльный котёл ускорил процесс переезда людей из сельской местности в города. Эти события легли в основу романа Джона Стейнбека «Гроздья гнева» 1939 год. Из-за детального изображения тяжёлой жизни роман был изъят из библиотек Нью-Йорка, Сент-Луиса, Канзас-Сити и Буффало. Ирландия запретила книгу в 1953 году, канадский город Моррис – в 1982 году. Из-за использования вульгарных слов в 1970—80-е гг. роман запрещался в некоторых школах США. В 1940 году переведён на русский язык…

С опозданием на 20 лет процессы, подобные Dust Bowl, произошли в СССР. За 1954—1960 гг. было поднято 41,8 млн га (!!!) целины и залежи. Огромные ресурсы были сосредоточены на воплощении этого проекта, целина поглотила 20% всех вложений СССР в сельское хозяйство, неплохо подкормились и советские художники: весной и летом 1954 года группа в составе Салахова, Мочальского, Рабинович, Басова, Ткачева, Цигаля и других выехала на этюды на целину, от живописцев не отставали кинематографисты: «Первый эшелон» (1955), «Это начиналось так» (1956), «Иван Бровкин на целине» (1959), «Алёнка» (1961), «Горизонт» (1961), «Вкус хлеба» (1979), музыканты: популярные песни «В первый раз на целину (Самойлов, Козлов, Май), «Песня о целине» (Фельцман, Харитонов, Корол), «Земля целинная» (слова Солохиной, музыка Евгения Родыгина)…

Название романа «Гроздья гнева» восходит к Апокалипсису Иоанна Богослова: «…тот будет пить вино ярости Божией, вино цельное, приготовленное в чаше гнева Его».

Советскому переводчику пришлось очень постараться, чтобы свести авторский стиль до уровня ширпотребовского плинтуса.

Стейнбек пишет, например:

The driver went on at last, «I remember a piece of poetry this here guy wrote down. It was about him an’ a couple of other guys goin’ all over the world drinkin’ and raisin’ hell and screwin’ around. I wisht I could remember how that piece went. This guy had words in it that Jesus H. Christ wouldn’t know what they meant. Part was like this: „An’ there we spied a nigger, with a trigger that was bigger than a elephant’s proboscis or the whanger of a whale.“ That proboscis is a nose-like. With a elephant it’s his trunk. Guy showed me a dictionary. Carried that dictionary all over hell with him. He’d look in it while he’s pulled up gettin’ his pie an’ coffee.»

Переводчик переводит:

…шофер продолжил свой рассказ: – Одни его стихи я помню. Там так было: будто он и еще двое его приятелей разъезжают по всему свету, пьянствуют, дебоширят. Эх, жалость, всего не могу повторить! Он там таких длинных слов наворочал. сам черт не разберет! Помню только одно место: «Повстречался нам голландец, у него протуберанец ни в один не лезет ранец». Протуберанец – это выступ. Он мне в словаре сам показывал. Ни на минуту со своим словарем не расставался. Подъедет к закусочной, закажет себе кофе с пирогом, а сам уткнется носом в словарь.


Jesus H. Christ и ниггер с триггером благополучно исчезли.


У «русских словесников» не знаю, у них другая история, а у нас, у «романогерманцев», стоял в университетском расписании учебный предмет под названием «домашнее чтение»: «на дом» задавали прочитать и перевести пятьдесят-сто страниц английского, немецкого, французского – в соответствии со специализацией – текста. У кого не было дома или кто по другим уважительным причинам не успевал прочитать страницы, тот перед «парой» просматривал соответствующую книгу на русском языке, чтобы, когда его «спросят», пересказать содержание «своими словами».

Своих слов хитрому такому студиозусу естественно не хватало для удовлетворительного ответа, потому что в том и заключалось задание, чтобы использовать в пересказе новую лексику, характерные стилистические особенности, которые встретятся на этих пятидесяти-ста страницах домашнего чтения.

Хороший предмет.

При том, что выделить стилистические особенности у книг с такими названиями, как «Мертвые остаются молодыми», «Каждый умирает в одиночку» – задача не из простых… После заголовка романа Анны Зегерс «Мертвые остаются молодыми» (1949) заголовок повести Григория Бакланова «Навеки девятнадцатилетние» (1979) не кажется оригинальным.

Бакланов с Окуджавой, кстати, отметились в целинной эпопее, в хфильме «Горизонт».

Иголка Клапареда

Подите прочь…

А.С.Пушкин


«Э. Клапаред несколько дней подряд здоровался с больным синдромом Корсакова, при этом незаметно для больного колол его при рукопожатии спрятанной иголкой. Больной переставал подавать Э. Клапареду руку, но при этом не узнавал его, не помнил ни самого факта укола, ни того, что с ним здоровались.» Б. В. Зейгарник «Основы патопсихологии».

Провайдер Зайцев: «Кто кого юзает?»

Клапаред женился на дочери философа Шпира.

Африкан Шпир защищал тот же бастион, что и Лев Толстой во время обороны Севастополя.

Шпир сильно повлиял на Ницше. Ницше повлиял на Гитлера. Гитлер повлиял на историю СССР: убыль населения с июня 1941 по июнь 1945 составила 42,7 миллионов человек, а учитывая падение уровня рождаемости, за счёт которого население СССР к концу 1945 должно было бы быть ориентировочно на 35—36 миллионов человек больше, чем при отсутствии войны, убыль приближается к восьмидесяти.

Кроме психиатров никто не работает с таким количеством негативной терминологии, не чувствуя при этом особого неудобства. Термин безумие – негативный, причём такой негативный, который отрицает не только то, что исследуется, но и то, чем исследуется: отрицает ум.

Отсутствие ума у юзера (у Другого) диагностируется по его присутствию у программиста (у Главного). И наоборот.

§1

а) В разговорах, в курилках, на плацу, в кулуарах, в бою, в лесу прифронтовом, в прекрасном и яростном мире часто путают избиратель-скую память с избиратель-ной памятью. Не следует этого делать. Первая может быть двигательной, эмоциональной, образной, вербальной, осознанной, неосознанной, какой угодно; избирательная память может быть только умной.

б) Другой и Главный поставлены перед выбором: податьне подать друг другу повод повод к агрессии. Поведение обоих избирательно.

§2. Ум как повод к агрессии

а) Бэнэфициэ нон обтрудунтур. Благодеяний не навязывают.

Агрессор (нападающий) есть каузэ эффициэнс (действующая причина) ума. Мы не можем, не впадая в известное логическое противоречие, указать на не-действующую причину. Равным образом мы не можем указать на не-умного. Другой и Главный умны.

б) Отсутствие ума у Другого предполагает отсутствие агрессии у Главного. И наоборот.

в) Ум Главного и ум Другого имеют разные проявления, но очевидно также, что оба ума не имеют иного повода к агрессии, кроме акта, или факта, самого ума.

г) Объединив пункты «б» и «в» §2, заключаем: насколько активней проявляется безумие одного, настолько активней проявляется агрессия другого.

§3. Ум-агрессор как стрессор сознания.

Прежде чем говорить о сознании, попробуем дать ему определение.

К определению со-знания

Попробуем не забывать, что доминантным (господствующим) левое полушарие головного (не спинного) человеческого мозга договорились называть, как договорились называть, например, 5-ю ступень диатонической гаммы доминантой.

Одновременно попробуем, из чисто спортивного интереса, не зацикливаясь, произвести замену интернациональных терминов на собственно русские (ведь, как известно, есть только один способ философствовать – это говорить на родном языке).

Вообще, функциональную экзистенцию объекта, будь то функциональная асимметрия полушарий мозга, полушарий глобуса, полушарий вселенной, следует понимать как исполнительскую экзистенцию. Ноты существуют (экзистируют), музыканту остаётся их озвучить, исполнить. В случае мозга она даже более исполнительская, чем в случае неживого объекта, хотя далеко не праздный вопрос, насколько у последнего она объектна. Всё живое субъектно по преимуществу. Субъектность определим как синоним субдоминантности; в этом смысле ум целиком и полностью субдоминантен, подчинён.

Исполняемость живого ограничивается объектностью последнего. Объектность мы понимаем буквально, то есть как предметность, предброшенность, т.е. заданность. Заметим, что заданность может ограничиваться кроме всего прочего и бесконечностью.

Мозг и глобус по-разному заданы.

Если не замечать некоторых оттенков серого, то исполняемость и исполнительность – синонимы. Исполнительное исполняемо, исполняемое исполнительно. Антонимом к этим синонимам послужит исполненность. Поэтому можно записать: исполняемость/ исполнительность определяется исполненностью.

Мозг и глобус по-разному исполнены.

Расскажу анекдот. Гала, в миру Елена ИвановнаДимитриевна Дьяконова, спрашивает Дали: «Сальвадор, ты читал Льва Толстого?»

– Нет, – отвечает. – А ты куда?

– Я в кино пошла. (крутится перед зеркалом) Дали, ты умрёшь, как Лев Толстой, в восемьдесят два года. Я на год раньше. (в дверях) Мне скучно. Сейчас пойду и простужусь, как Лев Николаевич…

– Сыру хочешь? Камамбер.

– Когда он скончался, в России был траур. На перроне железнодорожной станции остановили часы. Ты ни за что не угадаешь, сколько было на часах. (уходит)

La persistencia de la memoria (т. е. Гала постоянно вспоминает эту их Россию), – крикнул Дали ей вслед, смешивая сиену натуральную с кадмием жёлтым. На всякий случай изобразил на картине три циферблата. Возможно, в «мягких часах» на сучке угадал точное время. Но не факт.

С актуальной бесконечностью исполненность соотносится самым живым и непосредственным образом. Она – возможна, то есть имеет потенцию быть в бесконечности. Не будь так, всё бы уже было кончено, т.е. исполнено. А так всё ещё имеет потенцию исполняться. Всё ещё полно сил исполняться.

Чтобы продолжить, разъясним термин бесконечность.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации