Электронная библиотека » Венера Харрисон » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 29 декабря 2021, 22:49


Автор книги: Венера Харрисон


Жанр: Детская проза, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Одри оглядела кухню. Она посмотрела на холодильник и стол. Мысли никак не могли прорвать плотину шока. «Нужно позвонить мадам Жули». Она взяла телефон и начала искать номер матери Жан-Пьера, но никак не могла это сделать. Буквы стали расплываться, а дыхание срываться. Она почувствовала как её прижимает к полу. Она закрыла глаза и задержала дыхание, мотая головой из стороны в сторону. Потом набралась сил и пошла в комнату, открыла компьютер и зашла на новостной сайт. «Рейс 274 Париж–Токио пропал с радаров. Обстоятельства уточняются» – прочитала Одри.

От осознания угрозы, страха и боли у неё сработал инстинкт, привычка. Она схватила телефон и набрала номер Жан-Пьера – «вне зоны доступа».

Одри отложила телефон. Снова взяла его, снова убрала. Она вставала и садилась несколько раз. Пыталась сказать что-то, подумать, что нужно делать. Прошла несколько кругов по комнате, задёрнула шторы и легла на диван. К глазам подступили слёзы, но она удержала их, пытаясь справиться. Дыхание стало коротким, а подбородок затрясся.

– Нет! – вырвалось у неё.


Глава 26

Сознание Жан-Пьера вернулось в тело. Он почувствовал лёгкость и бодрость, услышав знакомые голоса совсем рядом. Он открыл глаза и увидел, как в воде плавает Дебби. Факелы на стенах тускло освещали огромный зал, большую часть которого занимала видимая часть подземного озера. Вода казалась насыщенно синей и Жан-Пьер не сразу понял, что проснулся. Он поднялся и сел поудобнее, пытаясь разглядеть, что происходит.

Огромный зал пещеры уходил в темноту, скрывая спокойное подземное озеро. Лишь у входа в пещеру был небольшой клочок земли, который под наклоном исчезал в синей воде. Стены пещеры были слегка влажными, воздух свежим и тёплым. Противоположного конца озера не было видно из-за темноты и огромных сталактитов и сталагмитов, которые свисали с высокого свода пещеры и подобно островам торчали из воды.

Дебби и Юля плавали в воде. Дебби смеялась, а Юля плавала рядом с ней и придерживала её за руки. На берегу стояли доктор Капри и Дэвид. Они говорили с Дебби:

– Попробуй согнуть ногу в колене, – громко сказал доктор Капри.

Жан-Пьер встрепенулся, сонливость резко ушла, он поднялся на ноги.

– Что происходит? – крикнул он.

Доктор бросил недовольный взгляд на него, а Дэвид подошёл ближе и с улыбкой, разводя руки в тороны в знак удивления, сказал:

– Сами не можем понять, – засмеялся он. – Утром у Дебби был жар. Она стонала и Бхригу предложил положить её в воду. Через пару минут она пришла в себя. И вот смотри. Прошло полчаса, а она уже плавает. Я будил Тебя, но Ты крепко спал.

Дэвид подвёл Жан-Пьера к кромке воды. Они с недоверием смотрели на весёлых девушек, которые в нескольких метрах плавали в воде. Дебби махнула Жан-Пьеру.

– Привет! – радостно крикнула она. – Привет, мой спаситель!

– Как Ты себя чувствуешь? – тихо спросил Жан-Пьер.

Дебби посмотрела на улыбающуюся Юлю и сказала:

– Сама пока не знаю. Слабость. Но вроде, всё хорошо.

Жан-Пьер рассеянно улыбнулся и сказал доктору Капри:

– Это… Это невозможно! У неё был перелом, я смотрел на её ногу.

Доктор покачал головой и, задумавшись, сказал:

– Я знаю. Я уверен, что это был перелом. Сейчас мы вынесем её из воды и попробуем посмотреть, что происходит. Пока я не знаю, что сказать.

Жан-Пьер присел на корточки, набрал в руки воды из озера и умыл лицо. Он посмотрел на дверь-носилки, которая лежала на берегу озера. Рядом с ним в озеро по колено вошёл Дэвид.

Вода была очень приятная: прохладная и мягкая.

– Дебби, – сказал Жан-Пьер, – как нога?

Дебби подплыла ближе к берегу и взявшись рукой за Юлю, встала ногами на дно.

Она посмотрела в прозрачную воду. Дебби отпустила руку Юли.

– Я могу стоять, – глядя на аудиторию на берегу, сказала Дебби. – Я чувствую жжение в ноге, в том месте, где была рана.

– Вам больно? – спросил доктор Капри.

– Нет-нет, – улыбаясь, сказала Дебби. – Это… Это как будто, – она подбирала слова, – жужжание пчёл.

Жан-Пьер посмотрел на доктора и Дэвида.

– Всё! – мотая головой, сказал Жан-Пьер. – Выходи на берег.

Он поманил Дебби рукой. И она прошла к нему медленно, ожидая, что сейчас под нарастающим весом тела, боль вернётся. Дэвид сделал несколько шагов, чтобы помочь Дебби выбраться. Юля шла позади и отжимала футболку прямо на теле.

Дэвид помог выбраться на берег Дебби и пошёл помочь Юлии. Дно было довольно скользким.

Все обступили Дебби и молча смотрели на неё в ожидании. Она отжала рубашку и скрутила волосы. Жан-Пьер наклонился ближе к её ноге, чтобы рассмотреть внимательнее. Нога была в порядке. Мокрая одежда Дебби гладко облегала её тело, и на месте вчерашней шишки на бедре ничего не было. Дебби дрожжала от прохлады и чувствовала смущение, что все разглядывают её.

Дэвид поднял полотенце и несколько своих футболок, которые лежали возле носилок и отдал их Дебби и Юле, чтобы они просушили волосы и вытерлись.

– Привет, – решила начать Дебби, – Меня зовут Дебби Глендфилд. Я живу в Стенфорде. Я преподаю историю в школе, – она поняла, что попытка не удалась и, немного подождав, продолжила. – Это Жан-Пьер, он очень серьёзный молодой человек, – улыбнулась она.

Снова повисла пауза.

– Я Дэвид, – кивая в знак поддержки, сказал мокрый молодой человек. – Я так понимаю, что я тут единственный по своей воле.

Жан-Пьер с непониманием посмотрел на него, а потом смерил его взглядом.

– Я тут в отпуске, – словно извиняясь, произнёс Дэвид. – А это Юля, она из России.

Юлия улыбнулась Дэвиду и кивнула, подхватив фразу.

– Я из России, работаю в Роскосмосе, – она тепло улыбнулась Дебби и поймала на себе два тяжёлых взгляда.

Доктор Карпи смотрел на неё немного разочарованно, а Жан-Пьер чуть было не открыл рот от изумления.

– Вот оно что? – завёлся Жан-Пьер. – Роскосмос?! Говорите, что здесь происходит! – он вперил глаза в доктора и казалось был готов наброситься на него.

Доктор Капри спокойно посмотрел в глаза француза и повернулся к Дебби.

– Меня зовут доктор Капри, вы можете называть меня Тулу-Манчи, – он протянул руку Дебби и пожал её. – Вам уже лучше, это бесспорно. И, пожалуй, стоит перейти к тому, что здесь происходит.

Он повернулся к Жан-Пьеру, задумался на секунду, выбирая, с чего начать и рассказал всё то, что происходило с ним и Юлией за последние несколько дней. Он начал с Катманду, с того, как они обнаружили какой-то непонятный сигнал, как они поняли что это за сообщение. Он рассказал, как они отправились на поиски вместе с военными. Как произошла встреча с Дэвидом и как они все вместе увидели крушение самолёта. Доктор рассказал, как хвост самолёта удивительным образом медленно упал на землю. Дэвид прервал его и рассказал, как его сотовый телефон сошёл с ума и оглушил его.

– Да, – соглашаясь с Дэвидом, сказала Юлия. – Сигнал, который мы обнаружили в обсерватории, телефон Дэвида, поломка вертолёта и крушение вашего самолёта, – глядя на Дебби, сказала Юля. – Всё это одно и тоже. Всё это связано с сигналом, источник которого где-то здесь.

Дэвид сидел на полу и качал головой не в силах понять, как сигнал заставил его приехать сюда. Он думал о том, что Юля и доктор пытались найти источник аномалии, Дебби и Жан-Пьер попали сюда не по своей воле, но он-то приехал сам. Он приехал сюда специально и он сам не понимал, почему для него это было так важно.

– Ого! – вырвалось у Дэвида. – То есть этот сигнал сломал вам вертолёт, самолёт Жан-Пьера и Дебби и позвонил мне на мобильный? – поднял брови Дэвид.

– Да, – послышался голос позади. – Тебе теперь лучше. Нога не будет болеть.

Дебби посмотрела сквозь людей на фигуру позади. Бхригу подошёл поближе и поклонился всем.

– Кто вы? – изумлённо спросила Дебби.

– Ваш друг Бхригу. Я живу тут. Вы быть совсем больна утром. Озеро помогать вам. Озеро помогать каждому, кто этого хочет.

Он оглядел всех с улыбкой.

– Ухо, – посмотрев на Дэвида, сказал Бхригу. – Страх, – взглянул на Юлю. – Бессилие, – улыбнулся он Жан-Пьеру. – Ваша нога, – сказал он Дебби. – Непонимание, – тихо сказал Бхригу доктору.

Доктор открыл глаза и хотел было произнести что-то, но Жан-Пьер опередил его. Он резким движением схватил отшельника за палантин, который был накинут на нём и придвинул его к себе.

– Ты хочешь сказать, что это Ты устроил всё это безумие.

Отшельник закрыл глаза и улыбнулся.

Доктор Капри бросился к Жан-Пьеру.

– Вы что с ума сошли, отпустите его! – закричал доктор.

– Но ведь он…, – Жан-Пьер не успел закончить.

– Он просто хотел сказать… – доктор тоже не закончил фразу, Дэвид оборвал его.

– Но откуда он знает про моё ухо?

Дебби медленно подошла к старику и посмотрела на Жан-Пьера. Тот отпустил отшельника. Все замерли.

– Спасибо, Бхригу, что помогли мне. Скажите, как озеро вылечило мою ногу.

Бхригу снова поклонился сначала Жан-Пьеру, а потом и Дебби.

– Как? – удивился он. – Я могу показать.

Дэвид подошёл к отшельнику поближе и тихо спросил:

– Вы говорите об исполнении желаний? – он тяжело дышал от возбуждения.

Бхригу улыбнулся и посмотрел на Дэвида с улыбкой, как отцы смотрят на своих сыновей.

– Эй, чёрт вас всех дери! Что здесь происходит? Какие желания, какие озёра, какие сигналы с Вояджеров? – мотая головой, громко сказал Жан-Пьер. – Вы что, умом все тронулись? Нам нужно выбираться отсюда немедленно и искать вертолёт.

Жан-Пьер резко пошёл по направлению к выходу, а Дэвид всё также в ожидании смотрел на Бхригу.

– Жан-Пьер! – крикнула Дебби ему в след.

Все посмотрели на Бхригу. А он спокойно улыбался и оглядывал всех в ответ.

Жан-Пьер вошёл в другой зал пещеры и сжал кулаки от напряжения и непонимания.

– Всё хватит с меня, – тихо сказал он сам себе на французском, – нужно выбираться отсюда. Что они выдумали?

Он смотрел на тлеющий костёр, громко выдохнув и стал двигаться к вязанке дров лежавших возле стены. Он хотел понять, какая погода сейчас, и смогут ли они найти остатки фюзеляжа самолёта или возможно военный вертолёт, но…

«Что за ерунда?» – прошептал Жан-Пьер.


Глава 27

«Это как?» – оглядываясь по сторонам, шептал Жан-Пьер возле глухой стены пещеры. «Где выход?».

Он повернулся по сторонам, но не нашёл ещё какого-то прохода кроме того, что вёл в зал с озером. Он отступил на шаг от стены, а потом снова подошёл к ней и начал на ощупь двигаться параллельно стене. Он касался её рукой, чтобы убедиться в том, что видит. В помещении было достаточно тускло. Он сделал ещё несколько шагов и вернулся к дровам. Он взял несколько сухих поленьев и бросил их в костёр в центре зала. Огонь быстро разгорелся ярче. Все стены стали хорошо видны.

Жан-Пьер внимательно оглядел стены ещё раз. Непонимание быстро сменилось гневом. Он прошёл по кругу, стуча по стене рукой. Когда дошёл до самодельных полок, он отшвырнул их от стены. Глухая монолитная скала была повсюду.

«Как так?» – изобразив гримасу непонимания, подумал Жан-Пьер.

– Как так? – тихо произнёс он, вспоминая обстоятельства вчерашнего вечера.

– Как так? – закричал он, бросившись к озеру.

Он вбежал в зал в ярости и хотел сделать что-нибудь ужасное с отшельником, но доктор резко вышел вперёд и отвлёк его внимание на себя.

– Что случилось, Жан-Пьер? – громко произнёс доктор Капри.

– Где выход? Я Тебя спрашиваю, абориген, – продолжал кричать Жан-Пьер за спину доктора.

– О чём Ты говоришь? – непонимающе сказал Дэвид.

Жан-Пьер отвернулся от всех людей и выдохнул. Он сжал губы и вдохнул через нос с таким усилием, что его грудь увеличилась почти вдвое.

– Я хочу узнать у нашего нового и заботливого друга, где выход из пещеры.

– Он… – хотел ответить Дэвид, но его опередил ответ самого Жан-Пьера.

– Он был возле кучи дров, но сейчас его там нет. Нет, – повторил Жан-Пьер громче и вытянул руку по направлению в другой зал, приглашая всех проверить его наблюдения.

Все двинулись в другой зал. На местах в неподвижности застыли только Жан-Пьер, Бхригу и Дебби.

Дебби опустила глаза в пол, стоя рядом с Бхригу. А тот просто смотрел на эмоции Жан-Пьера, которые были очень простыми. Не-го-до-ва-ни-е.

– Что Ты сделал с нами? – тихо и злобно спросил Жан-Пьер.

Тулу-Манчи, Юля и Дэвид вошли в зал быстрыми шагами и выглядели встревоженными.

– Бхригу, – громким и тревожным голосом начал говорить доктор Капри.

– Бхригу, – перешёл на непальский доктор Капри. – Прошу, объясните, что происходит. Мы не можем найти выход из пещеры.

Отшельник задумался и сказал:

– Интересно. Очень интересно. – ответил Бхригу на английском. – Это место необычное. Это священное место. Понять его движение сложно очень. Но могу помочь вам понять. Кажется мне, что связаны вы и должны найти что-то важное.

– Где… выход… из пещеры? – делая паузы между словами, повторил Жан-Пьер.

– Выход из пещеры? – снова задумался отшельник. – Вам нужен выход?

– Да, – сурово глядя на него ответил француз.

– Я показать вам выход. Он в другой стороне, – и Бхригу показал рукой в тёмную часть зала на другую сторону озера.

– Что? – вырвалось и у Жан-Пьера, и всх остальныху.

– Но это невозможно, – заключил Дэвид.

– Да? – с улыбкой ответил Бхригу.

Жан-Пьер повернулся к Дебби и сам себе сказал:

– И как мы доберёмся туда? – он замотал головой. – О чём я? Вход исчез. Как это возможно?

– Постой, Жан-Пьер. Остановись, – закрыв глаза и мотая головой, сказал доктор Капри. – Бхригу, как это возможно? Это Ты? Ты знаешь что-то про сигналы с Вояджера?

Бхригу удивлённо поднял брови в знак того, что не понимает, о чём идёт речь. Он на секунду задумался, повернулся в том направлении, которое только что указал путешественникам.

– Лодка привязана там, – показав вправо, сказал Бхригу.

Жан-Пьер пошёл в указанном направлении.

– Здесь есть лодка, – раздался его крик из темноты.

– Я не понимаю, – сказала Юля доктору Капри.

– Я тоже не могу понять, – добавил Дэвид. – Я ведь проснулся возле входа и чувствовал как холодный воздух проникает снаружи.

– Это так, – не отводя взгляда от отшельника, сказал доктор Капри.

– Бхригу, – не выдержав, сказала Дебби в спину отшельника. – Это ваших рук дела?

– Нет, Дебби, – тихо ответил Бхригу, – бывает богиня удачи приходит, а мы думаем, это плохое.

– Вы вчера напоили нас чем-то. Я помню! – тревожно крикнула Юля.

Доктор закивал и повернулся к Дебби.

– Я даже дал вам несколько глотков.

– Нет, – замотал говой Дэвид. – Я не пил. Я видел, что пили все, но у меня не было сил.

– Чай, – закивал Бхригу, – крепкий, но просто чай это был.

Жан-Пьер шёл по берегу, подтягивая лодку за верёвку. Он подошёл ближе к отшельнику:

– Ты поедешь с нами, – сказал Жан-Пьер на французском. – А если там ничего нет, то лучше бы Тебе уметь хорошо плавать.

– Вы хотите плыть? – спросил доктор Капри.

– Да, – ответил Жан-Пьер. – Это всё не галлюцинации. Я уверен в себе и уверен в том, что я вижу. Поверьте мне, он нас не отравил. Всё это абсурд, но сейчас важно другое.

– Что? – удивился доктор.

– Если ваши друзья военные ещё живы, то они должны будут искать нас. Либо они выберут направление, которое кажется им самым логичным, либо… – остановился Жан-Пьер, – и я на это надеюсь, они начнут обшаривать все места возможного укрытия по спирали. Начиная от места крушения. Но если нет выхода, как они найдут нас?

Жан-Пьер взглядом указал Бхригу, на то, чтобы он влезал в лодку.

– У нас мало времени. Мы шли вчера около 20–30 минут. Значим мы на расстоянии около одного–двух километров от места крушения. Мы шли в основном к заходящему солнцу, значит на запад. А пришли вы с пилотами с севера. Сколько вы шли от вертолёта до того момента, как увидели нас с Дебби?


– Мы шли около получаса, – ответил доктор Жан-Пьеру.

– Значит…, – хотел было сделать очередное предположение Жан-Пьер, но увидев Бхригу замер. – Хотя сейчас важно, чтобы выход действительно был на другой стороне озера.

Дэвид сбегал за рюкзаком и сумкой Юлии в другой зал. Он постучал по месту, где вчера был проход и прошептал: «Как это возможно, это ведь камень?». Он закинул рюкзак в лодку.

Дэвид помог Юлии и Дебби забраться внутр и уселся сам.

– Жан-Пьер, – сказал тихо доктор Капри. – Я думаю, Бхригу говорит правду. Он тут не причём.

– Мне всё равно, – ответил Жан-Пьер. – Возможно, Дебби лучше, но мы всё равно должны выбираться как можно быстрее отсюда.

Дэвид, который уже был внутри лодки поймал взгляд доктора и француза:

– Лодка хлипкая. Думаете, мы сможем перебраться за раз все вместе?

– Ничего, потеснимся – ответил Жан-Пьер. – Только вместе.

Он подошёл к стене и взял закреплённый на ней факел. Он подал его Дебби, которая села рядом с Бхригу. Юля и Дэвид сидели напротив.

Доктор и Жан-Пьер вдвоём оттолкнули лодку от берега. Лодка была очень маленьких размеров и туда еле помещались четверо. Одна узкая банка был а конце лодки, и ещё одна гребная банка посередине. Между двумя парами людей лежал рюкзак Дэвида.

– Дэвид выпрыгивай, – оглядев внутренность лодки, сказал Жан-Пьер. – Мы будем плыть за лодкой.

Дэвид засунул свой рюкзак под гребную банку и спрыгнул в воду. Доктор Капри сел на его место и взялся за весло. Другое весло взяла Юля. Жан-Пьер подтолкнул лодку и попросил Дэвида взяться руками за неё, а сам поплыл позади.

Лодка двинулась по спокойной глади подземного озера. Дно тут же исчезло из-под ног и лёгкие шлепки вёсел о воду стали наполнять своды равномерными звуками

– Бхригу, – спросил на английском доктор Капри, – и всё-таки могли бы вы объяснить, что происходит? Как возможно, что выход из пещеры исчез?

– Тулу-Манчи, – тихо начал отшельник, – понять вопрос нужно вам. Как это произошло? Или зачем это произошло?

– И то и другое, – сказал Дэвид, подтягиваясь на руках ближе к лодке.

– Хм, – улыбнулся Бхригу. – Ответ хороший. Я не знаю, как это произошло. Важно это мало. Но ясно, что выйти вы должны иным путём, чем пришли.

– Лишь бы выйти, – обгоняя лодку, сказал Жан-Пьер. – Долго плыть?

– Немного ещё, – ответил Бхригу. – Выход близко.

– Дебби, вытяни факел вперёд, – попросил Жан-Пьер.

Дебби повернулась к носу лодки и вытянула факел вперёд над водой. Из темноты проступили сталактиты и сталагмиты. Они были бугристыми и желтоватыми и казались огромными умершими змеями. Некоторые торчали из воды в застывшем желании дотянуться до потолка, другие свисали сверху.

– Туда, – показал рукой Бхригу на два часа.

Доктор взял второе весло и развернул лодку носом в нужное направление.

Через несколько секунд из черноты показался верхний свод пещеры, а свет стал отражаться от стены прямо перед ними. Лодка подплыла к сплошной стене.

– Куда теперь? – взявшись за лодку спросил Жан-Пьер.

– Туда ещё, – ответил Бхригу.

Вдалеке слышался глухой звук, похожий на водопад, он был где-то за стенами. Лодка продвигалась медленно, параллельно стене.

– Здесь выход на берег, – сказал Жан-Пьер, нащупав дно.

Лодка подплыла к небольшому берегу, который как две капли воды был похож на тот, с которого они отплыли. Дэвид и Жан-Пьер подтянули лодку.

– Это ведь тот же берег, – сказал Дэвид.

– Нет, – неуверенно произнёс Жан-Пьер. – Дебби, дай мне факел.

Дебби подала факел в руки Жан-Пьера и он пошёл с ним вперёд. Через несколько секунд он зажёг несколько факелов, закреплённых на стене.

– Нет, Дэвид, здесь другой проход и факелы давно не зажигали, – крикнул Жан-Пьер. – Выходите из лодки.

Доктор и Дэвид помогли всем выбраться на сушу и все вместе двинулись к Жан-Пьеру.

– Что дальше? – спросила Юля.

– Там есть проход, – показал вперёд Жан-Пьер.

Все вошли внутрь и оказались в большом зале почти идеально круглой формы. В зале было четыре прохода: один – из которого они только что пришли и три на противоположном конце зала. Из одного проникал слабый солнечный свет. Здесь было светло и сухо.

– Старик не обманул, – сказал Жан-Пьер. – Давайте выбираться.

По залу растеклось облегчение. На секунду все забыли странные обстоятельства путешествия и необъяснимые, почти волшебные, но пугающие загадки, оставшиеся на другом берегу озера.

– Здесь останусь я, – начал Бхригу.

– О, нет. Даже не думай, – недовольно прервал его Жан-Пьер. – Я Тебя не отпускал. Только когда я буду уверен, что мы в безопасности.

– Место здесь моё, – спокойно продолжал отшельник.

– Жан-Пьер, – сказала с мольбой Дебби. – Хватит. Там свет. Мы попадём наружу.

– Но ведь он… – с непонимание сказал Жан-Пьер.

– Нет, – прервал его сам отшельник. – Отыщете путь дальше сами легко.

Жан-Пьер оглядел всех, рассуждая про себя. Он остановился на Дебби, которая глазами просила его о милости. Ей было неприятно, как Жан-Пьер обращался со стариком. И хотя она тоже чувствовала глубокое непонимание, она верила, что отшельник не причина всего этого.

Доктор и Юлия точно знали, что всё происходящее сейчас как-то взаимосвязано, но у них не укладывалось в голове, как может быть связан этот отшельник, который с трудом говорит на английском, обнаруженный ими сигнал с Золотой записи Вояджера, вчерашняя неожиданная буря и, самое главное, исчезновение выхода.

Один Дэвид был попросту удивлён и счастлив от приключений, которые возникали вокруг него. Он чувствовал какое-то томление в груди от всего происходящего и никак не мог поверить в то, что он сам решил отправиться сюда именно в это время. Ему нравился отшельник, который был так заботлив с ними в момент, когда это было очень нужно. Ему нравилось, что рядом с ним доктор и Юлия, которые казались ему единственными людьми, понимающими, что происходит.

Все думали, что есть кто-то или что-то, являющееся причиной всего происходящего.Как всё это можно объяснить? Дэвид думал, что это доктор и Юля, Дебби думала, что это её невезение. Юля думала, что это пришельцы, а доктор Капри хотя и скрывал, думал, что это какой-то эксперимент китайцев.

Но в эту самую секунду Жан-Пьер вдруг почувствовал, что нет никакой причины и никто из тех, кто здесь сейчас находится не понимает, что происходит.

Он начал кивать, думая о том, что Бхригу и вправду не очень похож на террориста или злобного гения на службе какого-то правительства.

– Хорошо, – согласился Жан-Пьер с Дебби, – нам нужно идти.

Все одновременно повернулись на отшельника, который смотрел прямо на Жан-Пьера. Он кивнул.

– Давайте, – крикнул француз, подгоняя всех, – не теряем времени. Нужно идти.

Все пошли на свет, который проникал в зал через левый проход.

Жан-Пьер проводил всех взглядом и пристально следил за рекацией отшельника. Старик сдвинул брови и стал теребить свою бороду, что-то тяжело обдумывая.

– Что? – с недоверием спросил Жан-Пьер.

– Выбраны для важного вы, – улыбался Бхригу. – Путешествие приведёт вас к цели. Бог вам поможет.

Жан-Пьер обернулся и пошёл за всеми. Его глаза слепли от яркого света, после сумрака пещеры.

– Здесь буду, – тихо сказал Бхригу, подняв вверх правую руку в знак благословения.


Часть 3


Глава 28

Дэвид прикрыл глаза рукой, они слезились от яркого света. От жары, которая обдала его, тело обмякло. Воздух был тяжёлым и сухим, словно перемешан с песком. Вдохнуть не получалось.

– Эй! – послышался женский голос рядом. – Тут буря, давайте возвращаться, – это кричала Юля.

– Да, – пытаясь хватать воздух ртом, ответил Дэвид. – Доктор, Дебби, где вы?

– Я здесь, – кашляя, крикнула Дебби откуда-то справа.

– Нет, это не буря, – раздался громкий голос доктора Капри.

Из глаз Дэвида лились слезы, он опустился на колено и попытался заслониться от света, который светил отовсюду. Он зажмурился и резко открыл глаза, на секунду увидев чью-то фигуру рядом, сделал несколько шагов и уцепился за полурасплывшуюся тень. Это была Дебби.

– Ты как? – спросил Дэвид. – Можешь дышать?

Дебби кивала.

– Дебби, Дэвид! – позвал доктор.

– Мы здесь, – поднял руку Дэвид.

Гул, треск и рокот заполонили всё пространство и заглушили голоса. Буря вокруг ясно ощущалась всеми чувствами кроме одного: кожа не ощущала порывов ветра или капель дождя. Сама земля гудела и вибрировала, глаза слепли от ярких лучей солнца, а дыхание спирало от недостатка воздуха. Дебби, Дэвид, Юля и доктор позли друг к другу как две пары кротов в полдень, ощупывая поверхность возле себя.

Доктор Капри коснулся руки Дэвида.

– Мы тут, – сказал доктор, падая на землю рядом с Дэвидом и Дебби.

Он вёл рядом с собой Юлю, которая тоже рухнула на землю. Гул начал уменьшаться. Дышать стало легче. Дэвид поднял глаза вверх и у него закружилась голова. Он попытался что-то сказать, но у него не выходило. Над ним рассыпались грозди мерцающих звёзд. Небо было тёмным и глубоким как сердце океана, а звёзды яркими как жемчужины, которые объединялись в красивые ожерелья. Дэвид смог только негромко растянуть звук «О-о-о!».

Доктор, Дебби и Юля тоже начали оглядываться по сторонам и у них похолодело внутри. Они не могли ничего сказать и не понимали, что видят. Юля стояла с открытым ртом и вглядывалась в небо. Доктор осторожно прикоснулся к земле возле своих ног, боясь обжечься. Дебби сжала руку Дэвида от страха и непонимания.

– Что это? – послышался голос Жан-Пьера.

– Я не понимаю, – сказал сам себе Дэвид.

– Как это возможно? – в изумлении сказал доктор Капри.

Он гладил землю возле себя как будто она была льдом, под которым плавали диковинные рыбы.

Жан-Пьер появился из-за высокого камня. Он двигался по земле, но земля двигалась вместе с ним. Она была ярко жёлтого, даже оранжевого цвета как будто лава текла под ногами, но не обжигала. Земля светилась и хотя всё было видно как будто днём, на небе не было солнца. На небе был ночной мрак.

– Что это? – топнув ногой по земле, спросил доктор сам себя. – Это похоже на камень, но он как будто течёт под ногами.

Земля была твёрдой и доктору не удалось понять из чего она состоит. На ощупь она была горячей и гладкой, но глядя на неё, можно было видеть, что она подобно течению реки, медленно движется.

– Мне плохо, – сказала Юля и закрыла глаза.

– Посмотри вверх, – сказал ей Дэвид.

Жан-Пьер подошёл к доктору и посмотрел на землю возле него, а потом на его вытянутое от удивление лицо. Он огляделся. Пейзаж был однообразный и напоминал пустыню с небольшим холмами позади, откуда они только что вышли.

Пустынная огненно-жёлтая долина раскинулась во все стороны. На горизонте краснота резко прерывалась чёрным цветом неба. Ни намёка на горы, растительность или облака.

– Нужно вернуться в пещеру, – предложил Жан-Пьер.

– Что? – сказала сначала Дебби, а потом и доктор почти одновременно.

– В пещеру? – переспросил Тулу-Манчи. – Вы что, шутите, нужно понять, что здесь…, – доктор остановился на секунду. – Нужно понять, где мы вообще. Это не Непал, – он развёл руки и вопросительно посмотрел на Жан-Пьера.

Доктор взял в руки камень, который напоминал янтарь, взвесил его и улыбнулся:

– Странно, и не тяжёлый и не лёгкий.

Дэвид и Юля приблизились, чтобы посмотреть. Доктор передал камень Юле и она стала вертеть его в руках. Она присела и ударила им о другой большой валун. Глухой звук напомнил удар молотка о дерево. Юля посмотрел на камень в руке – он налился красным цветом в месте удара и стал горячее.

– В нём какая-то реакция, – заметила Юля.

Жан-Пьер наблюдал за учёными и Дэвидом, увидев как камень покраснел, он замотал головой:

– Нам нужно вернуться!

– Куда? – испуганно глядя по сторонам, сказала Дебби.

– В пещеру, – хотел дать очевидный ответ Жан-Пьер, но сам понял свою ошибку.

Вокруг были большие камни, рассыпанные по земле, но нигде не было видно входа в пещеру. Он бросился назад, но понял, что это не может.

– Откуда мы двигались? – стал рассчитывать направление Жан-Пьер.

– Кажется, от тех валунов, – сомневался Дэвид.

Жан-Пьер сделал несколько шагов в том направлении – ничего.

– Жан-Пьер! – крикнул доктор.

– Что?

– Это не Земля, – мотал головой доктор, глядя в глаза француза с расстояния в двадцать метров.

– Что вы тут делаете? – раздался высокий незнакомый голос.

Жан-Пьер встрепенулся и стал оглядываться готовый защитить всех. Все подскочили на ноги и столпились спина к спине.

– Кто вы? – повторил писклявый голос.

– Вы кто? – крикнул Жан-Пьер очень громко.

– Я? – пискнул кто-то.

– Да! – снова крикнул Жан-Пьер. – Где Ты?

– Чего Ты так кричишь? – сказал голос. – Я прямо перед Тобой.

Жан-Пьер медленно опустил глаза и увидел, что кто-то очень маленький стоит прямо перед ним. Это существо было размером с большой палец и смотрело на всех снизу вверх с нескрываемым презрением. Жан-Пьер опустился на колено и наклонил голову ещё ниже.

– Кто Ты? – округлил глаза Жан-Пьер.

– Люди, – разочарованно нараспев произнесло существо. – Я Ван. Валикхилья.

– Что?

– А-а-а, – качая головой с недовольством, сказал Ван. – Вы люди, а я валикхилья. Я Ван, а Ты… – он сделал паузу.

– Это что за ерунда?

– Да, уверен, что это не имя, – буркнул Ван.

Жан-Пьер мотал головой и прикладывал ладони к макушке, пытаясь избавиться от наваждения. Он оглянулся на остальных, они щурились, разглядывая существо, и выражали полное непонимание.

– Вы в царстве милости великого Вивасвана, царя света, – пискнул малыш.

– Вивасван? – выйдя из ступора, сказал доктор Капри. – Я знаю, кто такой Вивасван.

– Тогда Ты должен преклониться перед ним прямо сейчас, – гордо произнёс маленький Ван.

Жан-Пьер отступил от Вана и посмотрел на доктора Капри с выражением недоумения. Ещё большего недоумения, чем было у него секунду назад.

– Это имя божества из индийской философии вроде бога Ра в Египте или Аполлона в Греции. Он правит Солнцем.

– Бог? – уточнил Дэвид, смутившись.

– И да, и нет, – отвечал доктор, пытаясь объяснить. – Он полубог, могущественное живое существо, которому отведено управлять самой важной звездой во Вселенной.

– И да, и нет? – недовольно пискнул Ван. – Величие Вивасвана равно величию Бога.

Никто его не слушал. Он продолжал бубнить что-то, медленно подходя к группе людей.

– Так, стоп! – вступила Юля. – Мы что на Солнце?

Она начала резко дышать, задыхаясь от панической атаки.

– На Солнце? – злобно передразнивая Юлю, ворчал Ван. – Ой, кажется мы на Солнце, – он закатил глаза изображая удивление. – Нет-нет, мы случайно, правда-правда.

К этому моменту он подошёл к ноге Жан-Пьера и хорошенько пнул его ботинок. Жан-Пьер услышал удар и опустил голову вниз:

– Эй!

– Я был приветлив? – начал Ван. – Я назвал своё имя? Я спросил Твоё? – он сделал паузу. – Кто–вы–та–ки–е?

– Извините, – вступил доктор Капри, – меня зовут Тулу-Манчи.

Ван улыбнулся:

– Сильный человек? – усмехнулся он.

– Да, – смущенно кивнул доктор. – Это Юля, Дэвид и Дебби, – показывая рукой на каждого, сказал доктор. – А этого молодого человека зовут… – он не успел закончить.

– Женщины? – удивился Ван.

В его голосе-писке прозвучало и удивление, и испуг. Он огляделся вокруг и громким шёпотом сказал:

– Вам не место здесь. Вы должны уйти.

Жан-Пьер снова встал на колено и тихо спросил у маленького существа:

– Хорошо. Мы уйдём, если поможешь, – Жан-Пьер подумал и добавил. – Что Тебя так испугало?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации